Télécharger Imprimer la page
Makita PLM4620N2 Manuel D'instructions D'origine
Masquer les pouces Voir aussi pour PLM4620N2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

GB
Petrol Lawn Mower
F
Tondeuse Thermique
D
Benzin-Rasenmäher
I
Rasaerba con motore a benzina
NL
Grasmaaier met benzinemotor
E
Cortadora de Cesped a Gasolina
P
Cortador de Grama a Gasolina
DK
Benzinplæneklipper
GR
Βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό
TR
Benzinli çim biçme makinesi
S
Bensindriven gräsklippare
N
Bensindrevet gressklipper
FIN Bensiinikäyttöinen ruohonleikkuri
LV
Benzīna zāles pļaujmašīna
LT
EE
Bensiinimootoriga muruniiduk
PL
Spalinowa kosiarka do trawy
HU
Benzinmotoros fűnyíró
SK
Benzínová kosačka
CZ
Benzínová sekačka na trávu
SI
Kosilnica z bencinskim motorjem
AL
Kositëse bari me naftë
BG
Бензинова косачка за трева
HR
Benzinska kosilica za travu
MK Бензинска косилка
RO
Maşină de tuns iarba pe bază de benzină
RS
Бензинска косилица за траву
RUS Бензогазонокосилка
UA
Бензинова газонокосарка
PR
PLM4120N
PLM4620N2
Original Instruction manual
Manuel d'instructions d'origine
Original-Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni originale
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones original
Manual de instruções original
Original brugsanvisning
Πρωτότυπο εγχειρίδιο οδηγιών
Orijinal Kullanım kılavuzu
Bruksanvisning
Original bruksanvisning
Alkuperäinen käyttöohje
Oriģinālā lietošanas rokasgrāmata
Originali naudojimo instrukcija
Originaalne kasutusjuhend
Oryginalna Instrukcja Obsługi
Eredeti használati útmutató
Pôvodný návod na obsluhu
Originální návod k obsluze
Originalni priročnik navodil
Manuali origjinal i udhëzimeve
Оригинално ръководство за експлоатация
Originalni priručnik s uputama
Оригинално упатство за употреба
Manual de instrucţiuni al producătorului
Оригинални приручник са упутствима
Оригинальное руководство по эксплуатации
Оригінальні інструкції з експлуатації

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Makita PLM4620N2

  • Page 1 MK Бензинска косилка Оригинално упатство за употреба Maşină de tuns iarba pe bază de benzină Manual de instrucţiuni al producătorului Бензинска косилица за траву Оригинални приручник са упутствима RUS Бензогазонокосилка Оригинальное руководство по эксплуатации Бензинова газонокосарка Оригінальні інструкції з експлуатації PLM4120N PLM4620N2...
  • Page 2 1 PLM4120N 2 PLM4620N2...
  • Page 6 25A For PLM4120N 25B For PLM4620N2...
  • Page 7 CONTENTS ENGLISH ........................8 FRANÇAIS .......................16 DEUTSCH ........................25 ITALIANO .........................34 NEDERLANDS ......................43 ESPAÑOL.........................52 PORTUGUÊS ......................61 DANSK ........................70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ .......................79 TÜRKÇE ........................89 SVENSKA.........................98 NORSK ........................106 SUOMI ........................115 LATVIEŠU ......................124 LIETUVIŲ KALBA ....................133 EESTI ........................142 POLSKI........................151 MAGYAR ........................161 SLOVENSKY ......................170 ČESKY ........................180 SLOVENSKO ......................189 SHQIP ........................198 БЪЛГАРСКИ...
  • Page 8 ENGLISH Explanation of general view Upper handle Height adjusting lever 13. Locking knob Stop control handle Deck 14. Fast speed Throttle choke lever Spark Plug 15. Slow speed Starter handle 10. Fuel cap 16. Primer bulb Rope guide 11. Oil cap Grass catcher 12.
  • Page 9 2. GENERAL SAFETY RULES - refuel outdoors only and do not smoke while refueling; - add fuel before starting the engine. Never remove the cap of the fuel tank or add petrol while the WARNING: When using petrol tools, basic safety engine is running or when the engine is hot;...
  • Page 10 • To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer, battery compartment and petrol storage area free of grass, leaves, or excessive grease. 4. TECHNICAL DATA Model PLM4120N PLM4620N2 Engine type B&S 500E Series B&S 625E Series, ReadyStart Self-Propelled Engine Displacement...
  • Page 11 Model PLM4120N PLM4620N2 Guaranteed sound pressure level at operator's position (According to EN ISO 5395-1 Annex F & 84.6dB(A) (K=3dB(A)) 82.0dB(A) (K=3dB(A)) EN ISO 5395-2, EN ISO 4871) Measured sound power level 93.4dB(A) K=1.93dB(A) 92.1dB(A) K=2.07dB(A) Guaranteed sound power level...
  • Page 12 “ ” accidental starting while equipment is unattended. position. (Fig. 20, Fig. 21) 3. For PLM4620N2: 7-5 FOR THE BEST RESULTS WHEN When starting cool or warm engine, turn throttle choke MOWING lever at anywhere between “...
  • Page 13 9. LUBRICATION INSTRUCTIONS Mowing leaves: The mowing of leaves can also be beneficial to your lawn. When mowing leaves make sure they are dry and are not laying too thick on the lawn. Do not wait for all the leaves to be off the trees before you CAUTION: DISCONNECT SPARK PLUG mow.
  • Page 14 (MAKITA 263001433 for PLM4120N; - Be careful not to bend or kink cables. MAKITA 263001451 for PLM4620N2) (for order the blade, - If the starter rope becomes disconnected from rope contact your local dealer or call our company).
  • Page 15 Carburetor is flooded with fuel. continuously until carburetor clears itself and install air cleaner element. Faulty ignition module. Contact Makita authorised service centre. Drain fuel and clean tank. Fill tank with clean, fresh Dirt, water, or stale fuel tank. fuel.
  • Page 16 FRANÇAIS Descriptif Guidon supérieur Levier de réglage de la hauteur 13. Bouton de verrouillage Guidon d’arrêt Plateau 14. Vitesse élevée Levier de l’étrangleur des gaz Bougie d’allumage 15. Vitesse faible Guidon de démarrage 10. Capuchon du carburant 16. Poire Guide câble 11.
  • Page 17 2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Préparation GÉNÉRALES • Pendant la tonte, portez toujours des chaussures résistantes et des pantalons longs. N’utilisez pas le matériel lorsque vous êtes pieds nus ou en sandales. • Inspectez avec soin la zone où l’appareil sera utilisé et AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation d’outils à...
  • Page 18 Maintenance et stockage • Faites particulièrement attention lorsque la machine doit être tirée vers vous. • Maintenez tous les écrous, boulons et vis serrés afin • Arrêtez la/les lame(s) si la tondeuse doit être inclinée d’assurer des conditions d’utilisation sûres. pour le transport, lorsque vous traversez des zones •...
  • Page 19 4. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Modèle PLM4120N PLM4620N2 Type de moteur Série B&S 500E Série B&S 625E, ReadyStart Automoteur Déplacement du moteur 140 cm 150 cm Puissance nominale 1,9 kW 2,2 kW Largeur de la lame 410 mm 460 mm Vitesse au ralenti...
  • Page 20 « ». (Fig. 20, Fig. 21) plateau. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Pour PLM4620N2 : 3. Remettez le capot arrière en place. Lorsque vous démarrez le moteur à chaud ou à froid, tournez le levier de l’étrangleur des gaz n’importe où...
  • Page 21 Remarque : Frein de moteur (poignée de frein) : AVERTISSEMENT : Si vous heurtez un objet, utilisez le levier pour arrêter le moteur. Lorsque vous arrêtez le moteur. Retirez le câble de la bougie relâchez le levier, le moteur et la lame s’arrêtent d’allumage, inspectez soigneusement la tondeuse et automatiquement.
  • Page 22 ébréché, endommagé ou si vous ne pouvez pas le Lorsque vous changez la lame, vous devez utiliser une nettoyer. lame du même type que celui d’origine (MAKITA 263001433 pour la PLM4120N ; MAKITA 263001451 pour la PLM4620N2) (pour commander cette lame, contactez votre fournisseur local ou appelez-nous).
  • Page 23 10-4 MOTEUR Consultez le manuel du moteur pour connaître les ATTENTION : Avant de ranger la tondeuse, instructions de maintenance du moteur. veillez à ce que le moteur ait complètement refroidi. Conformez-vous au manuel du moteur fourni avec l’appareil pour connaître les opérations de maintenance de l’huile du moteur.
  • Page 24 Le carburateur est noyé. carburateur se vide, puis remontez l’élément du filtre à air. Le module d’allumage est défectueux. Contactez le centre de service autorisé Makita. Le réservoir de carburant est encrassé, Purgez le carburant et nettoyez le réservoir. éventé ou de l’eau s’y trouve.
  • Page 25 DEUTSCH Erklärung der Gesamtdarstellung Oberer Griff Hebel für Höheneinstellung 13. Feststellknauf Stoppregelgriff Deck 14. Hohe Drehzahl Gashebel Zündkerzenstecker 15. Niedrige Drehzahl Startergriff 10. Tankdeckel 16. Anlasseinspritzpumpe Seilführung 11. Öldeckel Grasfänger 12. Kabelklemme Darüber hinaus darf der Rasenmäher nicht als Bodenfräse zum Einebnen von Erhebungen, wie z. B. WARNUNG Maulwurfshaufen, verwendet werden.
  • Page 26 2. ALLGEMEINE • Die Benutzer müssen eine sachgerechte Einweisung in Gebrauch, Einstellung und Betrieb der Maschine, SICHERHEITSREGELN einschließlich verbotener Handlungen, erhalten. Vorbereitung • Tragen Sie während des Mähens stets festes WARNUNG: Bei der Verwendung von Schuhwerk und lange Hosen. Mähen Sie nicht barfuss Benzinwerkzeugen müssen Sie stets grundlegende oder mit leichten Sandalen.
  • Page 27 • Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie die Richtung • Verringern Sie die Gashebeleinstellung, während der am Hang ändern. Motor aus ist und, falls der Motor mit einem • Mähen Sie nicht an Hängen mit übermäßiger Neigung. Rückschlagventil ausgestattet ist, leiten Sie das Benzin •...
  • Page 28 3. BESCHREIBUNG DER BAUTEILE (Abb. 1 und 2) Einschließlich A: Schlüssel für Zündkerzenstecker B: Mulchkeil 4. TECHNISCHE DATEN Modell PLM4120N PLM4620N2 Motortyp Baureihe B&S 500E Baureihe B&S 625E, ReadyStart Selbstantrieb Nein Nein Motorhubraum 140 cm 150 cm Nennleistung 1,9 kW...
  • Page 29 “. (Abb. 20, stehendem Schneidwerk. Abb. 21) 1. Heben Sie die hintere Abdeckung an und entfernen 3. Für PLM4620N2: Sie den Grasfänger. Wenn Sie den kalten oder warmen Motor starten, 2. Drücken Sie den Mulchkeil in das Deck. Verriegeln Sie stellen Sie den Chokehebel auf eine beliebige den Mulchkeil mit der Unterseite in der Öffnung am...
  • Page 30 Durch leichtes Überlappen jedes Durchgangs können Sie alle vereinzelten, auf dem Rasen verbliebenen Schnitte WARNUNG: Um unbeabsichtigtes Starten des bereinigen. Der Mäher sollte stets bei Vollgas betrieben Rasenmähers zu verhindern, ist dieser mit einer werden, um den besten Schnitt zu erhalten und ein Motorbremse ausgestattet, die zurückgezogen werden effektives Mähen zu erreichen.
  • Page 31 3. Zum Ändern der Schnitthöhe drücken Sie den 4. Lassen Sie das Luftreinigungselement an der Luft Einstellungshebel in Richtung Rad und bewegen Sie trocknen. diesen nach oben oder unten auf die gewünschte 5. Geben Sie einige Tropfen SAE30-Öl auf den Höhe (Abb.
  • Page 32 „SCHMIERUNGSANWEISUNGEN“ beschrieben. (MAKITA 263001433 für PLM4120N; MAKITA 263001451 3. Schmieren Sie die Schneidfläche zur Vermeidung von für PLM4620N2) (für die Bestellung der Klinge wenden Korrosion leicht ein. Sie sich an Ihren Händler vor Ort oder rufen in unserem 4. Bewahren Sie den Rasenmäher in einem trockenen, Unternehmen an).
  • Page 33 Sie das Starterseil kontinuierlich, bis der Vergaser ist mit Benzin abgesoffen. Vergaser sich selbst leert und setzen Sie das Luftreinigungselement wieder ein. Wenden Sie sich an ein von Makita autorisiertes Defektes Zündungsmodul. Servicezentrum. Lassen Sie das Benzin ab und reinigen Sie den Schmutz, Wasser oder abgestandenes Tank.
  • Page 34 ITALIANO Spiegazione della vista generale Impugnatura superiore Guida della corda 11. Tappo dell’olio Impugnatura di controllo Sacco raccoglierba 12. Gancio fermacavo dell’arresto Leva di regolazione in altezza 13. Manopola di blocco Leva dell’acceleratore e dello Corpo 14. Velocità elevata starter Candela 15.
  • Page 35 2. REGOLE DI SICUREZZA • Ispezionare a fondo l’area dove si intende usare la macchina, e rimuovere tutti gli oggetti, come pietre, GENERALI giocattoli, stecchi e fili elettrici, che possono essere scagliati dalla macchina. • AVVERTENZA: La benzina è altamente infiammabile. - conservare il carburante in contenitori progettati AVVERTENZA: Durante l’uso di macchine a specificamente per questo scopo;...
  • Page 36 • Non azionare mai il rasaerba se le protezioni sono • Lasciare raffreddare il motore prima di riporre la difettose oppure in assenza dei dispositivi di sicurezza, macchina in un ambiente chiuso. Eseguire la pulizia e ad esempio i deflettori e/o i sacchi raccoglierba. la manutenzione del rasaerba prima del suo •...
  • Page 37 4. DATI TECNICI Modello PLM4120N PLM4620N2 Tipo di motore B&S Serie 500E B&S Serie 625E, ReadyStart Semovente Cilindrata del motore 140 cm 150 cm Potenza nominale 1,9 kW 2,2 kW Larghezza della lama 410 mm 460 mm Velocità al minimo 2.800/min...
