Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PrograPrint Clean
Kurzanleitung | Mode d'emploi simplifié |
Istruzioni d'uso brevi
ivoclardigital.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ivoclar digital PrograPrint Clean

  • Page 1 PrograPrint Clean Kurzanleitung | Mode d‘emploi simplifié | Istruzioni d‘uso brevi ivoclardigital.com...
  • Page 3 Inhaltsverzeichnis | Table des matières | Indice Inhaltsverzeichnis | Table des matières | Indice Deutsch Français Italiano Anleitungen | Instructions | Istruzioni...
  • Page 4 Inhaltsverzeichnis | Table des matières | Indice...
  • Page 5 Die Kurzanleitung enthält wichtige Informationen zur sicheren Handhabung des Geräts: Bedienungsanleitung und Kurzanleitung vor der Inbetriebnahme und Bedienung gründlich lesen. Diese Kurzanleitung bietet Ihnen einen schnellen Einstieg in die Verwendung von PrograPrint Clean. Bei eventuellem Verlust kann die Kurzanleitung unter www.ivoclarvivadent.com heruntergeladen werden. Symbole und Darstellungsmittel in dieser Dokumentation 1.1.1...
  • Page 6 Deutsch Erläuterung zum Aufbau eines Warnhinweises: WARNWORT! Nennung der Gefahrenquelle, Gefahrenursache oder Gefahrenart. Folgen der Nichtbeachtung von Anweisungen.  Handlung zur Gefahrenvermeidung. Beispiel einer Warnung: GEFAHR! Unsachgemässe Reinigung und Wartung des Geräts. Nichteinhaltung der vorgegebenen, in dieser Anleitung definierten Reinigungsintervalle. Gefährdung des Patienten und des Benutzers.
  • Page 7 Deutsch Warnsymbole und Gebotszeichen auf dem Gerät Auf dem Gerät sind Warnsymbole und Gebotszeichen angebracht, um Sie vor Sach- und Personenschäden zu warnen. 1. Beachten Sie die auf dem Gerät angebrachten Warnsymbole und Gebotszeichen immer. 2. Befolgen Sie die Massnahmen, die in Form des Warnsymbols oder Gebotszeichens ausgedrückt sind.
  • Page 8 Nachbelichtungsgerät PrograPrint Inbetriebnahme und Gebrauch von PrograPrint Cure Cure eingehalten werden müssen Bedienungsanleitung zu Handbuch zur CAM-Software „CAMbridge“ CAMbridge Kurzanleitungen zu: Auszug zu bedienungsrelevanten Themen aus den jeweiligen Bedienungsanleitungen • PrograPrint PR5 • PrograPrint Clean (dieses Dokument) • PrograPrint Cure...
  • Page 9 Regeln gebaut. Dennoch besteht bei seiner Verwendung Verletzungsgefahr für den Benutzer oder Dritte. Ausserdem sind Beeinträchtigungen des Geräts und anderer Sachwerte möglich. Bestimmungsgemässer Gebrauch PrograPrint Clean ist für die Reinigung von mit PrograPrint PR5 erzeugten dentalen Applikationen aus folgenden Materialien ausgelegt: •...
  • Page 10 Deutsch 2.1.1 Potentieller Missbrauch Das Gerät ist nicht geeignet für Reinigungsarbeiten von 3D-Druck-Erzeugnissen ausserhalb des Dentalbereichs. Folgendes wird als Missbrauch des Systems betrachtet: • Nichteinhaltung des bestimmungsgemässen Gebrauchs, der Vorgaben zum bestimmungsgemässen Benutzer und der bestimmungsgemässen Umgebung • Änderungen, Wartungen und Reparaturen ohne Genehmigung von Ivoclar Vivadent •...
  • Page 11 Deutsch Fehlanwendung Folgen • Auslaufen oder Verschütten von Transport des Geräts mit gefüllten Reinigungsmitteln Reinigungsbehältern • Hautreizungen, allergische Reaktionen Entnahme der Reinigungsbehälter in gefülltem Zustand • Brand- oder Explosionsgefahr • Umweltschäden Befüllen der Reinigungsbehälter über den max. gekennzeichneten Füllstand hinaus •...
  • Page 12 Deutsch Personalqualifikation  Sicherstellen, dass mit Tätigkeiten am Gerät beauftragtes Personal vor Arbeitsbeginn diese Anleitung und alle mitgeltenden Dokumente gelesen und verstanden hat, insbesondere Sicherheits-, Wartungs- und Instandsetzungsinformationen.  Sicherstellen, dass das Personal über Gefahrenbereiche und Sicherheitseinrichtungen unterrichtet ist („Arbeitsbereiche, Gefahrenpotentiale und Sicherheitseinrichtungen am Gerät“, Seite 13).
