Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

ErgoMixx
MFQ37..
[de]
Gebrauchsanleitung
[en]
Information for Use
[fr]
Manuel d'utilisation
[it]
Manuale utente
[nl]
Gebruikershandleiding
[da]
Betjeningsvejledning
[no]
Bruksanvisning
[sv]
Bruksanvisning
[fi]
Käyttöohje
[es]
Manual de usuario
[pt]
Manual do utilizador
[el]
Εγχειρίδιο χρήστη
[tr]
Kullanım kılavuzu
[pl]
Instrukcja obsługi
[uk]
Керівництво з експлуатації
[ru]
Руководство пользователя
[ar]
Handrührer
Hand mixer
Batteur
Sbattitore
Handmixer
Håndmikser
Håndmikser
Elvisp
Sähkövatkain
Batidora
Batedeira
Μίξερ χειρός
El mikseri
Mikser ręczny
Ручний міксер
Pучной Mиксер
‫دليل المستخدم‬
8
12
16
20
24
28
32
36
40
44
48
52
57
61
66
70
75
‫خالط يدوي‬

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bosch ErgoMixx MFQ37 Serie

  • Page 1 ErgoMixx MFQ37.. [de] Gebrauchsanleitung Handrührer [en] Information for Use Hand mixer [fr] Manuel d'utilisation Batteur [it] Manuale utente Sbattitore [nl] Gebruikershandleiding Handmixer [da] Betjeningsvejledning Håndmikser [no] Bruksanvisning Håndmikser [sv] Bruksanvisning Elvisp [fi] Käyttöohje Sähkövatkain [es] Manual de usuario Batidora [pt] Manual do utilizador Batedeira [el]...
  • Page 2 https://digitalguide.bsh-group.com?mat-no=8001309484  - -- [de] Scannen Sie den QR-Code oder besuchen Sie die Webseite, um die erweiterten Hinweise zur Benutzung zu öffnen. Dort finden Sie zusätzliche Informationen zu Ihrem Gerät oder Zubehör. [en] Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa- tion about your appliance or accessory here.
  • Page 8 de Sicherheit Sicherheit ¡ Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Verwenden Sie das Gerät nur: ¡ mit Originalteilen und -zubehör. ¡ zum Verrühren, Schlagen und Mixen von weichen Nahrungsmit- teln und Flüssigkeiten.
  • Page 9 Sachschäden vermeiden de ▶ Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Teilen in Kontakt brin- gen oder über scharfe Kanten ziehen. ▶ Nie das Gerät auf oder in die Nähe heißer Oberflächen stellen. ▶ Nach dem Ausschalten den vollständigen Stillstand des Antriebs abwarten. ▶...
  • Page 10 de Werkzeuge Schieber Lebensmittel mit den Werkzeugen Bei Betätigung des Schiebers wird entwe- verarbeiten der die Öffnung zum Einsetzen der Werk- Hinweise zeuge oder die Hecköffnung freige- ¡ Nur gleiche Werkzeuge paarweise ver- geben. wenden. Den Schieber nur in Schalterposition be- ¡...
  • Page 11 Reinigungsübersicht de Mayonnaise zubereiten Dieses Gerät ist entspre- chend der europäischen Hinweise Richtlinie 2012/19/EU über ¡ Mayonnaise kann mit dem Mixfuß nur Elektro- und Elektronikaltge- aus ganzen Eiern (Eiweiß und Eigelb) zu- räte (waste electrical and bereitet werden. electronic equipment – ¡...
  • Page 12 en Safety Safety ¡ Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe for future reference or for the next owner. Only use this appliance: ¡ with genuine parts and accessories. ¡ for stirring, beating and mixing soft foods and liquids. ¡...
  • Page 13 Avoiding material damage en ▶ Never place the appliance on or near hot surfaces. ▶ After switching off, wait until the drive has come to a complete standstill. ▶ Keep hands, hair, clothing and utensils away from rotating parts. ▶ Never leave the appliance switched on if the power supply is in- terrupted.
  • Page 14 en Tools foot Blender Switch Blender foot Symbol Function The blender foot is not suitable for prepar- foot Blender ing purées consisting solely of potatoes or switched off foods with a similar consistency. lowest speed The blender foot is suitable for the following purposes: highest speed ¡...