  • Page 38 (Fig. 18, posizione “ ”. (Fig. 20, Fig. 21) Fig. 19) 3. Per il modello PLM4620N2: 3. Abbassare nuovamente il coperchio posteriore. Quando si intende avviare il motore a freddo o a caldo, ruotare la leva dell’acceleratore in una qualsiasi DUE: Rasatura con il sacco raccoglierba posizione tra le posizioni “...
  • Page 39 Pulire la parte inferiore del corpo di taglio dopo ogni utilizzo per evitare accumuli d’erba che impedirebbero AVVERTENZA! Per evitare qualsiasi avviamento una pacciamatura corretta. accidentale, il tosaerba è dotato di un freno del motore, Rasatura di foglie: Anche la rasatura delle foglie può che deve essere tirato indietro prima di poter avviare il risultare vantaggiosa per il prato.
  • Page 40 Durante la sostituzione della lama, utilizzare il tipo originale indicato sulla lama stessa (MAKITA 263001433 NOTA: il filtro deve essere sostituito se è per PLM4120N; MAKITA 263001451 per PLM4620N2).
  • Page 41 10-4 MOTORE Consultare il manuale del motore per ottenere le istruzioni NOTA: sulla manutenzione del motore. Durante la conservazione di qualsiasi tipo di Eseguire la manutenzione dell’olio motore come indicato apparecchiatura elettrica in un ambiente non ventilato o in nel manuale del motore in dotazione con l’unità. una rimessa per materiali;...
  • Page 42 Rivolgersi a un centro assistenza autorizzato Il modulo di accensione è difettoso. Makita. Nel serbatoio di carburante sono Drenare il carburante e pulire il serbatoio. Riempire presenti sporcizia, acqua o residui il serbatoio con carburante nuovo.
  • Page 43 NEDERLANDS Verklaring van het onderdelenoverzicht Bovenste handgreep Maaihoogteregelhefboom 13. Vergrendelknop Stophandgreep Maaidek 14. Snel Gas-chokehendel Bougie 15. Langzaam Handvat van startkoord 10. Brandstoftankdop 16. Brandstofhandpomp Koordgeleider 11. Olietankdop Grasopvangbak 12. Snoerklem Om veiligheidsredenen mag de grasmaaier niet worden gebruikt als aandrijfeenheid voor andere werktuigen of WAARSCHUWING gereedschappen van enig type.
  • Page 44 2. ALGEMENE • De gebruikers moeten terdege geoefend worden in het gebruik, de afstelling en de bediening van het VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN apparaat, inclusief welke toepassingen verboden zijn. Voorbereidingen WAARSCHUWING: Bij gebruik van gereedschap • Draag tijdens het maaien altijd stevige schoenen en met een verbrandingsmotor moeten altijd de algemene een lange broek.
  • Page 45 Onderhoud en opslag • Pas goed op als u de grasmaaier achteruit laat rijden of naar u toe haalt. • Zorg ervoor dat alle bouten en de schroeven stevig • Het maaimes moet stilstaan wanneer de grasmaaier bij vastgedraaid zijn om er zeker van te zijn dat het het vervoeren moet worden gekanteld, wanneer de gereedschap altijd op een veilige manier gebruiksklaar grasmaaier over een oppervlak waar geen gras groeit...
  • Page 46 3. BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN (zie afb. 1 en 2) Bijgeleverd: A: Bougiesleutel B: Mulchinzet 4. TECHNISCHE GEGEVENS Model PLM4120N PLM4620N2 Motortype B&S 500E-Serie B&S 625E-Serie, ReadyStart Zelfaandrijving Cilinderinhoud 140 cm 150 cm Nominaal vermogen 1,9 kW 2,2 kW Maaibreedte...
  • Page 47 “ ”. (zie afb. 20, zie afb. 21) 1. Til de achterklep op en verwijder de grasopvangzak. 3. Voor de PLM4620N2: 2. Plaats de mulchinzet in het maaidek. Zet de Voor het starten van een koude of warme motor draait...
  • Page 48 7-3 TIJDENS HET GEBRUIK Door toepassing van een kleine overlapping op elk maaipad kunt u de eventueel op het gazon Houd tijdens het gebruik de stophandgreep met beide achtergebleven grassprieten opruimen. De motor moet handen stevig vast. altijd op het hoogste toerental draaien voor het beste maairesultaat en om zo effectief mogelijk te maaien.
  • Page 49 8. ONDERHOUD BOUGIE OPMERKING: Vervang het filter als het is gerafeld, gescheurd en beschadigd of het niet meer kan Gebruik voor vervanging alleen originele bougies. Het worden schoongemaakt. beste is om de bougie na 100 gebruiksuren te vervangen. (raadpleeg de GEBRUIKSAANWIJZING VOOR DE 10-2 MAAIMES MOTOR) REMSCHOENEN...
  • Page 50 Start de motor en laat deze draaien tot alle een origineel vervangingsonderdeel waarvan het nummer resterende benzine is opgebruikt en afslaat. is aangegeven op het maaimes (MAKITA 263001433 voor c) Verwijder de bougie. Gebruik een oliekannetje om PLM4120N; MAKITA 263001451 voor PLM4620N2) (het...
  • Page 51 Luchtfilterelement verwijderen, voortdurend aan het Carburateur is verzopen met benzine. startkoord trekken totdat de carburateur leeg is en daarna een nieuw luchtfilterelement plaatsen. Contact opnemen met een erkend Makita- Defecte ontstekingsmodule. servicecentrum. Vuil, water of oude brandstof in de Tap de brandstoftank af en reinig deze. Vul de brandstoftank.
  • Page 52 ESPAÑOL Explicación de los dibujos Mango superior Palanca de ajuste de altura 13. Pomo de bloqueo Mango de control de detención Cubierta 14. Velocidad rápida Palanca de velocidad del motor Bujía 15. Velocidad lenta Mango del motor de arranque 10. Tapa de combustible 16.
  • Page 53 2. NORMAS GENERALES DE • Inspeccione minuciosamente el área donde se va a utilizar el equipo y retire todos los objetos, como SEGURIDAD piedras, juguetes, palos y cables, que puedan ser lanzados por la máquina. • ADVERTENCIA- La gasolina es muy inflamable. - almacene el combustible en contenedores ADVERTENCIA: Cuando se utilicen diseñados específicamente para ese propósito;...
  • Page 54 • Nunca utilice la cortadora de césped con protecciones • Deje que el motor se enfríe antes de almacenar el defectuosas o sin instalar dispositivos de seguridad, equipo en un lugar cerrado; limpie y haga el por ejemplo deflectores y/o recogedores de césped. mantenimiento a la cortadora de césped antes de •...
  • Page 55 4. DATOS TÉCNICOS Modelo PLM4120N PLM4620N2 Tipo de motor Serie B&S 500E Serie B&S 625E, ReadyStart Autopropulsado Cilindrada del motor 140 cm 150 cm Potencia nominal 1,9 kW 2,2 kW Ancho de la cuchilla 410 mm 460 mm Velocidad de ralentí...
  • Page 56 “ ”. (Fig. 20, Fig. 21) apertura de la cubierta. (Fig. 18, Fig. 19) 3. Para PLM4620N2: 3. Vuelva a bajar la cubierta posterior. Cuando vaya a arrancar el motor en frío o en caliente, gire la palanca de velocidad del motor a cualquier DOS: Corte de césped con recogedor de...
  • Page 57 Un solapamiento ligero del corte en cada pasada también ayudará a eliminar los recortes de césped compactados ADVERTENCIA! Para evitar cualquier arranque que hayan quedado en el césped. La cortadora de no deseado de la cortadora de césped, esta viene césped a gasolina siempre se debe utilizar con el equipada con un freno del motor que debe ser empujado acelerador al máximo para obtener el mejor corte y...
  • Page 58 3. Para cambiar la altura de corte, apriete la palanca de 4. Deje secar el elemento de filtro. ajuste hacia la rueda, subiendo o bajando hasta la 5. Ponga unas pocas gotas de aceite SAE30 en el filtro altura seleccionada (Fig. 24). Todas las ruedas deben de espuma y apriételo bien para eliminar cualquier estar a la misma altura de corte.
  • Page 59 Los vapores del combustible pueden causar una marcado en ella (MAKITA 263001433 para PLM4120N; explosión o un incendio. MAKITA 263001451 para PLM4620N2) (para realizar el b) Ponga en marcha el motor y déjelo funcionando pedido de una cuchilla, póngase en contacto con su hasta que se haya agotado el combustible y se distribuidor local o llame a nuestra compañía).
  • Page 60 Póngase en contacto con el servicio técnico Módulo de ignición defectuoso. autorizado de Makita. El contenido del depósito de Drene el combustible y limpie el depósito. Llene el combustible está sucio, tiene agua o depósito con combustible nuevo y limpio.
  • Page 61 PORTUGUÊS Descrição geral Pega superior Alavanca de regulação da altura 13. Manípulo de bloqueio Pega de controlo de paragem Carenagem 14. Velocidade alta Alavanca do afogador Vela de ignição 15. Velocidade baixa Pega do motor de arranque 10. Tampão de combustível 16.
  • Page 62 2. REGRAS GERAIS DE • Inspecione profundamente a área em que vai utilizar o equipamento e retire todos os objetos, como pedras, SEGURANÇA brinquedos, paus e fios que possam ser arremessados pela máquina. • AVISO- A gasolina é altamente inflamável. - guarde o combustível em recipientes AVISO: Quando utilizar ferramentas a gasolina, especificamente concebidos para esta finalidade;...
  • Page 63 • Nunca opere o cortador de grama com protecções • Para reduzir os perigos de incêndio, mantenha a área defeituosas ou sem dispositivos de segurança, por de armazenamento do motor, silenciador, exemplo, deflectores e/ou colectores de relva, em compartimento da bateria e gasolina isenta de relva, posição.
  • Page 64 4. DADOS TÉCNICOS Modelo PLM4120N PLM4620N2 Tipo de motor Série 500E B&S Série 625E B&S, ReadyStart Auto-propulsor Não Não Deslocamento do motor 140 cm 150 cm Potência nominal 1,9 kW 2,2 kW Largura da lâmina 410 mm 460 mm Velocidade do ralenti 2.800/min...
  • Page 65 3. Baixe novamente a tampa traseira. posição “ ”. (Fig. 20, Fig. 21) 3. Para PLM4620N2: DOIS: Cortar relva com o colector de Quando efetuar o arranque do motor a frio ou a relva quente, rode a alavanca do afogador de 1.
  • Page 66 Sobrepor um pouco o corte em cada passagem fará com que tenha de limpar quaisquer aparas na relva. O AVISO! Para evitar arranques não intencionais cortador de grama deve ser sempre utilizado à velocidade do cortador de grama, este vem equipado com um travão máxima para obter o melhor corte e permitir a realização do motor que tem de ser puxado para trás antes de ser de um corte de relva mais eficaz.
  • Page 67 (MAKITA 263001433 para de óleo. PLM4120N; MAKITA 263001451 para PLM4620N2) (para 6. Instale novamente o filtro. encomendar a lâmina, contacte o fornecedor local ou a 7. Feche a tampa do filtro.
  • Page 68 AVISO: Não toque na lâmina rotativa. PRECAUÇÃO: O motor tem de arrefecer por completo antes de guardar o cortador de grama. 10-4 MOTOR Consulte o manual do motor separado para as instruções de manutenção do motor. NOTA: Faça a manutenção do óleo conforme indicado no Quando guardar qualquer tipo de equipamento eléctrico manual do motor separado e embalado com a unidade.
  • Page 69 Contacte o centro de assistência autorizado da Módulo de ignição avariado. Makita. Sujidade, água ou depósito de Purgue o combustível e limpe o depósito. Abasteça combustível deteriorado. o depósito com combustível novo e limpo.
  • Page 70 DANSK Forklaring til generel oversigt Øverste håndtag Højdejusteringsarm 13. Låsegreb Stopkontrolhåndtag Klippeskjold 14. Hurtig hastighed Chokerhåndtag Tændrør 15. Langsom hastighed Starthåndtag 10. Brændstofdæksel 16. Føderkugle Gennemføring 11. Oliedæksel Græsopsamler 12. Kabelklemme 1. SYMBOLER PÅ PRODUKTET (på bagsiden) ADVARSEL For din egen sikkerheds skyld, bør du læse denne brugsanvisning, inden du begynder at anvende din nye maskine.
  • Page 71 2. GENERELLE • Inspicér omhyggeligt det område, hvor udstyret skal anvendes, og fjern alle genstande, såsom sten, legetøj, SIKKERHEDSREGLER pinde og ledninger, som kan bive slynget ud af maskinen. • ADVARSEL- Benzin er meget brandfarligt. - opbevar brændstof i beholdere, som er særligt ADVARSEL: Ved anvendelse af benzindrevne beregnet til dette formål;...
  • Page 72 B: Mulching-kile • Opbevar aldrig maskiner med benzin i tanken inde i en bygning, hvor dampe kan komme i kontakt med åben ild eller gnister. 4. TEKNISKE DATA Model PLM4120N PLM4620N2 Motortype B&S 500E-Serien B&S 625E-Serien, ReadyStart Selvtræk Motorvolumen 140 cm...
  • Page 73 Model PLM4120N PLM4620N2 Knivbredde 410 mm 460 mm Tomgangshastighed 2.800/min 2.800/min Kapacitet for brændstoftank 0,8 l 0,8 l Olietankskapacitet 0,47 l 0,47 l Kapacitet for græsopsamlerpose 50 l 60 l Nettovægt 26,0 kg 27,6 kg Højdejustering 25 – 70 mm, 5 justeringer 25 –...
  • Page 74 Fig. 21) 1. Løft bagdækslet og fjern græsopsamleren. 3. For PLM4620N2: 2. Tryk mulching-kilen ind i klippeskjoldet. Lås mulching- Når du starter en kold eller varm motor, skal du dreje kilen med knappen ind i åbningen i klippeskjoldet.
  • Page 75 7-4 SÅDAN STANDSES 7-7 KLIPPESKJOLD MOTOREN Undersiden af plæneklipperens klippeskjold bør renses hver gang efter brug for at forhindre ophobning af afklippede græsrester, blade, snavs eller andre materialer. Hvis de afklippede rester får lov til at ophobe FORSIGTIG: Kniven fortsætter med at rotere sig, medvirker det til rust- og korrosionsdannelse og kan nogle få...
  • Page 76 Når du udskifter kniven, skal du anvende den originale BEMÆRK: Udskift filteret hvis det er flosset, type, som er mærket på kniven (MAKITA 263001433 til flænset, beskadiget eller ikke kan renses. PLM4120N; MAKITA 263001451 til PLM4620N2) (kontakt din lokale forhandler eller dit firma angående bestilling af 10-2 KNIV en ny kniv).