  • Page 13 Deutsch Arbeitsbereiche, Gefahrenpotentiale und Sicherheitseinrichtungen am Gerät Als Benutzer arbeiten Sie an den nachfolgend beschriebenen Arbeitsbereichen. Das Gerät wurde gemäss dem neuesten Stand der Technik und nach anerkannten technischen Sicherheitsregeln gebaut. Gefahrenstellen, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen, sind mit entsprechenden Schutzvorrichtungen versehen. Dennoch können bei unsachgemässer Benutzung der Geräte der Benutzer oder Dritte in Lebens- bzw.
  • Page 14 Deutsch VORSICHT! Entweichen von Reinigungsmittel durch beschädigte Dichtungen um Deckel und Reinigungsbehälter. Hautreizungen und allergische Reaktionen. Brand- oder Explosionsgefahr.  Dichtungen vor Gebrauch des Geräts auf Beschädigungen prüfen.  Gerät bei beschädigten Dichtungen nicht betreiben.  Dichtungen nicht entfernen. Arbeits- Aufgaben / Sicherungs- Schutz-...
  • Page 15 Deutsch Arbeits- Aufgaben / Sicherungs- Schutz- bereich Arbeiten Art der Gefahr einrichtung wirkung Reinigungs- Austreten von Dichtungen • Schutz vor behälter Reinigungs- zwischen Haut- flüssigkeit und Reinigungs- reizungen, entzündlichen behältern und allergischen Dämpfen Basisstation Reaktionen (Gehäuse) • Schutz vor Brand- oder Explosions- gefahr •...
  • Page 16 Deutsch Sicherheitsanweisungen zu potentiellen Gefahrenbereichen 2.7.1 Magnetismus Der Induktivantrieb des Magnetrührers arbeitet mit Magnetismus.  Herzschrittmacher, Datenträger, Magnetkarten und sonstige Geräte, die von magnetischen Feldern beeinträchtigt werden können, vom Gerät fernhalten. 2.7.2 Elektrische Sicherheit Falls Abdeckungen geöffnet oder Teile entfernt werden, die nur mit Werkzeug zugänglich sind, können spannungsführende Komponenten blossgelegt werden.
  • Page 17 Deutsch 2.7.3 Gesundheitsgefährdende, brennbare Materialien Reinigungsmittel (Isopropanol) In Abhängigkeit vom Reinigungsmittel besteht ohne entsprechende Sicherheitsvorkehrungen die Gefahr von Hautreizungen, allergischen Reaktionen und Atemwegserkrankungen. Aufgrund der Reinigungsmittel-Dämpfe besteht bei unsachgemässer Handhabung von Gerät und Reinigungsmitteln Brand- oder Explosionsgefahr. Bei der Arbeit mit Reinigungsmitteln folgende Anweisungen beachten: ...
  • Page 18 Deutsch Sicherheitshinweise zu einzelnen Betriebsphasen 2.8.1 Transport  Gerät nur anhand der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung transportieren (siehe Vorgaben zu Transport und Aufstellung in der Bedienungsanleitung, „Mitgeltende Dokumente“, Seite 8).  Um Korrosion am Gerät und eine damit verbundene Beschädigung des Geräts zu vermeiden, Gerät nur innerhalb der zulässigen Temperaturen und Umgebungsbedingungen transportieren und lagern (siehe Vorgaben zu den Umgebungsbedingungen in der Bedienungsanleitung, „Mitgeltende Dokumente“,...
  • Page 19 Deutsch  Um eine Beschädigung des Geräts und eine Reduzierung der Geräteleistung zu vermeiden, Reinigungsvorgaben und -zyklen einhalten (siehe „Reinigung durch den Benutzer“, Seite 19 in dieser Kurzanleitung und Übersicht und Vorgaben zu Reinigungs- und Wartungsarbeiten in der Bedienungsanleitung, „Mitgeltende Dokumente“, Seite 8. ...
  • Page 20 Deutsch Zusatzinformationen • Download-Link Bedienungsanleitungen PrograPrint System: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual Das mit Isopropanol gefüllte Gerät PrograPrint Clean darf nur unter einem Abzug im Dauerbetrieb eingesetzt werden. Nähere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung zu PrograPrint Clean unter: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
  • Page 21 : avant la mise en service et l'utilisation de l'appareil, lisez attentivement le mode d'emploi et le mode d'emploi simplifié. Ce mode d'emploi simplifié fournit une brève introduction à l'utilisation de PrograPrint Clean. En cas de perte éventuelle, il est possible de télécharger le mode d'emploi simplifié à l'adresse www.ivoclarvivadent.com.