  • Page 15 Application examples en The contact details for Customer Service examples Application Application examples can be found in the enclosed Customer Always observe the maximum quantities examples Application Service directory or on our website. and processing times in the table. → Fig. Note: For the recipes marked with (*) in the recipe table, let the appliance cool down to room temperature after each operating cycle.
  • Page 16 fr Sécurité Sécurité ¡ Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Utilisez l‘appareil uniquement : ¡ avec des pièces et accessoires d’origine. ¡ pour mélanger, battre et mixer des aliments tendres et des li- quides.
  • Page 17 Prévenir les dégâts matériels fr ▶ Ne jamais plonger l’appareil ou le cordon d’alimentation secteur dans l’eau et ne pas les mettre au lave-vaisselle. ▶ Ne jamais plonger l’appareil de base dans le produit à mixer. ▶ Ne jamais utiliser un appareil endommagé. ▶...
  • Page 18 fr Éléments de commande Ustensiles Orifice arrière avec fermeture Ustensiles Turbo-fouets Ustensiles Fouets Les fouets conviennent aux applications Crochets pétrisseurs suivantes : Bol mixeur en plastique ¡ battre des blancs d’œufs ou de la crème Pied mixeur ¡ faire de la pâte légère, p. ex. mélange à gâteau, à...
  • Page 19 Guide de nettoyage fr ¡ Réduire en purée les aliments cuits, Dépannage Dépannage p. ex. fruits, légumes, soupes Dépannage L’appareil s’éteint pendant son utilisation. Utiliser le pied mixeur La protection anti-surcharge est activée. Remarques Débranchez la fiche secteur et laissez ▶ ¡ Couper en petits morceaux ou faire cuire l’appareil refroidir jusqu’à...
  • Page 20 it Sicurezza Sicurezza ¡ Leggere attentamente le presenti istruzioni. ¡ Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc- cessivo utilizzo o per il futuro proprietario. Utilizzare l'apparecchio soltanto: ¡ con gli accessori e le parti originali. ¡ per mescolare, montare e frullare alimenti morbidi e liquidi. ¡...
  • Page 21 Prevenzione di danni materiali it ▶ Non mettere mai il cavo di collegamento di rete a contatto con componenti caldi né tirarlo su spigoli vivi. ▶ Non disporre mai l’apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici calde. ▶ Dopo lo spegnimento, attendere l'arresto completo dell'aziona- mento.
  • Page 22 it Elementi di comando Ganci impastatori comando Elementi Elementi di comando I ganci impastatori sono adatti per impasta- comando Elementi Pulsante di espulsione re diversi impasti come lievitati, pizza, stru- Per rimuovere gli utensili. del, pane o pasta frolla. Nota: Il pulsante di espulsione può essere Nota: La massima quantità...
  • Page 23 Panoramica per la pulizia it Preparazione della maionese Questo apparecchio dispo- Note ne di contrassegno ai sensi ¡ La maionese può essere preparata con il della direttiva europea piede frullatore solo con uova intere (al- 2012/19/UE in materia di bume e tuorlo). apparecchi elettrici ed elet- ¡...
  • Page 24 nl Veiligheid Veiligheid ¡ Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ter gebruik of voor volgende eigenaren. Gebruik het apparaat uitsluitend: ¡ met originele onderdelen en accessoires. ¡ voor het roeren, kloppen en mixen van zachte voedingsmiddelen en vloeistoffen.
  • Page 25 Materiële schade voorkomen nl ▶ Nooit het aansluitsnoer met hete onderdelen in contact brengen of over scherpe randen trekken. ▶ Het apparaat nooit neerzetten op of in de buurt van hete opper- vlakken. ▶ Wacht na het uitschakelen tot de aandrijving volledig stil staat. ▶...
  • Page 26 nl Hulpstukken Opmerking: De uitwerptoets kan alleen Opmerking: De maximale verwerkingshoe- worden bediend wanneer de schakelaar op veelheid bedraagt 500 g bloem en ingredi- staat. ënten. Schuif Levensmiddelen met de hulpstukken Bij bediening van de schuif wordt ofwel de verwerken opening voor het aanbrengen van de hulp- Opmerkingen stukken of de achteropening...