  • Page 77 Karburatoren er druknet i startsnoren indtil karburatoren renser sig selv, og monter brændstof. derefter luftfilterlementet. Defekt tændingsmodul. Kontakt et Makita-autoriseret servicecenter. Snavs, vand eller gammelt Tøm brændstoffet af og rens tanken. Fyld tanken med brændstof i tanken. rent, frisk brændstof.
  • Page 78 PROBLEM SANDSYNLIG ÅRSAG AFHJÆLPNING Rens luftfilterelementet: se BRUGERVEJLEDNING TIL Luftfilterelementet er beskidt. MOTOR. Motoren går dårligt i Luftåbningerne i motorhuset er Fjern affald fra åbningerne. tomgang. blokeret. Køleribber og luftpassager under Fjern græsrester fra køleribber og luftpassager. motorens blæserhus er blokeret. Motoren hopper ved høj Afstanden mellem tændrørets Indstil afstanden mellem elektroderne på...
  • Page 79 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Γενική περιγραφή Πάνω λαβή Μοχλός ρύθμισης ύψους 13. Κουμπί ασφάλισης Χερούλι ελέγχου διακοπής Πλατφόρμα 14. Γρήγορη ταχύτητα Μοχλός βαλβίδας τσοκ Μπουζί 15. Αργή ταχύτητα Χερούλι εκκινητήρα 10. Τάπα καυσίμου 16. Βολβός πλήρωσης Οδηγός σχοινιού 11. Τάπα λαδιού Συλλογέας γρασιδιού 12.
  • Page 80 2. ΓΕΝΙΚΟΙ ΚΑΝΟΝΕΣ • Οι χειριστές πρέπει να λάβουν σωστή εκπαίδευση για τη χρήση, ρύθμιση και λειτουργία του εργαλείου, ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ συμπεριλαμβανομένων των απαγορευμένων λειτουργιών. Προετοιμασία ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν χρησιμοποιείτε • Κατά την κοπή του γρασιδιού πάντοτε να φοράτε βενζινοκίνητα εργαλεία, πάντοτε πρέπει να ακολουθείτε ενισχυμένα...
  • Page 81 • Να κόβετε το γρασίδι μόνο κατά τη διάρκεια της ημέρας • Σταματήστε τον κινητήρα και αποσυνδέστε το καλώδιο ή όταν υπάρχει επαρκής τεχνητός φωτισμός. του μπουζί, βεβαιωθείτε ότι όλα τα κινούμενα μέρη • Όπου είναι εφικτό, αποφεύγετε να χρησιμοποιείτε την έχουν...
  • Page 82 A: Κλειδί για το μπουζί B: Σφήνα δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Ανεφοδιάστε σε μια καλά αεριζόμενη περιοχή με τον κινητήρα σταματημένο. 4. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Μοντέλο PLM4120N PLM4620N2 Τύπος κινητήρα Σειρά B&S 500E Σειρά B&S 625E, ReadyStart Αυτοπροώθηση Όχι Όχι Εκτόπισμα κινητήρα...
  • Page 83 5-5 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΚΑΤΑΛΛΗΛΟΥ ΥΨΟΥΣ 2. Αφαίρεση της σφήνας δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού. 1) Ξεσφίξτε το ασφαλιστικό κουπί το οποίο στερεώνει το - Ανυψώστε το πίσω κάλυμμα και αφαιρέστε τη σφήνα κάτω χερούλι. (Εικ. 16) δημιουργίας υπολειμμάτων γρασιδιού. 2) Ανατρέξτε στην Εικ. 17, μετακινήστε το κάτω χερούλι προς...
  • Page 84 7-4 ΓΙΑ ΝΑ ΣΤΑΜΑΤΗΣΕΤΕ 3. Για το PLM4620N2: Κατά την εκκίνηση κρύου ή ζεστού κινητήρα, στρέψτε ΤΟΝ ΚΙΝΗΤΗΡΑ το μοχλό του τσοκ σε οποιαδήποτε θέση μεταξύ των θέσεων “ ” και “ ”. Κατά τη λειτουργία, στρέψτε το μοχλό του τσοκ στη θέση “...
  • Page 85 ΤΑΚΑΚΙΑ ΦΡΕΝΩΝ Ελέγξτε ή/και αντικαταστήστε τακτικά τα τακάκια φρένων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αν χτυπήσετε κάποιο ξένο του κινητήρα σε αντιπρόσωπο σέρβις. Πρέπει να αντικείμενο, σταματήστε τον κινητήρα. Αφαιρέστε το χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά. καλώδιο από το μπουζί, ελέγξτε καλά το χλοοκοπτικό για την...
  • Page 86 10-2 ΛΑΜΑ ΚΟΠΗΣ Όταν αλλάζετε τη λάμα, πρέπει να χρησιμοποιήσετε τον αρχικό τύπο που σημειώνεται πάνω στη λάμα (MAKITA 263001433 για PLM4120Ν, MAKITA 263001451 για PLM4620Ν2) (για παραγγελία της λάμας, επικοινωνήστε ΠΡΟΣΟΧΗ: Φροντίστε να αποσυνδέσετε και να με τον τοπικό αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή καλέστε...
  • Page 87 με καύσιμο. μόνο του και τοποθετήστε ξανά το φίλτρο αέρα. Επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο Εσφαλμένο στοιχείο ανάφλεξης. εξυπηρέτησης της Makita. Αποστραγγίστε το καύσιμο και καθαρίστε το Βρωμιά, νερό ή παλιό καύσιμο στο ρεζερβουάρ. Γεμίστε το ρεζερβουάρ με καθαρό και...
  • Page 88 ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΠΙΘΑΝΗ ΑΙΤΙΑ ΔΙΟΡΘΩΤΙΚΗ ΚΙΝΗΣΗ Καθαρίστε το φίλτρο αέρα: ανατρέξτε στο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Το φίλτρο αέρα είναι βρώμικο. ΚΙΝΗΤΗΡΑ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ. Μπλοκαρισμένα ανοίγματα αέρα Αφαιρέστε τα σκουπίδια από τα ανοίγματα. Ανεπαρκές ρελαντί του στο κάλυμμα του κινητήρα. κινητήρα. Μπλοκαρισμένα τα ψυκτικά πτερύγια και οι αεραγωγοί κάτω Αφαιρέστε...
  • Page 89 TÜRKÇE Genel görünüm Üst tutma kolu Yükseklik ayar kolu 13. Kilitleme mandalı Durdurma kontrol kolu Altlık 14. Yüksek devir Jikle kolu Buji 15. Düşük devir Çalıştırma kolu 10. Yakıt kapağı 16. Başlatma düğmesi İp kılavuzu 11. Yağ kapağı Çim haznesi 12.
  • Page 90 2. GENEL GÜVENLİK Hazırlık KURALLARI • Çim biçerken daima sağlam ayakkabılar ve uzun pantolonlar giyin. Makineyi kesinlikle çıplak ayakla veya ayağınızda terlik veya sandalet varken çalıştırmayın. UYARI: Benzinli makineler kullanılırken ciddi • Makinenin kullanılacağı alanı dikkatlice kontrol edin ve yaralanma ve/veya makine hasarları risklerinin en aza makine tarafından fırlatılabilecek taş, oyuncak, dal ya indirilmesi için mutlaka aşağıda sıralanan talimatlar da da tel gibi nesneleri kaldırın.
  • Page 91 • Çim dışındaki alanlardan geçerken çim biçme • Kapalı bir yere koymadan önce motorun soğumasını makinesinin yatırılması gerekiyorsa ve çim biçme bekleyin; saklamak için kaldırmadan önce çim biçme makinesinin biçilecek alana veya biçilecek alandan makinesini temizleyin ve bakımını yapın. taşınması sırasında bıçağı (bıçakları) durdurun. •...
  • Page 92 4. TEKNİK BİLGİLER Model PLM4120N PLM4620N2 Motor tipi B&S 500E Serisi B&S 625E Serisi, ReadyStart Otomatik Tahrikli Hayır Hayır Motor Hacmi 140 cm 150 cm Nominal Güç 1,9 kW 2,2 kW Bıçak Genişliği 410 mm 460 mm Rölanti Hızı 2.800/dak 2.800/dak...
  • Page 93 ” konumuna getirin. (Şekil 20, durduktan sonra gerçekleştirin. Şekil 21) 1. Arka kapağı kaldırın ve çim haznesini çıkartın. 3. PLM4620N2 için: 2. Malç serme aparatını altlığa yerleştirin. Malç serme Soğuk veya sıcak bir motoru çalıştırırken jikle kolunu aparatını altlık üzerindeki delikte bulunan düğmeye “...
  • Page 94 7-4 MOTORU DURDURMAK 7-6 ÇİM HAZNESİ İÇİN Torbayı boşaltın ve temizleyin, temiz olduğundan emin olun ve ağ kısmının havalandırılmasını sağlayın. (Şekil 23) DİKKAT: Motor durdurulduktan sonra bıçak 7-7 ALTLIK birkaç saniye daha dönmeye devam eder. Kırpılan çimlerin, yaprakların, pisliklerin ve diğer yabancı 1.
  • Page 95 KULLANMAYIN! Bıçağı değiştirirken, bıçak üzerinde belirtilen orijinal bıçak 4. Filtre elemanını havayla kurutun. tipi (PLM4120N için MAKITA 263001433 ve PLM4620N2 5. Köpük filtreye birkaç damla SAE30 yağ uygulayın ve için MAKITA 263001451) kullanılmalıdır (bıçak siparişi fazla yağın atılması için filtreyi hafifçe sıkın.
  • Page 96 Karbüratör yakıtla dolmuştur. karbüratör kendini temizleyinceye kadar art arda çekin ve ardından hava temizleyici elemanını geri takın. Ateşleme modülü arızalıdır. Makita yetkili servis merkezine danışın. Yakıt deposunda kir, su veya Depoyu boşaltın ve temizleyin. Depoyu temiz ve yeni uygun olmayan benzin vardır.
  • Page 97 PROBLEM OLASI NEDENİ DÜZELTİCİ İŞLEM Yeni bir buji takın ve buji boşluğunu doğru şekilde Buji hasarlıdır. ayarlayın: bkz. MOTOR KULLANMA KILAVUZU. Motor düzensiz şekilde Boşluğu elektrotlar arasında 0,7 ila 0,8 mm boşluk Buji boşluğu yanlıştır. çalışıyor. olacak şekilde ayarlayın. Hava temizleyici elemanını temizleyin: bkz. MOTOR Hava temizleyici elemanı...
  • Page 98 SVENSKA Förklaring till översiktsbilderna Övre handtag Höjdinställningsspak 13. Låsratt Stoppkontrollhandtag Klippdäck 14. Hög hastighet Chokereglaget Tändstift 15. Låg hastighet Starthandtag 10. Tanklock 16. Primerknapp Styrning för startsnöre 11. Oljelock Gräsuppsamlare 12. Kabelhake 1. SYMBOLER MÄRKTA PÅ PRODUKTEN (på den bakre VARNING: kåpan) Var god och läs igenom bruksanvisningen för din egen...
  • Page 99 2. ALLMÄNNA • Kontrollera noggrant hela arbetsområdet och ta bort alla föremål som kan kastas iväg av maskinen, som SÄKERHETSANVISNINGAR stenar, leksaker, pinnar och kablar. • VARNING - Bensin är mycket lättantändligt. - förvara bränsle i behållare som är avsedda för detta syfte;...
  • Page 100 • Låt motorn svalna innan du förvarar den i ett slutet A: Tändstiftsnyckel utrymme. Rengör och underhåll gräsklipparen före B: Bioklippningskil förvaring. 4. TEKNISK DATA Modell PLM4120N PLM4620N2 Motortyp B&S 500E Serier B&S 625E Serier, ReadyStart Självgående Slagvolym 140 cm 150 cm...
  • Page 101 Modell PLM4120N PLM4620N2 Nettovikt 26,0 kg 27,6 kg Höjdinställning 25 – 70 mm, 5 lägen 25 – 70 mm, 5 lägen Garanterad ljudtrycksnivå vid användarpositionen 84,6 dB (A) (K = 3 dB (A)) 82,0 dB (A) (K = 3 dB (A))
  • Page 102 ”. Vid start av varm motor sätter du chokereglaget i läget “ ”. (Fig. 20 och 21) 7-5 FÖR BÄSTA RESULTATEN VID 3. För PLM4620N2: KLIPPNING Vid start av varm eller kall motor sätter du chokereglaget mellan lägena “ ” och “...
  • Page 103 8. UNDERHÅLLSINSTRUKTIONER Att överlappa klippningen lite varje gång hjälper också till att städa upp spritt avklippt gräs som blivit kvar på TÄNDSTIFT gräsmattan. Gräsklipparen ska alltid användas med fullt gaspådrag för att få den bästa klippningen och för att låta Använd endast originaltändstift.
  • Page 104 När du byter ut kniven måste du använda originaltypen Vid förvaring av alla typer av elektrisk utrustning i ett som är märkt på kniven (MAKITA 263001433 för förråd som är oventilerat eller med annat material; PLM4120N; MAKITA 263001451 för PLM4620N2) (för att - Ska utrustningen vårdas för att inte rosta.
  • Page 105 Transport Stäng av motorn och låt motorn svalna. Koppla sedan från tändkabeln och töm bränsletanken i enlighet med anvisningarna i bruksanvisningen för motorn. Kontrollera så att du inte böjer eller skadar kniven när du för gräsklipparen över hinder. 12. FELSÖKNING PROBLEM SANNOLIK ORSAK ÅTGÄRD...
  • Page 106 NORSK Forklaring til oversikten Øvre håndtak Spak for høydejustering 13. Sperreknapp Stoppkontrollhåndtak Deksel 14. Rask hastighet Gasshåndtak Tennplugg 15. Treg hastighet Starthåndtak 10. Drivstofflokk 16. Startknapp Snorføring 11. Oljelokk Gressoppsamler 12. Kabelklemme 1. SYMBOLER SOM ER MARKERT PÅ PRODUKTET ADVARSEL (på...
  • Page 107 2. GENERELLE Forberedelser SIKKERHETSREGLER • Bruk alltid solid fottøy og langbukser når du bruker gressklipperen. Ikke bruk utstyret barbeint eller med åpne sandaler. • Inspiser grundig området hvor utstyret skal brukes, og ADVARSEL: Når du bruker bensindrevne fjern alle gjenstander som maskinen kan komme til å verktøy, må...