  • Page 22 Français Explication de la structure d'un avertissement : MOT D'AVERTISSEMENT! Identification de la source, de la cause ou du type de danger. Conséquences du non-respect des instructions.  Action pour éviter le danger. Exemple d'avertissement : DANGER! Nettoyage et entretien incorrects de l'appareil. Non-respect des intervalles de nettoyage spécifiés dans le mode d'emploi.
  • Page 23 Français Symboles d'avertissement et signaux de commande sur l'appareil Des pictogrammes d'avertissement et de commande sont apposés sur l'appareil afin de vous avertir en cas de dommages matériels et corporels. 1. Respectez toujours les pictogrammes d'avertissement et les signaux de commande sur l'appareil.
  • Page 24 Vivadent à l'adresse suivante : http://www.ivoclarvivadent.com. Document Notes Mode d'emploi PrograPrint Clean Informations complètes sur l'utilisation de l’unité PrograPrint Clean Instructions d'utilisation des Informations sur l'utilisation des matériaux à traiter différents matériaux...
  • Page 25 En cas de dommages résultant d'un mauvais fonctionnement ou d'une utilisation non conforme, toute responsabilité et tout droit à la garantie sont annulés. PrograPrint Clean est conçu pour le nettoyage à l'isopropanol, avec les propriétés suivantes : • Doit avoir une pureté d'au moins 99,8% •...
  • Page 26 Français 2.1.1 Mauvaise utilisation potentielle L'appareil n'est pas adapté aux travaux de nettoyage de résultats d'impression 3D en dehors du domaine dentaire. Ce qui suit est considéré comme une utilisation inappropriée du système : • non-respect de l'utilisation prévue, des spécifications de l'utilisateur prévu et de l'environnement prévu •...
  • Page 27 Français Application erronée Conséquences • Fuite ou déversement de produits de Transport de l'appareil alors que les cuves nettoyage de nettoyage sont remplies • Irritations cutanées, réactions allergiques Retrait des cuves de nettoyage lorsqu'elles sont remplies • Risque d'incendie ou d'explosion •...
  • Page 28 Français Qualification du personnel  Avant le début des travaux, veillez à ce que le personnel chargé des travaux sur l'appareil ait lu et compris ce manuel et tous les autres documents applicables, en particulier les consignes de sécurité, d'entretien et de réparation. ...
  • Page 29 Français Zones de travail, dangers potentiels et dispositifs de sécurité de l'appareil En tant qu'utilisateur, vous travaillez sur les zones de travail décrites ci-après. L'appareil a été conçu conformément à l'état actuel de la technique et aux règles de sécurité techniques reconnues.
  • Page 30 Français Zone de Tâches / Type de Équipement Effet N° travail Travaux danger de sécurité protecteur Couvercle à Accès aux • Évaporation • Couvercle à • Protection fermeture cuves de du liquide fermeture contre les automatique nettoyage auto- irritations nettoyage matique cutanées, les réactions...
  • Page 31 Français Zone de Tâches / Type de Équipement Effet N° travail Travaux danger de sécurité protecteur Cuves de • Mise en Fuite et Support pour Transfert sûr nettoyage place de la déversement plateforme de de la plateforme du matériau construction plateforme de de construc- dû...
  • Page 32 Français 2.6.1 Hotte de laboratoire/aspiration sur site ATTENTION! Évaporation du produit de nettoyage pendant le fonctionnement sans hotte de laboratoire / système d'aspiration. Maladies respiratoires, irritations cutanées et réactions allergiques. Risque d'incendie ou d'explosion.  Installez et utilisez l'appareil de nettoyage chargé en isopropanol exclusivement dans une hotte de laboratoire ou un système d'aspiration antidéflagrants.
  • Page 33 Français indications sur la plaque signalétique dans le manuel d'utilisation, « Documents applicables », page 24).  Pour éviter que l'utilisateur ne se blesse et aussi pour des raisons de refroidissement et de protection contre l'incendie, n'enlevez jamais les couvercles du carter. ...
  • Page 34 Français Consignes de sécurité pour les différentes phases d'utilisation 2.8.1 Transport  Ne transportez l'appareil que conformément à la description du présent mode d'emploi (voir les instructions de transport et d'installation dans le manuel d'utilisation, « Documents applicables », page 24). ...