  • Page 27 Reinigingsoverzicht nl Mayonaise bereiden Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Opmerkingen Europese richtlijn 2012/19/ ¡ Met de mixervoet kan alleen mayonaise EU betreffende afgedankte uit hele eieren (eiwit en eigeel) worden elektrische en elektronische bereid. apparatuur (waste electrical ¡ Als u mayonaise bereidt, voorkomt lucht and electronic equipment - onder de mixervoet een goede binding.
  • Page 28 da Sikkerhed Sikkerhed ¡ Læs denne vejledning omhyggeligt igennem. ¡ Opbevar vejledningen og produktinformationerne til senere brug, og giv dem videre til en senere ejer. Anvend kun apparatet: ¡ med originale dele og tilbehør. ¡ Apparatet er egnet til at røre, piske og blende bløde fødevarer og væsker.
  • Page 29 Forhindring af materielle skader da ▶ Stil aldrig apparatet på eller i nærheden af varme overflader. ▶ Vent til drevet står helt stille, efter at apparatet er slukket. ▶ Hold hænder, hår, tøj og andre genstande væk fra roterende de- ▶ Lad aldrig apparatet forblive i tændt position, hvis strømforsynin- gen bliver afbrudt.
  • Page 30 da Redskaber Blenderfoden er egnet til følgende Symbol Funktion anvendelser: Laveste hastighed ¡ Blanding af drikke Højeste hastighed ¡ Tilberedning af pandekagedej, mayon- naise, sovs og babymad Kortvarig drift (højeste hastig- ⁠ ¡ Purering af kogte fødevarer, f.eks. frugt, hed), tryk kontakten mod ven- grønt, supper stre, og hold den fast Anvendelse af blenderfoden...
  • Page 31 Afhjælpning af fejl da Bemærk: Ved opskrifter, der er markeret med (*) i opskrifttabellen, skal apparatet kø- le af til stuetemperatur efter hver anven- delsescyklus! fejl Afhjælpning Afhjælpning af fejl fejl Afhjælpning Apparatet slukker under forarbejdningen. Overbelastningssikringen er aktiveret. Træk netstikket ud, og lad apparatet kø- ▶...
  • Page 32 no Sikkerhet Sikkerhet ¡ Les nøye gjennom denne anvisningen. ¡ Oppbevar veiledningen og produktinformasjonen for senere bruk eller for en senere eier. Apparatet må kun brukes: ¡ med originaldeler og -tilbehør. ¡ til røring, pisking og blanding av myke næringsmidler og væsker. ¡...
  • Page 33 Unngå materielle skader no ▶ Apparatet må aldri plasseres på eller i nærheten av varme over- flater. ▶ Etter at du har slått av apparatet, må du vente til drivverket er kommet helt til ro. ▶ Hold hender, hår, klær og andre gjenstander på avstand fra roterende deler.
  • Page 34 no Verktøy Skyveren må kun settes i bryterstilling  . Mikserfot Mikserfot Frigjøringstaster Mikserfoten er ikke egnet til tilberedning av Mikserfot For å ta av tilbehøret fra bakåpningen. mos som bare består av poteter eller andre matvarer med liknende konsistens. Bryter Mikserfoten er egnet for følgende bruk: Symbol Funksjon ¡...
  • Page 35 Eksempler på bruk no bruk på Eksempler Eksempler på bruk Det er veldig viktig å overholde den bruk på Eksempler maksimale mengden og bearbeidelses- tidene i tabellen. → Fig. Merk: Ved oppskriftene som er merket med (*) i oppskriftstabellen, må apparatet avkjø- les til romtemperatur etter hver driftssyklus! feil Utbedring Utbedring av feil...
  • Page 36 sv Säkerhet Säkerhet ¡ Läs igenom anvisningen noga. ¡ Förvara bruksanvisningen och produktinformationen för senare användning eller till nästa ägare. Använd bara enheten för: ¡ med originaldelar och originaltillbehör. ¡ för blandning, vispning och mixning av mjuka matvaror och väts- kor. ¡...
  • Page 37 Undvika sakskador sv ▶ Ställ aldrig enheten på eller i närheten av heta ytor. ▶ Vänta tills drivningen står helt stilla efter avstängning. ▶ Låt inte händer, hår, kläder eller andra husgeråd komma i närhe- ten av roterande delar. ▶ Enheten får aldrig vara på när strömmen bryts. Enheten fortsätter att gå...