  • Page 108 å kutte og samle opp gress. All annen bruk kan være (Fig. 1 og 2) farlig og forårsake skade på maskinen. Inkludert A: Tennpluggnøkkel B: Komposteringskile 4. TEKNISKE DATA Modell PLM4120N PLM4620N2 Motortype B&S 500E-Serien B&S 625E-Serien, ReadyStart Selvdrevet Motorvolum 140 cm 150 cm Nominell effekt...
  • Page 109 Modell PLM4120N PLM4620N2 Tomgangsturtall 2 800/min 2 800/min Drivstofftankvolum 0,8L 0,8L Oljetankvolum 0,47L 0,47L Volum for gressoppsamlerpose Nettovekt 26,0 kg 27,6 kg Høydejustering 25 – 70 mm, 5 justering 25 – 70 mm, 5 justering Garantert lydtrykknivå ved brukerens plassering...
  • Page 110 å forhindre at gasshåndtaket til posisjonen ” ”. (Fig. 20, Fig. 21) motoren kan starte ved et uhell mens den er uten 3. For PLM4620N2: tilsyn. Ved start av kald eller varm motor skal gasshåndtaket 7-5 FOR BEST MULIG RESULTAT UNDER dreies til en posisjon mellom ”...
  • Page 111 Anbefalt skjærehøyde ved gressklipping er 1/3 av 3. For å endre skjærehøyden, press justeringsspaken gressets lengde. Opphakkingshastigheten må justeres, mot hjulet og beveg den opp eller ned til ønsket høyde slik at avklippet kan fordeles jevnt ned i plenen. For særlig (Fig.
  • Page 112 Når du skifter bladet, må du kun bruke original type, FORSIKTIG: Motoren må være fullstendig avkjølt merket på bladet (MAKITA 263001433 for PLM4120N; før gressklipperen settes til oppbevaring. MAKITA 263001451 for PLM4620N2) (for bestilling av blad, kontakt din lokale forhandler eller ring til vårt selskap). MERK: Ved oppbevaring av alle typer el-utstyr i uventilerte eller materielle lagringsskur;...
  • Page 113 Fjern luftfilterelementet og trekk i startsnoren hele Forgasseren er overfylt av drivstoff. tiden til forgasseren tømmer seg, og monter luftfilterelementet igjen. Feil i tenningsmodul. Kontakt Makita-autorisert servicesenter. Skitt, vann eller gammelt drivstoff i Tapp ut tanken og rengjør den. Fyll tanken med rent, tanken. nytt drivstoff.
  • Page 114 13. MILJØET Når maskinens levetid er over og den skal vrakes, skal den ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall, men skal avfallsbehandles på en miljøsikker måte. 14. EF-SAMSVARSERKLÆRING Gjelder kun land i Europa EF-samsvarserklæringen er inkludert i tillegg A til denne instruksjonsboken.
  • Page 115 SUOMI Yleisnäkymän selitykset Yläkahva Korkeudensäätökahva 13. Lukitusnuppi Pysäytyskahva Kotelo 14. Suuri käyntinopeus Kaasu-kuristinvipu Sytytystulppa 15. Pieni käyntinopeus Käynnistinkahva 10. Polttoainesäiliön korkki 16. Syöttöpumppu Naruohjain 11. Öljysäiliön korkki Ruohonkeräin 12. Johdon pidin 1. TUOTTEESEEN MERKITYT SYMBOLIT (takasuojukseen) VAROITUS Lue tämä opas oman turvallisuutesi vuoksi ennen uuden laitteen käyttämistä.
  • Page 116 2. YLEISIÄ TURVAOHJEITA • Tutki leikattava alue huolellisesti ja poista kaikki sellaiset esineet ja kappaleet, kuten kivet, lelut, kepit ja rautalangat, jotka voivat sinkoutua koneesta. • VAROITUS – Bensiini on erittäin helposti syttyvää. VAROITUS: Bensiinikäyttöisiä työkaluja - säilytä polttoaine tarkoitukseen suunnitelluissa käytettäessä...
  • Page 117 Mukaan lukien ruohonleikkuria tilassa, jossa höyryt voivat joutua A: Sytytystulppa-avain kosketukseen avotulen tai kipinöiden kanssa. B: Silppuamiskiila 4. TEKNISET TIEDOT Malli PLM4120N PLM4620N2 Moottorin tyyppi B&S 500E -Sarja B&S 625E -Sarja, ReadyStart Itsepyörivä Moottorin tilavuus 140 cm 150 cm Nimellisteho...
  • Page 118 Malli PLM4120N PLM4620N2 Korkeuden säätö 25 – 70 mm, 5 säätöä 25 – 70 mm, 5 säätöä Taattu äänenpainetaso käyttäjän kohdalla 84,6 dB (A) 82,0 dB (A) (standardien EN ISO 5395-1 liite F, EN ISO 5935- (K = 3 dB (A))
  • Page 119 ” ”. (Kuva 20, kuva 21) jotta ruohonleikkuri ei pääse käynnistymään 3. PLM4620N2: vahingossa, kun se jätetään ilman valvontaa. Jos moottori on käynnistettäessä kylmä tai lämmin, käännä kaasu-kuristinvipu mihin tahansa kohtaan 7-5 OHJEITA RUOHON LEIKKAAMISEEN asennon ”...
  • Page 120 8. KUNNOSSAPITO Kun kukin kierroksista menee hieman päällekkäin edellisen kanssa, nurmikolle mahdollisesti jäänyt leikattu SYTYTYSTULPPA ruoho silppuuntuu siististi pois. Ruohonleikkuria on aina syytä käyttää täydellä kaasulla. Tällä varmistetaan hyvä Käytä vain alkuperäisiä vaihtosytytystulppia. leikkausjälki ja tehokas leikkaaminen. Puhdista kotelon Sytytystulppa on syytä vaihtaa 100 käyttötunnin välein. alapuoli.
  • Page 121 Tarkista terää vaihtaessasi terän alkuperäinen tyyppi, joka HUOMAUTUS: on merkitty terään (MAKITA 263001433 mallissa Kun moottorilla varustettuja laitteita säilytetään PLM4120N ja MAKITA 263001451 mallissa PLM4620N2). ilmastoimattomassa varastossa tai vastaavassa; (Ota terää tilatessasi yhteyttä paikalliseen jälleenmyyjään - On huolehdittava asianmukaisesta ruostesuojauksesta.
  • Page 122 Kuljetus Sammuta moottori ja anna moottorin jäähtyä. Irrota sitten sytytystulpan johto ja tyhjennä polttoainesäiliö moottorioppaassa annettujen ohjeiden mukaisesti. Varo taivuttamasta tai vahingoittamasta leikkuuterää, kun työnnät ruohonleikkuria esteiden yli. 12. VIANMÄÄRITYS ONGELMA TODENNÄKÖINEN SYY KORJAUSTOIMI Kaasu-kuristinvipu ei ole oikeassa Siirrä kaasu-kuristinvipu oikeaan asentoon. asennossa.
  • Page 123 13. YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT Jos kone on tarpeen hävittää pitkän käyttöajan jälkeen, älä pane sitä talousjätteeseen vaan hävitä se ympäristön kannalta turvallisella tavalla. 14. EY- VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Koskee vain Euroopan maita EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus sisältyy tämän käyttöoppaan liitteeseen A.
  • Page 124 LATVIEŠU Kopskata skaidrojums Augšējais rokturis Augstuma regulēšanas svira 13. Bloķēšanas rokturis Bremzes kontroles rokturis Pamatne 14. Liels ātrums Droseļaizbīdņa svira Aizdedzes svece 15. Mazs ātrums Iedarbināšanas rokturis 10. Degvielas vāciņš 16. Aizdedzināšanas kamera Troses virzītājs 11. Eļļas vāciņš Zāles uztvērējs 12.
  • Page 125 2. VISPĀRĒJIE DROŠĪBAS • BRĪDINĀJUMS — benzīns ir ļoti viegli uzliesmojošs. - glabājiet degvielu tai īpaši paredzētās tvertnēs; NOTEIKUMI - uzpildiet degvielu tikai ārpus telpām un pildīšanas laikā nesmēķējiet; - degvielu uzpildiet pirms dzinēja iedarbināšanas. BRĪDINĀJUMS: Lietojot ar benzīnu darbināmas Nekādā...
  • Page 126 Iekļauts komplektā: novietošanas glabāšanā iztīriet to un veiciet tai apkopi. A: Aizdedzes sveces uzgriežņu atslēga B: Mulčēšanas ķīlis 4. TEHNISKIE DATI Modelis PLM4120N PLM4620N2 Dzinēja tips B&S 500E Sērija B&S 625E Sērija, ReadyStart Pašgājēja ierīce Nē Nē Dzinēja darba tilpums...
  • Page 127 Modelis PLM4120N PLM4620N2 Augstuma regulēšana 25 - 70 mm, 5 stāvokļi 25 - 70 mm, 5 stāvokļi Skaņas spiediena līmenis lietotāja atrašanās vietā 84,6 dB (A) (K = 3 dB (A)) 82,0 dB (A) (K = 3 dB (A)) (saskaņā ar EN ISO 5395-1 F pielikumu, EN ISO 5395-2 un EN ISO 4871) Novērtētais skaņas jaudas līmenis...
  • Page 128 „ ”. (20. un 21. att.) nepieļautu dzinēja nejaušu iedarbināšanu, kad ierīce 3. Modelim PLM4620N2: atstāta bez uzraudzības. Iedarbinot aukstu vai uzsildītu dzinēju, pagrieziet droseļaizbīdņa sviru jebkurā stāvoklī starp „ ” un 7-5 LABĀKIEM PĻAUŠANAS...
  • Page 129 8. TEHNISKĀS APKOPES Nepieciešams noregulēt pamata ātrumu tā, lai nopļauto zāli varētu vienmērīgi izkaisīt pa mauriņu. Pļaujot sevišķi NORĀDĪJUMI garu un biezu zāli, var būt nepieciešams izmantot vienu no zemākajiem ātrumiem, lai nodrošinātu vienmērīgu AIZDEDZES SVECE pļaušanu. Pļaujot garu zāli, mauriņu var būt nepieciešams Izmantojiet tikai oriģinālo rezerves aizdedzes sveci.
  • Page 130 (MAKITA 263001433, kas paredzēts UZMANĪBU: Pirms zāles pļaujmašīnas PLM4120N; MAKITA 263001451, kas paredzēts novietošanas glabāšanā ļaujiet dzinējam pilnībā atdzist. PLM4620N2). (Lai pasūtītu asmeni, lūdzu, sazinieties ar vietējo izplatītāju vai zvaniet mūsu uzņēmumam.) PIEZĪME: Ja mehanizētās ierīces glabājat nevēdināmā telpā vai BRĪDINĀJUMS: Nepieskarieties rotējošam...
  • Page 131 Karburatorā ir pārplūdusi degviela. iedarbināšanas trosi, līdz karburators ir attīrīts; pēc tam atlieciet atpakaļ gaisa filtra elementu. Bojāts aizdedzes modulis. Sazinieties ar pilnvarotu Makita apkopes centru. Tvertnē ir netīrumi, ūdens vai Izteciniet degvielu un iztīriet tvertni. Piepildiet tvertni sastāvējusies degviela.
  • Page 132 13. APKĀRTĒJĀS VIDES AIZSARDZĪBA Ja ierīci pēc ilgstošas kalpošanas nepieciešams nomainīt, neizmetiet to mājsaimniecības atkritumos, bet likvidējiet apkārtējai videi nekaitīgā veidā. 14. EK ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA Tikai Eiropas valstīm EK atbilstības deklarācija ir iekļauta šīs lietošanas rokasgrāmatas A. pielikumā.
  • Page 133 LIETUVIŲ KALBA Bendrasis aprašymas Viršutinė rankena Aukščio reguliavimo svirtis 13. Fiksavimo rankenėlė Sustabdymo valdymo rankena Dugnas 14. Didelis greitis Droselinės sklendės svirtis Uždegimo žvakė 15. Mažas greitis Starterio rankena 10. Degalų bako dangtelis 16. Pripildymo pompa Troso kreiptuvas 11. Alyvos bako dangtelis Žolės gaudyklė...
  • Page 134 2. BENDROSIOS SAUGOS • Kruopščiai apžiūrėkite vietą, kurioje naudosite įrenginį, ir pašalinkite visus daiktus, pvz., akmenis, žaislus, TAISYKLĖS šakas ar vielas, kuriuos įrenginys galėtų išsviesti. • ĮSPĖJIMAS- Benzinas yra nepaprastai degus. - laikykite benziną talpose, skirtose specialiai šiam tikslui; ĮSPĖJIMAS: Naudodami benzininius įrankius, - degalus į...
  • Page 135 Įskaitant atvirą liepsną ar kibirkštį. A: Uždegimo žvakės veržliaraktis B: Mulčiavimo pleištas 4. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis PLM4120N PLM4620N2 Variklio tipas B&S 500E Serija B&S 625E Serija, ReadyStart Savaeigis Variklio tūris 140 cm 150 cm...
  • Page 136 Modelis PLM4120N PLM4620N2 Alyvos bako talpa 0,47 l 0,47 l Žolės gaudyklės maišo talpa 50 l 60 l Grynasis svoris 26,0 kg 27,6 kg Aukščio reguliavimas 25 – 70 mm, 5 nustatymai 25 – 70 mm, 5 nustatymai Garantuotas garso slėgio lygis naudotojo vietoje...
  • Page 137 įrenginį be ir darbo metu laikykite nustatę droselinės sklendės priežiūros. svirties padėtį „ “. (20, 21 pav.) 3. PLM4620N2: Užvesdami šaltą arba šiltą variklį, nustatykite droselinės sklendės svirtį į bet kurią padėtį, tarp padėties „ “ ir padėties „...
  • Page 138 7-5 KĄ DARYTI, KAD ŽOLĖ BŪTŲ 7-8 NURODYMAI, KAIP NUSTATYTI PJAUNAMA GERIAUSIAI PJOVIMO AUKŠTĮ Surinkite nuo vejos šiukšles. Įsitikinkite, ar ant vejos nėra akmenų, pagalių, laidų ar kitų pašalinių daiktų, kuriuos žoliapjovė gali netyčia pagriebti bei sviesti bet kuria PERSPĖJIMAS: Niekada nedarykite jokių kryptimi ir sukelti sunkių...
