Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour PRO BWR5218:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

EN
FR
IT
EL
BG
SL
RO
HR
BWR5218
WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM
050070
v2.2

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann PRO BWR5218

  • Page 1 BWR5218 050070 v2.2 WWW.NIKOLAOUTOOLS.COM...
  • Page 2 Important safety information The use of a vehicle jack has inherent dangers to avoid risk of personal injury or property damage make sure you are fully aware of the operating instructions for this product, the recommendations in the vehicle owners manual for jacking of your vehicle prior to lifting the vehicle.
  • Page 3 8.) With vehicle in proper position, set vehicle’s parking brake or emergency brake and choose the parking gear position (manual transmissions should be placed in lowest gear). TURN VEHICLE IGNITION OFF AND TO THE “LOCK” POSITION making sure steering wheel locks. 9.) The unlifted wheels of the vehicle should be chocked.
  • Page 4 Cleaning Jack should be wiped clean with soft cloth only. Do not use gasoline, kerosene, or other such solvents or any abrasive cleanser as cleaning agents and solvents will cause deterioration of the hydraulic seals. Storage Before storage, twist handle 1-1/2 turns counter-clockwise to release pressure in hydraulic cylinder. Leave handle in this position.
  • Page 5 Informations importantes sur la sécurité L'utilisation d'un cric pour véhicule comporte des dangers inhérents. Pour éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel, assurez-vous d'avoir pris connaissance des instructions d'utilisation de ce produit et des recommandations figurant dans le manuel d'utilisation du véhicule avant de soulever ce dernier. Ne dépassez pas la capacité de levage maximale de ce cric.
  • Page 6 8.) Lorsque le véhicule est dans la bonne position, serrez le frein de stationnement ou le frein d'urgence du véhicule et choisissez la position du rapport de stationnement (les transmissions manuelles doivent être placées sur le rapport le plus bas). ARRÊTER L'ALLUMAGE DU VÉHICULE ET LE METTRE EN POSITION DE VERROUILLAGE en s'assurant que le volant est bloqué.
  • Page 7 Maintien du niveau d'huile Remarque importante : lorsque vous ajoutez ou remplacez de l'huile, utilisez toujours de l'huile pour crics hydrauliques SAE 10. Évitez de mélanger les types d'huile. N'utilisez PAS de liquide de frein, d'alcool, de glycérine, de détergent, d'huile de moteur ou d'huile sale.
  • Page 8 Importanti informazioni sulla sicurezza L'uso di un cric per veicoli presenta dei pericoli intrinseci, per evitare il rischio di lesioni personali o danni alle cose, assicurarsi di essere a conoscenza delle istruzioni per l'uso di questo prodotto e delle raccomandazioni contenute nel manuale d'uso del veicolo per il sollevamento del veicolo stesso prima di sollevarlo.
  • Page 9 8.) Con il veicolo in posizione corretta, impostare il freno di stazionamento o il freno di emergenza del veicolo e scegliere la posizione della marcia di stazionamento (i cambi manuali devono essere posizionati nella marcia più bassa). SPEGNERE L'ACCENSIONE DEL VEICOLO E PORTARLA IN POSIZIONE "LOCK", accertandosi che il volante sia bloccato. 9.) Le ruote non sollevate del veicolo devono essere bloccate.
  • Page 10 Mantenimento del livello dell'olio Nota importante: quando si aggiunge o si sostituisce l'olio, utilizzare sempre olio per martinetti idraulici SAE 10. Evitare di mescolare tipi di olio. NON utilizzare olio per freni, alcol, glicerina, detergenti, olio per motori o olio sporco. Un olio inadeguato può...