  • Page 38 sv Verktyg ¡ Tillagning av pannkakssmet, majonnäs, Symbol Funktion såser och barnmat Lägsta varvtal ¡ Mosning av kokta matvaror, t.ex. frukt, Högsta varvtal grönsaker, soppor Tryck momentkopplingen ⁠ Använda mixerfot (högsta varvtal) åt vänster och Anmärkningar håll fast den ¡ Finfördela matvarorna före bearbetning- Notera: När baköppningen är öppen funge- en eller koka dem mjuka, t.ex.
  • Page 39 Avhjälpning av fel sv Avhjälpning Avhjälpning av fel Avhjälpning Apparaten stängs av under bearbetningen. Överbelastningsskyddet har aktiverats. Dra ut stickkontakten och låt apparaten ▶ svalna för att avaktivera överbelast- ningsskyddet. Notera: Om felet inte går att åtgärda, vänd dig till kundtjänst. apparater begagnade Omhändertagande Omhändertagande av begagna-...
  • Page 40 fi Turvallisuus Turvallisuus ¡ Lue tämä ohje huolellisesti. ¡ Säilytä ohjeet ja tuotetiedot myöhempää käyttötarvetta tai mahdollista uutta omistajaa varten. Käytä laitetta vain: ¡ valmistajan alkuperäisillä osilla ja varusteilla. ¡ pehmeiden elintarvikkeiden ja nesteiden sekoittamiseen ja vatkaamiseen. ¡ pehmeän taikinan vaivaamiseen. ¡...
  • Page 41 Esinevahinkojen välttäminen fi ▶ Varmista, että verkkojohto ei koske laitteen kuumiin osiin, äläkä vedä sitä terävien reunojen yli. ▶ Älä koskaan aseta laitetta kuumien pintojen päälle tai läheisyyteen. ▶ Odota laitteen pois päältä kytkemisen jälkeen, että moottori on pysähtynyt kokonaan. ▶ Pidä kädet, hiukset, vaatteet tms. loitolla pyörivistä osista. ▶...
  • Page 42 fi Varusteet Liikuta valitsinta vain, kun kytkin on Elintarvikkeiden käsittely varusteilla asennossa . Huomautukset Avaamispainikkeet ¡ Käytä pareittain vain samanlaisia Varusteiden irrottamiseen kantaosan varusteita. kiinnitysreiästä. ¡ Huomioi varusteiden muoviosien muoto, jotta ne kiinnittyvät oikeisiin kohtiin! Virtakytkin ¡ Kiinnitä varusteet yksitellen, jotta ne eivät Symboli Toiminto takerru toisiinsa.
  • Page 43 Puhdistusohjeet fi Majoneesin valmistaminen Tämän laitteen merkintä Huomautukset perustuu käytettyjä sähkö- ja ¡ Majoneesin voi valmistaa elektroniikkalaitteita (waste sekoitusvarrella vain kokonaisista electrical and electronic kananmunista (munanvalkuainen ja equipment - WEEE) -keltuainen). koskevaan direktiiviin ¡ Sekoitusvarren alle jäävä ilma estää 2012/19/EU. majoneesin kunnollisen emulgoitumisen. Tämä...
  • Page 44 es Seguridad Seguridad ¡ Lea atentamente estas instrucciones. ¡ Conservar las instrucciones y la información del producto para un uso posterior o para futuros propietarios. Utilizar el aparato únicamente: ¡ con piezas y accesorios originales. ¡ Para remover, batir y mezclar alimentos blandos y líquidos. ¡...
  • Page 45 Evitar daños materiales es ▶ Evitar siempre que el cable de conexión de red entre en contac- to con piezas calientes o bordes afilados. ▶ No colocar nunca el aparato sobre o cerca de superficies calien- tes. ▶ Una vez desconectado el aparato, esperar a que el acciona- miento se detenga completamente.
  • Page 46 es Mandos Nota: Para preparar mayonesas, utilizar el Mandos Mandos pie de la batidora. Mandos Tecla de desbloqueo Garfios amasadores Para retirar los accesorios acoplados. Los garfios amasadores son adecuados Nota: La tecla de desbloqueo solo puede para preparar diferentes masas, como ma- accionarse si el interruptor se encuentra en sa de levadura, masa para pizza, masa filo, ⁠...