  • Page 139 Gamintojas neatsako už žalą, patirtą naudojant SAE30; stipriai suspauskite jį, kad pašalintumėte nesubalansuotą peilį. alyvos perteklių. Keisdami peilį, privalote naudoti originalų peilį (MAKITA 6. Vėl sumontuokite filtrą. 263001433 modeliui PLM4120N; MAKITA 263001451 7. Uždarykite filtro dangtį. modeliui PLM4620N2) (norėdami užsakyti peilį, kreipkitės į...
  • Page 140 Sugedęs uždegimo modulis. Kreipkitės į Makita įgaliotąjį techninės priežiūros centrą. Užterštas degalų bakas, bake yra Išleiskite iš bako degalus ir išvalykite baką. Į degalų vandens arba degalų nuosėdų.
  • Page 141 PROBLEMA GALIMA PRIEŽASTIS ATITAISYMAS Sumontuokite naują uždegimo žvakė, tinkamai Sudegė degimo žvakė. nustatydami tarpelį tarp elektrodų: žr. VARIKLIO NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ. Variklis veikia Netinkamas uždegimo žvakės netvarkingai. Tarp elektrodų turi būti 0,7 - 0,8 mm tarpelis. tarpelis. Išvalykite oro filtro elementą: žr. VARIKLIO Nešvarus oro filtro elementas.
  • Page 142 EESTI Üldvaate selgitus Käepideme ülemine osa Kõrguse reguleerimishoob 13. Lukustusnupp Turvapiduri hoob Korpus 14. Suur kiirus Seguklapi hoob Süüteküünal 15. Väike kiirus Starteri nööri käepide 10. Kütusepaagi kork 16. Täitepump Starteri nööri juhik 11. Õli täiteava kork Rohukoguja 12. Kaabliklamber HOIATUS Hoidke kõrvalseisjad eemal.
  • Page 143 - lisage kütust enne mootori käivitamist. Ärge eemaldage kütusepaagilt korki ega lisage sinna HOIATUS: Antud masin tekitab töötamise ajal kütust, kui mootor töötab või on kuum; elektromagnetilise välja. Mõningatel juhtudel võib see väli - kui olete bensiini maha loksutanud, siis ärge püüdke mõjutada aktiivseid või passiivseid meditsiinilisi mootorit käivitada, vaid viige niiduk sellest implantaate.
  • Page 144 • Tuleohu vältimiseks hoidke mootori, summuti, akukorpuse ja bensiinipaagi piirkond rohust, lehtedest ja liigsest määrdest puhtana. 4. TEHNILISED ANDMED Mudel PLM4120N PLM4620N2 Mootori tüüp B ja S 500E Seeria B ja S 625E Seeria, ReadyStart Iseliikuv Mootori töömaht 140 cm 150 cm Nimivõimsus...
  • Page 145 Mudel PLM4120N PLM4620N2 25 – 70 mm, 5 reguleeritavat 25 – 70 mm, 5 reguleeritavat Kõrguse reguleerimine kõrgust kõrgust Garanteeritud helirõhu tase kasutaja töökohal 84,6 dB (A) 82,0 dB (A) (standardi EN ISO 5395-1 lisa F ja standardite (K = 3 dB (A))
  • Page 146 õpetatud, et vältida ootamatut käivitumist sel ajal, kui töötamise ajal keerake seguklapi hoob asendisse niiduk on jäetud järelevalveta. „ “. (Joon. 20, Joon. 21) 3. Ainult PLM4620N2: 7-5 PARIMATE TULEMUSTE Külma või sooja mootori käivitamisel keerake SAAVUTAMINE NIITMISEL seguklapi hoob „...
  • Page 147 Niitmise puhul on soovitatav maha niita 1/3 rohu 1. Jätke niiduk enne lõikekõrguse muutmist seisma ja esialgsest kõrgusest. Liikumiskiirus tuleks reguleerida ühendage süüteküünla juhe lahti. selliseks, mis võimaldab tükeldatud rohtu ühtlaselt murule 2. Tsentraalne lõikekõrguse reguleerimishoob võimaldab laiali puistata. Eriti tiheda rohu puhul tuleks vajadusel teil kasutada 5 erinevat kõrguse asendit.
  • Page 148 5. Tilgutage poroloonfiltrile mõned tilgad SAE30 õli ja Kasutage väljavahetamiseks ainult originaalset lõiketera, pigistage kõvasti, et liigne õli eemaldada. mille tüüp on märgitud lõiketerale (MAKITA 263001433 6. Paigaldage filter tagasi. mudelile PLM4120N; MAKITA 263001451 mudelile 7. Sulgege filtri kate. PLM4620N2) (lõiketera tellimiseks pöörduge kohaliku müügiesindaja poole või helistage meie ettevõttesse).
  • Page 149 Eemaldage õhupuhasti element ja tõmmake pidevalt Karburaator on kütusest starteri nööri, kuni karburaator puhastub, ning üleujutatud. paigaldage õhupuhasti element. Süütemoodul on rikkis. Pöörduge Makita volitatud hooldusteenindusse. Mustus, vesi või vana kütus Tühjendage kütusepaak ja puhastage see. Täitke paak kütusepaagis. uue puhta kütusega. Mootorit on raske Kütusepaagi korgi õhuava on...
  • Page 150 PROBLEEM VÕIMALIK PÕHJUS VEA KÕRVALDAMINE Eemaldage mootorikatte piludelt, ventilaatori korpuselt Jahutusõhu ringlus on tõkestatud. ja õhutusavadelt igasugune prügi. Mootor kuumeneb üle. Paigaldage mootorile originaalne süüteküünal ja Vale süüteküünal. originaalsed jahutusribid. Lõikemehhanism on lahti. Pingutage lõiketera. Niiduk vibreerib liigselt. Lõikemehhanism ei ole Tasakaalustage lõiketera.
  • Page 151 POLSKI Objaśnienia do widoku ogólnego Górna część uchwytu Dźwignia regulacji wysokości 13. Pokrętło blokujące Uchwyt wyłącznika Korpus 14. Wysoka prędkość Dźwignia ssania przepustnicy Świeca zapłonowa 15. Niska prędkość Uchwyt rozrusznika 10. Korek wlewu paliwa 16. Pompka zastrzykowa Prowadnica linki 11. Korek wlewu oleju Kosz na trawę...
  • Page 152 2. OGÓLNE ZASADY Przygotowanie BEZPIECZEŃSTWA • Podczas koszenia należy zawsze nosić odpowiednio mocne obuwie i długie spodnie. Nie wolno używać kosiarki, nie mając na stopach obuwia lub nosząc otwarte sandały. OSTRZEŻENIE: Podczas pracy z urządzeniami • Należy dokładnie sprawdzić obszar, na którym ma być spalinowymi należy przestrzegać...
  • Page 153 • Nie wolno kosić pochyłości o bardzo dużym kącie • Kosiarkę można wykorzystywać tylko zgodnie z nachylenia. przeznaczeniem – do koszenia i zbierania trawy. Każdy • Należy zachować najwyższą ostrożność przy cofaniu inny sposób wykorzystania może stanowić zagrożenie lub przyciąganiu kosiarki do siebie. lub spowodować...
  • Page 154 3. OPIS CZĘŚCI (Rys. 1 i 2) Zestaw obejmuje: A: Klucz do świec zapłonowych B: Klin rozdrabniający 4. DANE TECHNICZNE Model PLM4120N PLM4620N2 Typ silnika Seria B&S 500E Seria B&S 625E, ReadyStart Własny napęd Pojemność silnika 140 cm 150 cm...
  • Page 155 2. Wcisnąć klin rozdrabniający w korpus. Zablokować znajdować się w pozycji „ ”. (Rys. 20, Rys. 21) klin rozdrabniający przy użyciu przycisku w wycięciu w 3. W przypadku modelu PLM4620N2: korpusie. (Rys. 18, Rys. 19) W przypadku uruchamiania zimnego lub ciepłego 3. Ponownie opuścić tylną pokrywę.
  • Page 156 Należy pamiętać, aby czyścić spodnią część korpusu kosiarki po każdym użyciu, aby zapobiec gromadzeniu się OSTRZEŻENIE! Kosiarkę do trawy wyposażono trawy, co uniemożliwia prawidłowe rozdrabnianie. w hamulec silnika zabezpieczający przed Rozdrabnianie liści: Pozytywny wpływ na trawnik może niezamierzonym uruchomieniem urządzenia. Aby móc mieć...
  • Page 157 (MAKITA 263001433 dla modelu PLM4120N; MAKITA 263001451 dla modelu UWAGA: Wymienić filtr, jeśli jest on rozdarty, PLM4620N2) (aby zamówić nóż, należy skontaktować się poszarpany, uszkodzony lub jeśli nie da się go wyczyścić. z lokalnym przedstawicielem lub z producentem).
  • Page 158 10-4 SILNIK Konserwacja silnika opisana jest w oddzielnej instrukcji UWAGA: obsługi silnika. W razie przechowywania narzędzi w pomieszczeniu bez Wymiana oleju w silniku jest opisana w oddzielnej wentylacji lub w magazynie produktowym; instrukcji dołączonej do kosiarki. - Należy podjąć kroki, aby zapobiec korozji urządzeń. Należy uważnie przeczytać...
  • Page 159 Gaźnik jest zalany paliwem. rozrusznika, aż gaźnik się oczyści; wtedy zamontować wkład filtra powietrza. Należy skontaktować się z punktem serwisowym Wadliwy moduł zapłonu. firmy Makita. Zabrudzenia, woda lub zawiesina w Usunąć paliwo i wyczyścić zbiornik. Napełnić paliwie. zbiornik czystym, świeżym paliwem.
  • Page 160 13. OCHRONA ŚRODOWISKA Jeśli urządzenie wymaga wymiany po długim okresie użytkowania, nie wolno wyrzucać go wraz z odpadami komunalnymi, ale trzeba je zutylizować w sposób przyjazny dla środowiska. 14. DEKLARACJA ZGODNOŚCI Dotyczy tylko krajów europejskich Deklaracja zgodności WE jest dołączona w formie Aneksu A do niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 161 MAGYAR Általános nézet és a részek magyarázata Tolókar felső része Magasság beállító kar 13. Rögzítő gomb Leállító kar Géptest 14. Gyors menet Gázkar Gyújtógyertya 15. Lassú menet Indítófogantyú 10. Tanksapka 16. Dúsítópumpa Kötélvezető 11. Olajnyílás fedél Fűgyűjtő 12. Kábelrögzítő bilincs 1.
  • Page 162 2. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI Előkészületek RENDSZABÁLYOK • Fűnyírás közben megfelelő lábbelit és hosszú nadrágot viseljen. Ne működtesse a gépet mezítláb vagy nyitott szandálban. • Alaposan vizsgálja át a területet, ahol a berendezést FIGYELEM: Benzinnel működő berendezések használni fogja, és távolítson el minden olyan tárgyat, használata esetén az esetleges személyi sérülés és követ, játékot, botot és vezetéket, amely a gép útjába anyagi kár elkerülése érdekében mindig tartsa be az...
  • Page 163 • Ne használja a fűnyírót hibás védőelemekkel, illetve • A biztonság érdekében cserélje ki a kopott vagy sérült biztonsági eszközök nélkül, például nem felszerelt alkatrészeket. terelőelemekkel és/vagy fűgyűjtővel. • Az üzemanyagtartályt csak nyílt térben ürítse le. • Vigyázat! A fűnyírót csak akkor működtesse, ha a teljes •...
  • Page 164 4. MŰSZAKI ADATOK Típus PLM4120N PLM4620N2 Motor típusa B&S 500E Sorozat B&S 625E Sorozat, ReadyStart Önjáró Motor hengerűrtartalma 140 cm 150 cm Névleges teljesítmény 1,9 kW 2,2 kW Vágási szélesség 410 mm 460 mm Alapjárati fordulatszám 2800/perc 2800/perc Üzemanyagtartály űrtartalma...
  • Page 165 EGY: Átszerelés mulcsozó fűnyíróvá 3. A PLM4620N2 típusnál: Hideg vagy meleg motor indításakor tolja a gázkart valahová a „ ” és a „ ” állás közé. Üzem közben tolja a gázkart a „ ” állásba. (21. Ábra) FIGYELEM: Csak leállított motornál és álló...
  • Page 166 7-5 A LEGJOBB EREDMÉNY ELÉRÉSE FŰNYÍRÁSKOR VIGYÁZAT: A nyírási magasság beállítása előtt Távolítsa el a hulladékokat a gyepről. A nyírandó gyepen állítsa le a gépet, és kösse le a gyertyakábelt. A fűnyíró ne legyen kő, fadarab, huzal vagy egyéb olyan tárgy, amit központi magasságállítással rendelkezik, amely a fűnyíró...
  • Page 167 Ha pengét kell cserélni, csak jelzéssel ellátott, eredeti 2. Vegye le a szűrő burkolatát. pótalkatrészt használjon (MAKITA 263001433 a 3. Mossa ki a betétet szappanos vízben. NE PLM4120N-hoz; MAKITA 263001451 a PLM4620N2-hoz) HASZNÁLJON BENZINT! (penge rendelésekor forduljon a márkakereskedőhöz, 4. Szárítsa meg a betétet.
  • Page 168 át párszor a A karburátor túltöltődött benzinnel. motort, hogy karburátor kiszellőzhessen, majd szerelje vissza a légszűrőbetétet. Hibás gyújtómodul. Forduljon a Makita hivatalos szervizképviseletéhez. Szennyeződés, víz vagy lerakódás a Ürítse le az üzemanyagot, és tisztítsa ki a tartályt. A motort nehéz beindítani, benzintankban.
  • Page 169 PROBLÉMA LEHETSÉGES OK JAVÍTÓ MŰVELET Tisztítsa ki a légszűrőbetétet: lásd a MOTOR Elszennyeződött a légszűrőbetét. KEZELÉSI UTASÍTÁSÁT. Eltömődtek a motorburkolat Gyenge az alapjárat. Távolítsa el a szennyeződéseket a nyílásokból. szellőzőnyílásai. Eltömődtek a hűtőbordák és a Távolítsa el a szennyeződéseket a bordák közül és légjáratok a léghűtő...
  • Page 170 SLOVENSKY Vysvetlenie všeobecného pohľadu Horná rukovät’ Páčka nastavenia výšky 13. Poistný otočný gombík Rukovät’ s ovládaním zastavenia Plošina 14. Vysoké otáčky Páčka sýtiča Zapaľovacia sviečka 15. Nízke otáčky Rukovät’ štartéra 10. Uzáver palivovej nádrže 16. Napúšťací balónik Vodiaci prvok lanka 11.