  • Page 35 Français  N'utilisez l'appareil sans surveillance que si les conditions décrites ci-dessous relatives à une utilisation sans surveillance peuvent être remplies. Fonctionnement sans surveillance : L'appareil peut être utilisé sans surveillance tant que les lois et règlementations nationales et locales le permettent et qu'elles sont respectées. En outre, les exigences de la compagnie d'assurance concernée doivent être satisfaites.
  • Page 36 • Lien de téléchargement des manuels d'utilisation du système PrograPrint : https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual Fonctionnant avec de l'isopropanol, l'unité PrograPrint Clean doit uniquement être utilisée sous une hotte de laboratoire. Pour plus d'informations, reportez-vous au mode d'emploi de PrograPrint Clean : https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
  • Page 37 Istruzioni d'uso e le Istruzioni brevi prima della messa in funzione e dell'utilizzo dell'apparecchio. Queste Istruzioni brevi consentono un rapido approccio all'utilizzo di PrograPrint Clean. In caso di smarrimento, le Istruzioni brevi possono essere scaricate all'indirizzo www.ivoclarvivadent.com.
  • Page 38 Italiano Chiarimenti riguardo alla struttura delle avvertenze: PAROLA DI AVVISO! Indicazione della fonte del pericolo, causa del pericolo o tipo di pericolo. Conseguenze del mancato rispetto delle istruzioni.  Azioni per evitare il pericolo. Esempio di un'avvertenza: PERICOLO! Pulizia e manutenzione dell’apparecchio non idonee. Mancato rispetto degli intervalli di pulizia previsti definiti in queste istruzioni.
  • Page 39 Italiano Simboli di avvertimento e segnali di obbligo Sull’apparecchio sono apposti simboli di avvertimento e segnali di obbligo allo scopo di avvisare l'utilizzatore in merito a possibili danni a cose e persone. 1. Rispettare sempre i simboli di avvertimento e i segnali di obbligo apposti sull’apparecchio. 2.
  • Page 40 Per informazioni sugli altri documenti validi contattare il proprio distributore locale o visitare la sezione Download di Ivoclar Vivadent all’indirizzo: http://www.ivoclarvivadent.com. Documento Spiegazione Istruzioni d’uso PrograPrint Clean Informazioni complete per l’uso di PrograPrint Clean Informazioni per l’uso dei diversi Informazioni per l’impiego dei materiali da lavorare materiali Scheda di sicurezza del detergente...
  • Page 41 Ciò nonostante, nel suo utilizzo permane il rischio di lesioni per l’operatore o terzi. Sono inoltre possibili danni all’apparecchio e ad altri beni materiali. Uso conforme alle norme PrograPrint Clean è concepito per la pulizia di applicazioni dentali prodotte con PrograPrint PR5 con l’utilizzo dei materiali seguenti: •...
  • Page 42 Italiano 2.1.1 Potenziale uso improprio L’apparecchio non è adatto alla pulizia di oggetti prodotti con stampa 3D in settori diversi da quello odontotecnico. Quanto segue è da considerarsi uso improprio del sistema: • mancato rispetto dell’utilizzo conforme alle norme, delle prescrizioni riguardanti l’utilizzatore conforme alle norme e dell’ambiente conforme alle norme •...
  • Page 43 Italiano Uso scorretto Conseguenze • Fuoriuscita o versamento di detergente Trasporto dell’apparecchio con contenitori per la pulizia pieni • Irritazioni cutanee, reazioni allergiche Rimozione del contenitore per la pulizia • Pericolo di incendio o esplosione pieno • Danni ambientali Riempimento dei contenitori per la pulizia •...
  • Page 44 Italiano Qualifiche del personale  Accertarsi che il personale addetto a svolgere attività con l’apparecchio abbia letto e compreso le presenti istruzioni e tutti gli altri documenti validi prima di iniziare il lavoro, in particolare le informazioni riguardanti la sicurezza, la manutenzione e le riparazioni. ...
  • Page 45 Italiano Aree di lavoro, potenziali pericoli e dispositivi di sicurezza dell’apparecchio L’utilizzatore lavora nelle aree di lavoro di seguito descritte. L’apparecchio è stato costruito secondo lo stato attuale della tecnica e le regole riconosciute della tecnica di sicurezza. I punti pericolosi che non possono essere evitati con adeguate misure costruttive sono dotati di corrispondenti dispositivi di sicurezza.