  • Page 11 Οδηγίες ασφαλούς χρήσης Η χρήση ενός γρύλου συμπεριλαμβάνει ενέργειες για την αποφυγή κινδύνου τραυματισμού ή υλικών ζημιών, σιγουρευτείτε ότι έχετε πλήρη επίγνωση των οδηγιών χρήσης αυτού του προϊόντος, των συμβουλών ασφαλείας του εγχειριδίου των οχημάτων για την ανύψωση του ο1χήματος σας πριν ξεκινήσετε την ανύψωση του οχήματος. Μην υπερβαίνετε τη μέγιστη ανυψωτική...
  • Page 12 3.) Κρατήστε τα παιδιά και τους παρευρισκομένους σε απόσταση ασφαλείας από την περιοχή εργασίας πριν μετακινήσετε ή ανυψώσετε το όχημα. Ένα άλλο ενήλικο άτομο πρέπει να βρίσκεται κοντά για επιπλέον ασφάλεια και βοήθεια, αλλά πρέπει να είναι σε ασφαλή θέση σε σχέση με το όχημα, καθώς αυτό μετακινείται ή ανυψώνεται. Δεν επιτρέπεται η ανύψωση οχήματος...
  • Page 13 Αυτές οι δυνάμεις θα μπορούσαν να προκαλέσουν αστάθεια στο όχημα καθώς βρίσκεται ανυψωμένο, αν τα στηρίγματα δεν έχουν τοποθετηθεί σωστά. Μην επιχειρήσετε να εκκινήσετε ή να μετακινήσετε ένα όχημα που βρίσκεται ανυψωμένο στον γρύλο ή στις βάσεις στήριξης. Καταβίβαση του οχήματος Πριν...
  • Page 14 Συντήρηση - Επισκευή Δεν υπάρχουν εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν - συντηρηθούν από το χρήστη, εκτός από αυτά που περιγράφονται παραπάνω. Μόνο εκπαιδευμένο, εξουσιοδοτημένο και πιστοποιημένο προσωπικό θα πρέπει να επιχειρήσει οποιαδήποτε επισκευή ή αντικατάσταση εξαρτημάτων. Οποιεσδήποτε τροποποιήσεις σε αυτήν τον γρύλο, εκτός από εκείνες που...
  • Page 15 Важна информация за безопасност Използването на автомобилен крик крие присъщи опасности, за да избегнете риска от телесно нараняване или материални щети, се уверете, че сте напълно запознати с инструкциите за работа с този продукт, препоръките в ръководството за експлоатация на автомобила за вдигане на крика на вашия автомобил, преди да повдигнете автомобила. Не превишавайте максималната...
  • Page 16 8.) Когато автомобилът е в правилната позиция, задействайте ръчната или аварийната спирачка на автомобила и изберете позиция за паркиране (ръчните трансмисии трябва да се поставят на най-ниската предавка). ИЗКЛЮЧЕТЕ ЗАПАЛВАНЕТО НА ПРЕВОЗНОТО СРЕДСТВО И ГО ПОСТАВЕТЕ В ПОЗИЦИЯ "ЗАКЛЮЧВАНЕ", като се уверите, че воланът е заключен. 9.) Неповдигнатите...
  • Page 17 Поддържане на нивото на маслото Важна забележка: Когато добавяте или подменяте масло, винаги използвайте масло за хидравлични крикове SAE 10. Избягвайте смесването на видове масла. НЕ използвайте спирачна течност, алкохол, глицерин, детергент, моторно масло или замърсено масло. Неподходящата течност може да доведе до сериозни вътрешни повреди на крика. Добавяне...
  • Page 18 Pomembne varnostne informacije Da bi se izognili nevarnosti telesnih poškodb ali materialne škode, se prepričajte, da ste v celoti seznanjeni z navodili za uporabo tega izdelka, priporočili v priročniku lastnika vozila za dviganje vozila, preden ga dvignete. Ne prekoračite največje dvižne zmogljivosti tega dvigala.
  • Page 19 8.) Ko je vozilo v ustreznem položaju, pritisnite parkirno zavoro ali zavoro v sili in izberite parkirno prestavo (ročni menjalniki naj bodo v najnižji prestavi). IZKLOPITE VODILO IN PRENESITE V POLOŽAJ "ZAKLJUČITE" ter se prepričajte, da je volan zaklenjen. 9.) Nepodstavljena kolesa vozila je treba zakleniti. Ne zanašajte se na prenos vozila ali zavore, da bi vozilo obdržali v položaju.
  • Page 20 Čiščenje Dvigalo lahko obrišete samo z mehko krpo. Ne uporabljajte bencina, kerozina ali drugih podobnih topil ali kakršnih koli abrazivnih čistil, saj čistila in topila povzročijo poškodbe hidravličnih tesnil. Shranjevanje Pred shranjevanjem zavrtite ročaj za 1-1/2 obrata v levo, da sprostite tlak v hidravličnem cilindru. Ročaj pustite v tem položaju.
  • Page 21 Informații importante privind siguranța Utilizarea unui cric pentru vehicule prezintă pericole inerente pentru a evita riscul de vătămare corporală sau de deteriorare a proprietății asigurați-vă că sunteți pe deplin conștient de instrucțiunile de utilizare a acestui produs, de recomandările din manualul proprietarului vehiculului pentru ridicarea vehiculului înainte de a ridica vehiculul.