  • Page 171 2. VŠEOBECNÉ • Dôkladne skontrolujte miesto používania zariadenia a odstráňte všetky predmety, ako sú kamene, hračky, BEZPEČNOSTNÉ PRAVIDLÁ palice a drôty, ktoré by zariadenie mohlo vymrštiť. • VÝSTRAHA - benzín je veľmi horľavý. - palivo skladujte v nádobách špeciálne navrhnutých na tento účel;...
  • Page 172 • Upozornenie: Kosačka na trávu sa nesmie používať • Opotrebované alebo poškodené súčasti z bez namontovaného kompletného lapača trávy alebo bezpečnostných dôvodov vymeňte. samozatváracieho krytu vyprázdňovacieho otvoru. • Ak musíte vyprázdnit’ palivovú nádrž, vykonajte to • Nemeňte nastavenia regulátora motora ani maximálne vonku.
  • Page 173 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4120N PLM4620N2 Typ motora Séria B&S 500E Séria B&S 625E, ReadyStart S vlastným pohonom Zdvihový objem motora 140 cm 150 cm Menovitý výkon 1,9 kW 2,2 kW Šírka čepele 410 mm 460 mm Otáčky pri voľnobehu 2800/min 2800/min.
  • Page 174 3. Opätovne znížte zadný kryt. „ “. (Obr. 20, Obr. 21) 3. Pre PLM4620N2: Po druhé: Kosenie s lapačom trávy Pri štartovaní studeného alebo zohriateho motora 1. Ak chcete kosit’ s lapačom trávy, demontujte otočte páčku sýtiča kdekoľvek medzi polohy „...
  • Page 175 Poznámka: Brzda motora (rukoväť brzdy): Túto VÝSTRAHA: Po narazení na cudzí predmet páčku použite na zastavenie motora. Po uvoľnení tejto zastavte motor. Od zapaľovacej sviečky odpojte drôt, páčky sa motor a nož automaticky zastavia. Ak chcete dôkladne skontrolujte kosačku z pohľadu poškodenia a kosiť, držte túto páčku v pracovnej polohe.
  • Page 176 4. Prvok filtra nechajte vyschnút’ na vzduchu. na čepeli (MAKITA 263001433 pre PLM4120N; MAKITA 5. Na penový filter kvapnite niekoľko kvapiek oleja 263001451 pre PLM4620N2) (pokiaľ si chcete objednat’ SAE30 a dôkladne stlačte s cieľom odstránit’ čepeľ, spojte sa so svojím miestnym predajcom, alebo prebytočný...
  • Page 177 10-4 MOTOR Pokyny ohľadne údržby motora nájdete v samostatnom POZNÁMKA: návode na obsluhu motora. Pri uskladnení akéhokoľvek typu elektrického zariadenia v Motorový olej používajte podľa pokynov v samostatnom nevetranej kôlni alebo v kôlni na uskladnenie materiálu; návode na obsluhu motora dodávanom s vašou - Pozornost’...
  • Page 178 Karburátor je zaplavený palivom. nevyčistí; následne nainštalujte prvok vzduchového čističa. Obrát’te sa na autorizované servisné centrum Chybný modul zapaľovania. spoločnosti Makita. Špina, voda alebo uschnutá Palivovú nádrž vypust’te a vyčistite. Nádrž naplňte palivová nádrž. čistým, čerstvým palivom. Je t’ažké naštartovat’...
  • Page 179 13. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Pokiaľ chcete po dlhodobom používaní stroja stroj vymenit’ za iný, nevyhadzujte ho do domového odpadu ale ho zneškodnite environmentálne bezpečným spôsobom. 14. VYHLÁSENIE O ZHODE V RÁMCI ES Len pre krajiny Európy Vyhlásenie o zhode v rámci ES je do tohto návodu na používanie zahrnuté...
  • Page 180 ČESKY Vysvětlení k celkovému pohledu Horní držadlo Páčka nastavení výšky 13. Pojistný knoflík Držadlo ovládání zastavení Kryt 14. Vyšší rychlost Páčka plynu Zapalovací svíčka 15. Nižší rychlost Rukojet’ startéru 10. Víčko palivové nádrže 16. Nastřikovač Vodítko lanka 11. Víčko olejové nádrže Sběrací...
  • Page 181 2. VŠEOBECNÁ BEZPEČNOSTNÍ • VAROVÁNÍ – benzín je vysoce hořlavý. - palivo skladujte v nádobách speciálně navržených PRAVIDLA pro tento účel; - palivo doplňujte pouze venku a při této činnosti nekuřte; VAROVÁNÍ: Při práci s zařízením poháněným - palivo doplňujte před spuštěním motoru. Jestliže je spalovacím motorem je vždy třeba dodržovat základní...
  • Page 182 A: Klíč na zapalovací svíčku vychladnout; Před uskladněním sekačku vyčistěte a B: Mulčovací klín proveďte její údržbu. 4. TECHNICKÉ ÚDAJE Model PLM4120N PLM4620N2 Typ motoru B&S Řady 500E B&S Řady 625E, ReadyStart S pojezdem Zdvihový objem motoru 140 cm 150 cm Jmenovitý...
  • Page 183 Model PLM4120N PLM4620N2 Čistá hmotnost 26,0 kg 27,6 kg Výškové nastavení 25 – 70 mm, 5 nastavení 25 – 70 mm, 5 nastavení Zaručená hladina akustického tlaku v místě obsluhy 84,6 dB (A) 82,0 dB (A) (Podle normy EN ISO 5395-1 Annex F a EN ISO...
  • Page 184 „ “. (Obr. 20, Obr. 21) 7-5 JAK DOSÁHNOUT NEJLEPŠÍCH 3. Pro PLM4620N2: VÝSLEDKŮ PŘI SEKÁNÍ Při startování studeného či teplého motoru přepněte Vyčistěte trávník. Ujistěte se, zda nejsou v trávě kameny, páčku plynu do libovolného místa mezi polohou „...
  • Page 185 BRZDOVÉ DESTIČKY Důkladnému vysekání celé plochy trávníku rovněž napomůžete mírným překrytím pásů při každém V servisu si nechte pravidelně kontrolovat nebo měnit průchodu. Sekačku je třeba používat vždy s plným brzdové destičky motoru. K výměně lze použít pouze plynem, čímž dosáhnete nejlepšího střihu a docílíte originální...
  • Page 186 Při výměně je nutné použít originální díl s označením na noži (MAKITA 263001433 pro model PLM4120N; MAKITA UPOZORNĚNÍ: Před uskladněním sekačky musí 263001451 pro model PLM4620N2) (pokud si chcete nůž motor zcela vychladnout. objednat, obrat’te se na místního prodejce nebo zavolejte do naší...
  • Page 187 Karburátor je přesycený. lanko startéru vyprázdněte karburátor a vložku filtru nasaďte zpět. Kontaktujte autorizované servisní středisko Závada modulu zapalování. MAKITA. Nečistota, voda nebo zvětralé palivo v Vypust’te palivo a vyčistěte nádrž. Nádrž naplňte nádrži. čistým a čerstvým palivem. Startování motoru je Je ucpaný...
  • Page 188 13. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Bude-li nutno zařízení po delším používání vyměnit, nevyhazujte jej do domovního odpadu, ale zajistěte jeho bezpečnou ekologickou likvidaci. 14. ES PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Pouze pro evropské země Prohlášení o shodě pro ES je k tomuto návodu k použití připojeno jako Příloha A.
  • Page 189 SLOVENSKO Splošna razlaga Zgornja ročica Ročica za nastavitev višine 13. Vijak za fiksiranje Ročaj za zaustavitev Ohišje 14. Hitra vožnja Ročica zagozde za plin Vžigalna svečka 15. Počasna vožnja Ročica za zagon 10. Pokrov rezervoarja za gorivo 16. Vžigalna svečka Vodilo vrvi 11.
  • Page 190 2. SPLOŠNA VARNOSTNA - hranite gorivo v zbiralnikih, posebej izdelanih za ta namen; PRAVILA - gorivo dolivajte le na prostem; med dolivanjem goriva ne kadite; - dodajte gorivo pred zagonom motorja. Ko je OPOZORILO: Da bi se izognili telesnim kosilnica v teku ali pa je še vroča, ne smete nikoli poškodbam in/ali okvari stroja, pri uporabi strojev na odstraniti pokrova rezervoarja ali dolivati goriva;...
  • Page 191 A: Ključ za vžigalno svečko gorivo ni ostankov trave, listja in maščobe. B: Nastavek za mulčenje 4. TEHNIČNI PODATKI Model PLM4120N PLM4620N2 Vrsta motorja Serija B&S 500E Serija B&S 625E, ReadyStart Samohodna Št. Št.
  • Page 192 Model PLM4120N PLM4620N2 Zagotovljena raven zvočne moči na položaju uporabnika 84,6 dB (A) 82,0 dB (A) (V skladu z EN ISO 5395-1 Priloga F in EN ISO (K = 3 dB (A)) (K = 3 dB (A)) 5395-2, EN ISO 4871)
  • Page 193 „ “. 7-5 ZA NAJBOLJŠE REZULTATE PRI (Sl. 20, Sl. 21) 3. Za PLM4620N2: KOŠENJU Ko zaganjate hladen ali topel motor, postavite ročico Počistite ostanke na trati. Prepričajte se, ali na trati ni dušilne lopute kamorkoli med položaja „...
  • Page 194 9. NAVODILA ZA MAZANJE OPOZORILO: Če naletite na tujek, zaustavite motor. Odstranite žico z vžigalne svečke, temeljito POZOR: PRED SERVISIRANJEM IZKLJUČITE preglejte kosilnico glede poškodb in popravite škodo VŽIGALNO SVEČKO. preden ponovno zaženete in upravljate kosilnico. 1. KOLESA – namažite kroglične ležaje vsakega kolesa Prekomerne vibracije kosilnice med upravljanjem je z lahkim oljem vsaj enkrat na sezono.
  • Page 195 Kadar menjate rezilo, uporabite originalni model, ki je naveden na rezilu (MAKITA 263001433 za PLM4120N; POZOR: Preden shranite kosilnico, se mora MAKITA 263001451 za PLM4620N2) (za naročilo rezila motor popolnoma ohladiti. se obrnite na lokalnega prodajalca ali pokličite naše podjetje).
  • Page 196 čistilec zraka. Kontaktirajte pooblaščeni servisni center podjetja Napačen modul vžiga. Makita. V rezervoarju je umazanija, voda ali Izpraznite gorivo in očistite rezervoar. V rezervoar staro gorivo. natočite čisto, sveže gorivo.
  • Page 197 13. OKOLJE Če boste po daljši uporabi morali zamenjati napravo, je ne odvrzite med gospodinjske odpadke ampak jo odstranite na okolju prijazen način. 14. ES-IZJAVA O SKLADNOSTI Samo za evropske države ES-izjava o skladnosti je priložena v Prilogi A tem navodilom za uporabo.
  • Page 198 SHQIP Shpjegim i pamjes së përgjithshme Doreza e sipërme Leva e rregullimit të lartësisë 13. Çelësi i kyçjes Doreza e kontrollit të ndalimit Platforma 14. Shpejtësi e lartë Leva e valvulës së shpejtësisë Kandela 15. Shpejtësi e ulët Doreza e ndezjes 10.
  • Page 199 2. RREGULLA TË Përgatitja PËRGJITHSHME TË SIGURISË • Gjatë kositjes, vishni gjithnjë këpucët e duhura dhe pantallona të gjata. Mos e përdorni pajisjen kur jeni zbathur apo kur keni veshur sandale të hapura. • Të kontrollohen imtësisht zonat ku do të përdoret VINI RE: Kur përdorni vegla me naftë, duhet të...
  • Page 200 A: Çelësin e kandelës të sigurta pune. B: Pyka e mulkimit 4. TË DHËNA TEKNIKE Modeli PLM4120N PLM4620N2 Lloji i motorit Seria B&S 500E Seria B&S 625E, ReadyStart Vetërrotullim Zhvendosja e motorit 140 cm...
  • Page 201 Modeli PLM4120N PLM4620N2 Fuqia nominale 1,9 kW 2,2 kW Gjerësia e tehut 410 mm 460 mm Shpejtësia e ndalimit 2800/min 2800/min. Kapaciteti i serbatorit të karburantit 0,8 L 0,8 L Kapaciteti i serbatorit të vajit 0,47 L 0,47 L Kapaciteti i trastës së mbledhjes së barit...
  • Page 202 “ ”. (Fig. 20, Fig. 21) 3. Për PLM4620N2: Kur ndizet motori i ftohtë ose i ngrohtë, vendosni valvulën distil në pozicionin “ ”. Kur ndizet motori i ngrohtë dhe e përdorni vendoseni valvulën distil në...
  • Page 203 7-5 PËR REZULTATE MË TË MIRA GJATË 7-8 UDHËZIMET PËR RREGULLIMIN E KOSITJES LARTËSISË Pastroni fushën e barit nga mbeturinat. Sigurohuni që fusha të jetë pa gurë, shkopinj, tela apo gjësende të tjera të huaja që mund të flaken përreth nga kositësja në KUJDES: Mos i bëni kurrë...
  • Page 204 2. Hiqni kapakun e filtrit. shënuar në teh (MAKITA 263001433 për PLM4120N; 3. Pastrojeni elementin e filtrit në ujë me sapun. MOS MAKITA 263001451 për PLM4620N2) (për të porositur PËRDORNI BENZINË! tehun, kontaktoni me shitësin vendor ose telefononi 4. Thajeni me ajër elementin e filtrit.
  • Page 205 Kontaktoni qendrën e autorizuar të shërbimit të Modul problematik i ndezjes. Makita-s. Papastërti, ujë ose serbator me Hiqni karburanti dhe pastroni serbatorin. Mbusheni karburant të mbetur. serbatorin me karburant të ri, të pastër.
  • Page 206 PROBLEMI SHKAKU I MUNDSHËM VEPRIMI NDREQËS Elementi i pastrimit të ajrit është Pastroni elementin e pastrimit të ajrit: referojuni ndotur. MANUALIT TË PËRDORIMIT TË MOTORIT. Janë bllokuar foletë e ajrit në veshjen e Motori nuk pushon siç Hiqni copërat nga të çarat. motorit.
  • Page 207 БЪЛГАРСКИ Обяснение на общия вид Горна ръкохватка Лост за регулиране на 12. Скоба за кабела Ръкохватка за управление на височината 13. Ръкохватка с фиксатор спирането Основа 14. Висока скорост Лост за дроселовата клапа (газ) Запалителна свещ 15. Ниска скорост Ръкохватка на стартера 10.