  • Page 46 Italiano ATTENZIONE! Fuga di detergente a causa di guarnizioni danneggiate attorno al coperchio e ai contenitori per la pulizia. Irritazioni cutanee e reazioni allergiche. Pericolo di incendio o esplosione.  Prima dell’uso dell’apparecchio controllare che le guarnizioni non presentino segni di danni.
  • Page 47 Italiano Operazioni/ Tipo di Dispositivo di Azione Area di lavoro lavori pericolo sicurezza protettiva Contenitori • Inserimento Fuoriuscita e Sostegno per Spostamento per la pulizia della traboccament la piattaforma sicuro della piattaforma o di materiale di costruzione piattaforma di per via della costruzione da costruzione caduta della...
  • Page 48 Italiano 2.6.1 Cappa/sistema di aspirazione nel punto di utilizzo ATTENZIONE! Evaporazione del detergente nel funzionamento senza cappa /sistema di aspirazione. Patologie delle vie respiratorie, irritazioni cutanee e reazioni allergiche. Pericolo di incendio o esplosione.  Posizionare e far funzionare l’apparecchio pieno di isopropanolo solo sotto una cappa con protezione antideflagrante/un sistema di aspirazione con protezione antideflagrante.
  • Page 49 Italiano Istruzioni per la sicurezza riguardo a potenziali aree di pericolo 2.7.1 Magnetismo Il motore induttivo dell’agitatore magnetico funziona con il magnetismo.  Tenere lontano dall’apparecchio pacemaker, supporti dati, tessere magnetiche e altri apparecchi che possono essere perturbati dai campi magnetici. 2.7.2 Sicurezza elettrica Nel caso in cui vengano aperte coperture o vengano rimossi elementi a cui è...
  • Page 50 Italiano 2.7.3 Materiali infiammabili e pericolosi per la salute Detergente (isopropanolo) A seconda di quale detergente si utilizzi, senza adeguate misure di sicurezza esiste il pericolo di irritazioni cutanee, reazioni allergiche e patologie delle vie respiratorie. In caso di gestione impropria dell’apparecchio e dei detergenti esiste il pericolo di incendio o esplosione a causa dei vapori del detergente.
  • Page 51 Italiano 2.8.2 Messa in funzione  Accertarsi che l’apparecchio venga messo in funzione unicamente da personale specializzato debitamente formato e autorizzato.  Se l’apparecchio è stato conservato a temperature molto basse o in presenza di umidità atmosferica elevata, prima della messa in funzione a temperatura ambiente senza collegamento all’alimentazione di corrente attendere un tempo di asciugatura o di adattamento alla temperatura di ca.
  • Page 52 Italiano Funzionamento incustodito: L’apparecchio può funzionare incustodito purché ciò sia consentito dalle leggi e disposizioni nazionali e locali e queste ultime possano essere rispettate. Devono inoltre essere soddisfatte le prescrizioni della rispettiva compagnia assicuratrice.  Non utilizzare mai l’apparecchio se i contenitori per la pulizia sono fortemente imbrattati. ...
  • Page 53 Link per il download delle Istruzioni d’uso del sistema PrograPrint: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual PrograPrint Clean riempito di isopropanolo può essere utilizzato in funzionamento continuo solo sotto una cappa di aspirazione. Maggiori informazioni sono disponibili nelle istruzioni d’uso di PrograPrint Clean in: https://www.ivoclardigital.com/prograprint-manual...
  • Page 54 Italiano...
  • Page 55 Anleitungen | Instructions | Istruzioni Anleitungen | Instructions | Istruzioni Inbetriebnahme | Mise en service | Messa in funzione Befüllen mit Isopropanol (≥ 99,8 % Reinheit) Remplir avec de l'isopropanol (pureté ≥ 99,8%) Riempire con isopropanolo (con purezza ≥ 99,8 %)
  • Page 56 Anleitungen | Instructions | Istruzioni Objekte reinigen | Nettoyage d'éléments | Pulire gli oggetti ProArt Print Splint: 10 min 850 rpm ProArt Print Model: 5 min ProArt Print Wax: 2 min ProArt Print Wa ProArt Print Splint: 5 min 850 rpm ProArt Print Model: 5 min ProArt Print Wax: 2 min...
  • Page 60 Ivoclar Vivadent – worldwide Ivoclar Vivadent AG Ivoclar Vivadent SAS Ivoclar Vivadent S.A. de C.V. Ivoclar Vivadent AB Bendererstrasse 2 B.P. 118 Calzada de Tlalpan 564, Dalvägen 14 9494 Schaan 74410 Saint-Jorioz Col Moderna, Del Benito Juárez 169 56 Solna Liechtenstein France 03810 México, D.F.