  • Page 22 8.) Cu vehiculul în poziția corectă, acționați frâna de parcare sau frâna de urgență a vehiculului și alegeți poziția de parcare (transmisiile manuale trebuie să fie plasate în treapta cea mai mică de viteză). OPRIȚI ÎNCĂLZIREA VEHICULULUI ȘI AȘTEPTAȚI-O ÎN POZIȚIA "LOCK", asigurându-vă...
  • Page 23 Menținerea nivelului de ulei Notă importantă: Când adăugați sau înlocuiți ulei, utilizați întotdeauna ulei pentru cric hidraulic SAE 10. Evitați să amestecați tipurile de ulei. NU folosiți lichid de frână, alcool, glicerină, detergent, ulei de motor sau ulei murdar. Fluidul necorespunzător poate cauza deteriorări interne grave ale cricului.
  • Page 24 Važne sigurnosne informacije Upotreba dizalice za vozila nosi inherentne opasnosti kako bi se izbjegli rizici od osobnih ozljeda ili oštećenja imovine, pobrinite se da potpuno razumijete upute za uporabu ovog proizvoda, preporuke u vlasničkom priručniku vozila za podizanje vozila. Ne prekoračujte maksimalni kapacitet dizanja ove dizalice. Ova dizalica namijenjena je samo za upotrebu u automobilima.
  • Page 25 8) S vozilom u ispravnom položaju, postavite parkirnu kočnicu ili hitnu kočnicu vozila i odaberite položaj parkirne brzine (ručni mjenjač treba biti u najnižoj brzini). ISKLJUČITE PALJENJE VOZILA I STAVITE GA U "ZAKLJUČAN" POLOŽAJ, provjeravajući da se upravljač zaključa. 9) Nepodignuti kotači vozila trebaju biti blokirani. Ne oslanjajte se na prijenos ili kočnice vozila da bi zadržali vozilo na mjestu.
  • Page 26 Čišćenje Dizalicu treba obrisati samo mekanom krpom. Ne koristite benzin, kerozin ili druge otapala niti abrazivna sredstva za čišćenje jer će oštetiti hidraulične brtve. Pohrana Prije pohrane, okrenite ručku 1-1/2 okretaja suprotno smjeru kazaljke na satu kako biste otpustili pritisak u hidrauličkom cilindru.
  • Page 27 ΕΓΓΥΗΣΗ GARANTIE O εξοπλισμός συνεργείου έχει κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εται- L’équipement d’atelier a été fabriqué selon des normes strictes, établies par notre société et ρεία και συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τον εξοπλισμό συνεργείου se sont alignées sur les normes de qualité...
  • Page 28 GARANCIA GARANCIJE Makineritë janë prodhuar sipas standardeve strikte të vendosura nga kompania jonë, të cilat Oprema za radionice je proizvedena po strogim standardima koje postavlja naša kompanija, janë në përputhje me standardet përkatëse të cilësisë evropiane. Makinat me naftë dhe a koji su usklađeni sa odgovarajućim evropskim standardima kvaliteta.
  • Page 29 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Оборудването на работилницата е произведено в съответствие със строгите стандарти, Опремата за работилницата е произведена според строги стандарди поставени од установени от нашата компания, които са в съответствие със съответните европейски нашата компанија, кои се усогласени со соодветните европски стандарди за квалитет. стандарти...
  • Page 30 GARANZIJA GARANCIJE It-tagħmir tal-workshop ġie manifatturat skont standards stretti stabbiliti mill-kumpanija Radionička oprema proizvedena je prema strogim standardima naše tvrtke, koji su usklađeni tagħna, li huma allinjati mal-istandards ta ‘kwalità ewropej rispettivi. It-tagħmir tal-work- s odgovarajućim europskim standardima kvalitete. Na opremu radionice dajemo jamstvo shop huwa pprovdut b’perjodu ta ‘garanzija ta’...
  • Page 31 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.com. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.com.

Ce manuel est également adapté pour:

050070