  • Page 208 2. ОБЩИ ПРАВИЛА ЗА • Операторите трябва да преминат надлежно обучение относно използването, настройката и БЕЗОПАСНОСТ работата на машината, включително и относно забранените действия с нея. Подготовка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При използване на • По време на косене винаги носете здрави обувки и бензинови...
  • Page 209 • Винаги внимавайте да сте стъпили здраво, когато • Спрете двигателя и прекъснете проводника на сте върху наклон. запалителната свещ, уверете се, че движещите се • Придвижвайте се ходом, никога не тичайте. части са в пълен покой, а ако е поставен ключ - •...
  • Page 210 въртящия се нож. B: Клин за мулчиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Зареждането с гориво се извършва в добре проветрено помещение при спрян двигател. 4. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел PLM4120N PLM4620N2 Тип двигател Серия B&S 500E Серия B&S 625E, ReadyStart Самоходен Не Не Работен обем на двигателя...
  • Page 211 на смукача в положение “ ”. (Фиг. 20 и Фиг. 21) ДВЕ: Косене с уловител за трева 3. За PLM4620N2: Когато стартирате студен или топъл двигател, 1. За косене с уловител за трева, свалете клина за включете лоста на смукача между позиции “...
  • Page 212 7-5 ЗА ПОСТИГАНЕ НА НАЙ-ДОБРИ Внимателно пуснете двигателя в ход, съгласно инструкциите, като държите РЕЗУЛТАТИ ПРИ КОСЕНЕ НА ТРЕВА краката си достатъчно далеч от ножа. Почистете тревната площ от отломки. Уврете се, че по тревната площ няма камъни, пръчки, жици или други Не...
  • Page 213 7-7 ОСНОВА 2. ДВИГАТЕЛ - Следвайте инструкциите за смазване в ръководството за двигателя. Долната страна на основата на косачката трябва да се почиства след всяка употреба, за да се предотврати 10. ПОЧИСТВАНЕ натрупване на отрязани стръкчета трева, листа, замърсявания и други материали. Ако бъде допуснато натрупване...
  • Page 214 Извадете свещта. Използвайте масльонка, за да 263001433 за PLM4120N; MAKITA 263001451 за сложите около 20 мл масло в горивната камера. PLM4620N2) (за други ножове се консултирайте с Завъртете стартера, за да разпределите местния дилър или се обърнете към нашата фирма).
  • Page 215 Карбураторът е “задавен” с гориво. карбураторът се самопочисти, след което монтирайте въздушния филтър обратно. Повреден запалителен модул. Обърнете се към оторизиран сервиз на Makita. Замърсяване, вода или старо гориво Източете горивото и почистете резервоара. в резервоара. Заредете резервоара с чисто, прясно гориво.
  • Page 216 ПРОБЛЕМ ВЕРОЯТНА ПРИЧИНА НАЧИН ЗА ОТСТРАНЯВАНЕ Почистете елемента на въздушния филтър: виж Замърсен е елементът на РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ НА въздушния филтър. ДВИГАТЕЛЯ. Неустойчив свободен Блокирани са вентилационните Отстранете отломките от отворите. ход на двигателя. отвори в кожуха на двигателя. Блокирани...
  • Page 217 HRVATSKI Objašnjenje općenitog prikaza Gornja ručka Poluga za prilagođavanje visine 13. Gumb za zaključavanje Ručka za zaustavljanje Platforma 14. Velika brzina Poluga čoka prigušnog leptira Svjećica 15. Mala brzina Ručka pokretača 10. Čep goriva 16. Gumena loptica za ubrizgavanje Vodilica za konopac 11.
  • Page 218 2. OPĆA SIGURNOSNA PRAVILA - gorivo spremajte u spremnike namijenjene za tu svrhu; - gorivo dolijevajte na otvorenom i ne pušite tijekom dolijevanja; UPOZORENJE: Da bi se umanjila opasnost od - dolijte gorivo prije pokretanja motora. Nikada ne teških ozljeda i/ili oštećivanja jedinice, prilikom uporabe uklanjajte čep spremnika goriva i ne dolijevajte benzina treba se pridržavati osnovnih sigurnosnih mjera, gorivo dok motor radi ili dok je motor vruć;...
  • Page 219 Prije pohranjivanja kosilicu za A: Ključ za svjećicu travu očistite i izvršite održavanje. B: Klin za malčiranje 4. TEHNIČKI PODACI Model PLM4120N PLM4620N2 Vrsta motora Serija B&S 500E Serija B&S 625E, ReadyStart S vlastitim pogonom Zapremina motora 140 cm...
  • Page 220 Model PLM4120N PLM4620N2 Prilagođavanje visine 25-70 mm, 5 položaja 25-70 mm, 5 položaja Zajamčena razina jačine zvuka na položaju rukovatelja 84,6 dB (A) 82,0 dB (A) (Prema EN ISO 5395-1 Prilog F i EN ISO 5395-2, (K = 3 dB (A))
  • Page 221 „ ”. (Sl. 20, sl. 21) 7-5 ZA NAJBOLJE REZULTATE U KOŠNJI 3. Za PLM4620N2: Pri pokretanju ohlađenog ili toplog motora okrenite Očistite travnjak od otpadaka. Pobrinite se da na prigušnu polugu u bilo koji položaj između položaja travnjaku ne bude kamenja, granja, žice ili drugih stranih...
  • Page 222 9. UPUTE ZA PODMAZIVANJE Obavezno očistite donju stranu platforme za rezanje nakon svake uporabe kako biste spriječili nakupljanje trave, što može onemogućiti pravilno malčiranje. Košnja lišća: Košnja lišća također može biti korisna za vaš OPREZ: ISKOPČAJTE SVJEĆICU PRIJE travnjak. Prilikom košenja lišća pobrinite se da lišće bude SERVISIRANJA.
  • Page 223 Prilikom zamjene oštrice morate koristiti oštricu s oznakom izvornog tipa (MAKITA 263001433 za OPREZ: Motor mora biti potpuno ohlađen prije PLM4120N; MAKITA 263001451 za PLM4620N2) (za spremanja kosilice. naručivanje oštrica obratite se svom lokalnom trgovcu ili nazovite našu tvrtku).
  • Page 224 Rasplinjač je preplavljen gorivom. konopac pokretača dok se rasplinjač ne isprazni i ponovno montirajte element filtra zraka. Modul paljenja je pokvaren. Kontaktirajte ovlašteni Makita servisni centar. Nečistoća ili prljavština u spremniku za Ispraznite gorivo i očistite spremnik. Napunite gorivo ili je gorivo izvjetrilo.
  • Page 225 13. ZAŠTITA OKOLIŠA Ako trebate zamijeniti vaš stroj nakon dugotrajne uporabe, ne odlažite ga zajedno s kućanskim otpadom, već ga odstranite na način siguran za okoliš. 14. EC IZJAVA O SUKLADNOSTI Samo za europske zemlje EC izjava o sukladnosti priložena je kao Prilog A ovim uputama za upotrebu.
  • Page 226 МАКЕДОНСКИ Легенда на општиот преглед Горна рачка Рачка за местење на висината 13. Тркалце за блокирање Рачка на сопирачката Глава 14. Голема брзина Рачка на гасот Свеќичка 15. Мала брзина Рачка на стартерот 10. Капаче за гориво 16. Пумпа за гориво Држач...
  • Page 227 2. ОПШТИ БЕЗБЕДНОСНИ • Операторите мора да добијат соодветна обука за употреба, приспособување и работење со ПРАВИЛА машината, вклучувајќи и кои дејствија се забранети. Подготовка • Додека косите, секогаш носете тешки обувки и ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Кога се користат долги панталони. Не ракувајте со опремата боси бензински...
  • Page 228 Одржување и чување • Сопрете ги сечилата ако косилката треба да се навали за превоз кога се поминуваат површини што • Одржувајте ги сите навртки и завртки затегнати за не се тревни и кога ја пренесувате косилката до и да бидете сигурни дека опремата е во безбедна од...
  • Page 229 4. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел PLM4120N PLM4620N2 Тип мотор B&S Серија 500E B&S Серија 625E, ReadyStart Самодвижечки Не Не Зафатнина на моторот 140 cm 150 cm Номинална моќност 1,9 kW 2,2 kW Ширина на сечилото 410 mm 460 mm Брзина во празен од...
  • Page 230 ставете ја рачката на гасот на позиција „ “. 3. Спуштете го задниот капак. (Сл. 20, Сл. 21) 3. За PLM4620N2: ДВА: Косење со собирачот на трева Кога стартувате ладен или топол мотор, ставете ја 1. За косење со собирачот на трева, извадете го...
  • Page 231 Внимавајте да ја чистите долната страна на главата за косење по секоја употреба за да спречите ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! За да се избегнат какви наталожување трева, што ќе спречи правилно било ненамерни вклучувања на косилката, таа е малчирање. опремена со кочница на моторот која мора да се врати Косење...
  • Page 232 сунѓерестиот филтер и притиснете благо за да се 263001433 за PLM4120N, MAKITA 263001451 за отстрани вишокот масло. PLM4620N2) (за да нарачате сечило, контактирајте со 6. Вратете го филтерот на место. локалниот продавач или јавете се кај нас). 7. Затворете го капакот на филтерот.
  • Page 233 4. Одложете ја косилката на суво, чисто место заштитено од мраз, подалеку од досегот на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не допирајте сечило неовластени лица. што се врти. 10-4 МОТОР ВНИМАНИЕ: Моторот треба да е целосно Видете во посебниот прирачник за моторот за изладен пред да се одложи косилката. упатства...
  • Page 234 повеќепати додека карбураторот не се исчисти и гориво. вратете го елементот на пречистувачот на воздух. Контактирајте со овластен сервисен центар на Неисправен модул за палење. Makita. Испразнете го горивото и исчистете го Нечистотии, вода или нечист резервоарот. Наполнете го резервоарот со резервоар. чисто, свежо гориво.
  • Page 235 13. ЕКОЛОГИЈА Ако Вашата машина треба да се замени по долга употреба, не фрлајте ја со домашното ѓубре, туку расходувајте ја на еколошки безбеден начин. 14. ИЗЈАВА ЗА СООБРАЗНОСТ НА ЕC Само за европските држави Изјавата за сообразност на ЕC е вклучена како Анекс А...
  • Page 236 ROMÂNĂ Explicaţia vederii generale Mâner superior Manetă de reglare înălţime 12. Clemă de cablu Mâner de control oprire Punte 13. Buton de blocare Manetă de şoc acceleraţie Bujie 14. Turaţie ridicată Manetă de pornire 10. Capac ştuţ de umplere cu 15.
  • Page 237 2. REGULI GENERALE DE Pregătire SIGURANŢĂ • În timpul folosirii mainii, purtaţi întotdeauna o încălţăminte corespunzătoare (solidă) i pantaloni lungi. Nu folosiţi maina cu picioarele goale sau cu sandale. • Verificaţi cu atenţie zona în care va fi utilizată maşina şi AVERTISMENT: La utilizarea uneltelor pe bază...
  • Page 238 • Fixaţi bine lama(ele) dacă maina trebuie înclinată • Lăsaţi motorul să se răcească înainte a de depozita pentru transport, atunci când treceţi cu maina peste maşina într-un spaţiu închis; Curăţaţi maşina şi suprafeţe fără iarbă, sau atunci când transportaţi efectuaţi lucrările de întreţinere înainte de a o depozita.
  • Page 239 4. DATE TEHNICE Model PLM4120N PLM4620N2 Tip motor Seria B&S 500E Seria B&S 625E, ReadyStart Autopropulsare Capacitate cilindrică motor 140 cm 150 cm Putere nominală 1,9 kW 2,2 kW Lăţimea lamei 410 mm 460 mm Turaţie ralanti 2.800/min 2.800/min Capacitate rezervor carburant...
  • Page 240 2. Apăsaţi pana de mulcire în punte. Blocaţi pana de de aer în poziţia “ ”. (Fig. 20, Fig. 21) mulcire cu butonul în deschiderea punţii. (Fig. 18, 3. Pentru PLM4620N2: Fig. 19) Când porniţi motorul cald sau rece, aduceţi clapeta de 3. Coborâţi din nou capacul posterior.
  • Page 241 Notă: Frâna de motor (maneta de frână): AVERTISMENT: Dacă loviţi un obiect străin, opriţi Acţionaţi maneta pentru a opri motorul. În momentul motorul. Îndepărtaţi conductorul de la bujie, verificaţi cu eliberării manetei, motorul şi cuţitul se opresc automat. atenţie maşina de tuns iarba pentru a identifica orice Pentru a efectua operaţiunea de tăiere a ierbii, ţineţi eventuale defecţiuni şi remediaţi-le înainte de a reporni şi maneta în poziţia de lucru.
  • Page 242 în responsabilitatea producătorului. Când schimbaţi lama, trebuie să utilizaţi tipul original 1. Ridicaţi clapeta de pe capacul filtrului. (Fig. 25A, marcat pe lamă (MAKITA 263001433 pentru PLM4120N; Fig. 25B) MAKITA 263001451 pentru PLM4620N2) (pentru a 2. Scoateţi capacul filtrului.
  • Page 243 Modul de aprindere defect. Contactaţi centrul de service autorizat Makita. Mizeri, apă sau rezervorul de Evacuaţi combustibilul şi curăţaţi rezervorul. Umpleţi combustibil înfundat. rezervorul cu combustibil proaspăt, curat.
  • Page 244 PROBLEMĂ CAUZĂ PROBABILĂ ACŢIUNE DE REMEDIERE Instalaţi o bujie nouă, cu spaţii corecte între Bujia este defectă. electrozi: consultaţi MANUALUL PROPRIETARULUI MOTORULUI. Motorul operează neregulat. Spaţiul bujiei este incorect. Stabiliţi spaţiul între electrozi la 0,7 - 0,8 mm. Curăţaţi elementul filtrului de aer: consultaţi Elementul filtrului de aer este uscat.
  • Page 245 СРПСКИ Објашњење општег приказа Горња ручка Полуга за подешавање висине 12. Стезаљка кабла Ручка контроле заустављања реза 13. Точкић за блокирање Полуга гаса Оплата 14. Велика брзина Ручка покретача Свећица 15. Мала брзина Вођица сајле 10. Поклопац резервоара за гориво 16.
  • Page 246 2. ПРАВИЛА ОПШТЕ Припрема БЕЗБЕДНОСТИ • Током кошења увек носите чврсту обућу и дуге панталоне. Немојте да користите опрему када сте босоноги или носите отворене сандале. • Темељно проверите област у којој ће се користити УПОЗОРЕЊЕ: Када се користе алатке са опрема...
  • Page 247 • Никада немојте да користите косилицу са • Да бисте смањили опасност од пожара, уклоните неисправним штитницима, или без постављених траву, лишће или маст са мотора, пригушивача, заштитних уређаја, као што су дефлектори и/или одељка за батерије и из простора за складиштење посуде...
  • Page 248 4. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел PLM4120N PLM4620N2 Тип мотора B&S 500E Серија B&S 625E Серија, ReadyStart Самоходни Не Не Радна запремина мотора 140 cm 150 cm Номинална снага 1,9 kW 2,2 kW Ширина ножа 410 mm 460 mm Брзина у празном ходу...
  • Page 249 прихват траве. „ ”. (слика 20, слика 21) 2. Гурните додатак за малчирање у оплату. 3. За PLM4620N2: Забравите додатак за малчирање помоћу дугмета Када покрећете хладан или топао мотор, окрените у отвору на оплати. (слика 18, слика 19) полугу гаса било где између положаја „...
  • Page 250 Напомена: Кочница мотора (ручка кочнице): УПОЗОРЕЊЕ: Ако ударите страни предмет, Да бисте зауставили мотор користите ручку, Када зауставите мотор. Уклоните кабл са свећице, пажљиво пустите ручку, мотор и ножеви ће се аутоматски испитајте да ли постоји оштећење косилице и зауставити. При кошењу држите ручку у положају за поправите...
  • Page 251 6. Поново поставите филтер. Када мењате нож, морате да користите оригиналан 7. Затворите поклопац филтера. тип означен на ножу. (MAKITA 263001433 за PLM4120N; MAKITA 263001451 за PLM4620N2) (да бисте наручили нож обратите се свом локалном НАПОМЕНА: Замените филтер ако је...
  • Page 252 зазором: погледајте КОРИСНИЧКИ ПРИРУЧНИК ЗА МОТОР. Уклоните уложак филтера за ваздух и повлачите сајлу за покретање све док се карбуратор не У карбуратору има превише горива. очисти, а затим поставите уложак филтера за ваздух. Контактирајте овлашћени сервис компаније Неисправан модул за паљење. Makita.
  • Page 253 ПРОБЛЕМ МОГУЋИ УЗРОК КОРЕКТИВНА АКЦИЈА Прљавштина, вода или загушење у Испразните гориво и очистите резервоар. резервоару за гориво. Напуните резервоар чистим, свежим горивом. Мотор се тешко покреће Зачепљен је отвор за вентилацију на Очистите или замените поклопац резервоара за или губи снагу. резервоару...
  • Page 254 РУССКИЙ Пояснения к общему виду Верхняя рукоятка Направляющая для троса 11. Крышка маслобака Рукоятка управления Бункер для сбора травы 12. Кабельный зажим остановом Рычаг регулировки высоты 13. Рукоятка блокировки Рычаг воздушной заслонки Основание 14. Высокая скорость дросселя Свеча зажигания 15. Малая скорость Рукоятка...
  • Page 255 - если оператор принимал медицинские препараты или вещества, которые могут повлиять на его реакцию и концентрацию. Предупреждение: Двигатель горячий. • Помните, что оператор/пользователь несет ответственность за происшествия и опасные ситуации с другими людьми или их собственностью. 2. ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ •...
  • Page 256 • По возможности не используйте оборудование на • Выключите двигатель и отсоедините провод свечи мокрой траве. зажигания, убедитесь, что все движущиеся части • Соблюдайте осторожность на склонах. полностью остановились, если вставлен ключ - • Передвигайтесь шагом, не бегайте. извлеките его: •...
  • Page 257 и 2) ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Не прикасайтесь к вращающемуся лезвию. Включая: A: Ключ для свечи зажигания B: Клин для мульчирования 4. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Модель PLM4120N PLM4620N2 Тип двигателя Серия B&S 500E Серия B&S 625E, ReadyStart Самоходная Нет Нет Рабочий объем двигателя 140 см...
  • Page 258 работе поверните рычаг воздушной заслонки в положение “ ”. (Рис. 20, Рис. 21) бункера для сбора травы 3. Для PLM4620N2: 1. Чтобы работать с бункером для сбора травы, При запуске холодного или горячего двигателя снимите клин для мульчирования и установите...
  • Page 259 7-5 МЕТОДЫ СТРИЖКИ ГАЗОНОВ 5. Возьмитесь за рукоятку стартера как показано на Рис. 22 и резко потяните вверх. После запуска Очистите газон от мусора. Убедитесь, что на газоне двигателя медленно верните ее на направляющую нет камней, палок, проводов или других инородных троса.
  • Page 260 10. ОЧИСТКА 7-7 ОСНОВАНИЕ Нижнюю поверхность основания газонокосилки следует очищать после каждого использования, чтобы предотвратить скопление обрезков травы, листьев, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не мойте двигатель из грязи и т.п. Если такой мусор будет скапливаться, это шланга. Вода может повредить двигатель или приведет к появлению ржавчины и коррозии, и может проникнуть...
  • Page 261 масло по камере сгорания. Установите на место (MAKITA 263001433 для PLM4120N; MAKITA свечу зажигания. 263001451 для PLM4620N2) (информацию о других 2. Тщательно очистите и смажьте бензогазонокосилку ножах можно получить у местного дилера или в нашей как описано выше в разделе “ИНСТРУКЦИИ ПО...
  • Page 262 пор, пока из карбюратора не сольется излишек топлива, после чего установите воздушный фильтр на место. Обратитесь в официальный сервисный центр Неисправен модуль зажигания. компании Makita. Грязь, вода в топливе или старое Слейте топливо и очистите бак. Залейте в бак топливо. чистое, свежее топливо.
  • Page 263 ПРОБЛЕМА ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА СПОСОБ УСТРАНЕНИЯ Очистите воздушный фильтр: см. Загрязнен фильтрующий элемент РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ воздушного фильтра. ДВИГАТЕЛЯ. Неустойчивая работа Заблокированы вентиляционные двигателя на холостых Удалите обрезки из отверстий. щели в кожухе двигателя. оборотах. Засорены ребра теплоотвода и Удалите мусор из ребер теплоотвода и воздушные...
  • Page 264 УКРАЇНСЬКА Пояснення загального вигляду Верхня ручка Важіль регулювання висоти 12. Затискач для кріплення кабелю Ручка керування зупиненням Корпус 13. Фіксуюча рукоятка Важіль дроселювання Свічка запалювання 14. Висока швидкість Ручка стартера 10. Кришка паливного баку 15. Низька швидкість Фіксатор пускового шнура 11.
  • Page 265 2. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА • Пам’ятайте, що оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки та створення БЕЗПЕКИ небезпечних ситуацій, що можуть зашкодити людям та їхньому майну. • Оператори повинні отримати належну підготовку з використання, регулювання та роботи інструмента, УВАГА: Щоб зменшити ризик отримання включаючи...
  • Page 266 • Завжди впевнено стійте на похилій поверхні. • Зменшуйте рівень подачі пального під час зупинки • Ходіть, ніколи не біжіть. двигуна і, якщо двигун оснащений відсічним • Під час використання пристроїв на колесах клапаном, вимикайте подачу пального наприкінці пересувайте їх поперек похилої поверхні, а не вгору роботи.
  • Page 267 A: Свічний ключ обертається. B: Мульчувальний клин УВАГА: Заливайте пальне у добре вентильованому місці, коли двигун зупинений. 4. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель PLM4120N PLM4620N2 Тип двигуна Серія B&S 500E Серія B&S 625E, ReadyStart Самохідність Ні Ні Робочий об’єм двигуна 140 см...
  • Page 268 дроселювання у положення “ ”. (Мал. 20, на корпусі. (Мал. 18, Мал. 19) Мал. 21) 3. Знову опустіть задню кришку. 3. Для PLM4620N2: Перед запуском холодного або теплого двигуна ДВА: Використання газонокосарки із пересуньте важіль дроселювання у будь-яке травозбірником положення між “...
  • Page 269 Тримайте руки і ноги в стороні від рухомих Скошувати траву рекомендується не більше, ніж на 1/3 частин. Під час запуску двигуна не стійте довжини. Слід належним чином відрегулювати навпроти отвору викиду. швидкість пересування, щоб настриг рівномірно розсіювався газоном. Для особливо важкого скошування...
  • Page 270 10-1 ПОВІТРООЧИСНИК ДВИГУНА ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Перед тим як змінити висоту скошування, слід зупинити газонокосарку та ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Слідкуйте за тим, щоб від’єднати дріт свічки запалювання. Ваша фільтруючий елемент повітряного фільтра не газонокосарка оснащена центральним важелем засмітився брудом та пилом. регулювання висоти, за допомогою якого Ви можете обрати...
  • Page 271 вибух або пожежу. ріжуче полотно з маркуванням (MAKITA 263001433 b) Запустіть двигун і залиште його працювати, доки для PLM4120N; MAKITA 263001451 для PLM4620N2) не буде використаний увесь бензин, що (щоб замовити таке ріжуче полотно, зверніться до залишився, і двигун не зупиниться.
  • Page 272 Карбюратор заповнений пальним. пального, а потім установіть повітроочисник на місце. Пошкодження в модулі Зверніться до авторизованого сервісного центру запалювання. MAKITA. У паливному баку бруд, вода або Злийте пальне та почистіть бак. Заповніть бак пальне низької якості. чистим свіжим пальним. Двигун важко...
  • Page 273 ПРОБЛЕМА МОЖЛИВА ПРИЧИНА ЗАХОДИ З УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТІ Двигун перескакує на Зазор між електродами свічки Установіть зазор між електродами від 0,7 мм до високу швидкість. запалювання замалий. 0,8 мм. Обмежений потік охолоджувального Очистіть кожух двигуна, корпус вентилятора та повітря. проходи для повітря від забруднення. Двигун...
  • Page 274 ‫پیوسته بکشید تا کاربراتور تمیز شود و سپس المنت فیلتر هوا‬ .‫کاربراتور از سوخت پر شده است‬ .‫را نصب کنید‬ .‫ تماس بگیرید‬Makita ‫با مرکز خدمات مجاز‬ .‫اتاقک احتراق معیوب است‬ ‫سوخت را تخلیه کرده و مخزن را تمیز کنید. مخزن را با‬...
  • Page 275 ‫برای جلوگیری از خوردگی کمی گریس به برش دهنده‬ ‫هنگامی که پره را جایگزین می کنید، باید از نوع اصلی‬ .‫بزنید‬ ‫برای‬ ( ‫که روی پره نشان دار شده‬ MAKITA 263001433 ‫چمن زن را در مکانی خشک، تمیز و مکانی که در‬ ‫برای‬ ‫؛‬ PLM4620N2...
  • Page 276 1‫المنت فیلتر را در آب کف دار بشویید. از1گازوئیل1استفاده‬ ‫پیش از تغییر دادن ارتفاع برش، ماشین چمن زنی را‬ !‫نکنید‬ .‫متوقف کرده و کابل شمع را قطع کنید‬ .‫المنت فیلتر را در معرض هوا خشک کنید‬ ‫موقعیت مختلف‬ ‫اهرم مرکزی تنظیم ارتفاع به شما‬ ‫را...
  • Page 277 ‫دست ها و پاهای خود را از قسمت های چرخان دور‬ .‫طول چمن است‬ ‫برش توصیه شده برای چمن زنی‬ ‫نگه دارید. هنگامی که در مقابل دهانه تخلیه ایستاده‬ ‫سرعت زمینی نیاز به تنظیم دارد تا بریده های چمن بتوانند به‬ .‫اید،...
  • Page 278 " ‫موتور گرم و کار با اهرم ساسات گاز به وضعیت‬ .‫دوباره پوشش پشتی را پایین بیاورید‬ 1‫،1شکل‬ 1‫(شکل‬ ‫برای‬ PLM4620N2 ‫:1چمن1زنی1با1چمن1گیر‬ ‫هنگام روشن کردن موتور سرد یا گرم، اهرم ساسات‬ ‫برای چمن زنی با چمن گیر، گوه مالچ را برداشته و چمن‬ ‫" و‬...
  • Page 279 1‫داده1های1فنی‬ PLM4620N2 PLM4120N ‫مدل‬ ReadyStart ،B&S 625E ‫سری‬ B&S 500E ‫سری‬ ‫نوع موتور‬ ‫خیر‬ ‫خیر‬ ‫خود کشش‬ ‫051 سم‬ ‫041 سم‬ ‫جایگذاری موتور‬ ‫2.2 کیلووات‬ ‫9.1 کیلووات‬ ‫توان اسمی‬ ‫064 میلی متر‬ ‫014 میلی متر‬ ‫پهنای پره‬ ‫008,2/دقیقه‬ ‫008,2/دقیقه‬ ‫سرعت در حالت خالص‬...
  • Page 280 ‫اگر ماشین چمن زنی هنگام گذر از سطوحی به غیر از‬ ‫هرگز تجهیزات را با بنزین داخل مخزن، در ساختمانی که‬ ‫چمن، باید کج شود، و هنگام جا به جایی ماشین چمن زنی‬ .‫گازها می توانند به شعله یا جرقه روباز برسند قرار ندهید‬ ‫به...
  • Page 281 ‫محیطی که قرار است دستگاه را در آن به کار ببرید با دقت‬ ‫مقررات1ایمنی1عمومی‬ ‫بررسی کرده و کلیه اجسام، مانند سنگ ها، اسباب بازی‬ ‫ها، چوب ها و سیم ها که ممکن است توسط دستگاه پرتاب‬ .‫شوند را بردارید‬ ‫هشدار: هنگام استفاده از ابزارهای بنزین، احتیاط‬ .‫هشدار- بنزین...
  • Page 282 ‫فارسی‬ ‫توضیح1دیدگاه1کلی‬ ‫برآمدگی قفل کننده‬ ‫اهرم تنظیم ارتفاع‬ ‫دسته فوقانی‬ ‫سرعت باال‬ ‫بدنه‬ ‫دسته کنترل توقف‬ ‫سرعت آهسته‬ ‫شمع‬ ‫اهرم بستن دریچه‬ ‫حباب راه انداز‬ ‫درپوش سوخت‬ ‫دسته شروع کننده‬ ‫درپوش روغن‬ ‫ریسمان راهنما‬ ‫گیره کابل‬ ‫چمن گیر‬ ‫به دالیل ایمنی، چمن زن را نباید بعنوان واحد محرک سایر‬ .‫ابزارهای...
  • Page 284 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com PLM4620N2-30L-1604...

Ce manuel est également adapté pour:

Plm4120n