  • Page 47 Vista general de la limpieza es usado aparato Eliminación Ejemplo de receta de mayonesa Eliminación del aparato usado ¡ 1 huevo (yema y clara) usado aparato Eliminación Desechar el aparato de forma respetuo- ▶ ¡ 1 cucharada sopera de mostaza sa con el medio ambiente. ¡...
  • Page 48 pt Segurança Segurança ¡ Leia atentamente este manual. ¡ Guarde estas instruções e as informações sobre o produto para posterior utilização ou para entregar a futuros proprietários. Utilize o aparelho apenas: ¡ com peças e acessórios originais. ¡ para mexer, bater e misturar alimentos macios e líquidos. ¡...
  • Page 49 Evitar danos materiais pt ▶ Nunca colocar o aparelho sobre ou nas proximidades de super- fícies quentes. ▶ Após o desligamento, aguardar que o acionamento esteja com- pletamente parado. ▶ Mantenha as mãos, os cabelos, o vestuário e outros utensílios afastados das peças em rotação. ▶...
  • Page 50 pt Ferramentas Deslocar o cursor de acionamento da tam- ¡ Ter em atenção a forma das peças de pa apenas para a posição . plástico nas ferramentas para não se en- ganar ao inseri-las no aparelho! Teclas de destravamento ¡ Colocar as ferramentas, uma de cada Para retirar o acessório da abertura posteri- vez, para evitar que enganchem uma na outra.
  • Page 51 Vista geral da limpeza pt ¡ Ao preparar maionese, o ar por baixo do A directiva estabelece o pé triturador impede uma boa liga. Para quadro para a criação de obter um resultado ideal, deixar o ar sair um sistema de recolha e va- antes de misturar.
  • Page 52 el Ασφάλεια Ασφάλεια ¡ Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. ¡ Φυλάξτε τις οδηγίες καθώς και τις πληροφορίες προϊόντος για μετέπειτα χρήση ή για τον επόμενο κάτοχο της συσκευής. Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο: ¡ Με γνήσια εξάρτημα και προσαρτήματα. ¡ για ανάδευση, χτύπημα και ανάμειξη μαλακών τροφίμων και υγρών.
  • Page 53 Αποφυγή των υλικών ζημιών el ▶ Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύματος δεν επιτρέπονται να βυθίζονται ποτέ μέσα σε νερό ούτε να πλένονται στο πλυντήριο πιάτων. ▶ Μη βυθίζετε ποτέ τη βασική συσκευή μέσα στα αναμιγνυόμενα τρόφιμα. ▶...
  • Page 54 el Στοιχεία χειρισμού Εργαλεία Πίσω άνοιγμα με κούμπωμα Εργαλεία Αναδευτήρες Turbo Εργαλεία Αναδευτήρες Οι αναδευτήρες είναι κατάλληλοι για τις Ζυμωτήρια ακόλουθες εφαρμογές: Πλαστικό δοχείο ανάμειξης ¡ Χτύπημα ασπράδια αυγών ή κρέμα γάλα- Πόδι μίξερ κτος ¡ Παρασκευή ελαφριάς ζύμης, όπως π.χ. Κόφτης...
  • Page 55 Επισκόπηση καθαρισμού el ¡ Πολτοποίηση βρασμένων τροφίμων, π.χ. Σημείωση: Στις χαρακτηρισμένες στον πί- φρούτα, λαχανικά, σούπες νακα συνταγών με (*) συνταγές, αφήνετε τη συσκευή μετά από κάθε κύκλο λειτουργίας Χρήση του ποδιού μίξερ να κρυώνει στη θερμοκρασία περιβάλλο- Υποδείξεις ντος! ¡ Τεμαχίζετε τα στερεά τρόφιμα, όπως μή- βλαβών...
  • Page 56 el Υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών Τα στοιχεία επικοινωνίας της υπηρεσίας εξυ- πηρέτησης πελατών θα τα βρείτε στον συ- νημμένο κατάλογο της υπηρεσίας εξυπη- ρέτησης πελατών ή στην ιστοσελίδα μας.
  • Page 57 Güvenlik tr Güvenlik ¡ Bu kılavuzu dikkatlice okuyunuz. ¡ Kılavuzu ve ürün bilgilerini, ileride kullanmak için veya cihazın muhtemel bir sonraki sahibi için saklayın. Cihazı sadece şu amaçla kullanınız: ¡ orijinal parçaları ve aksesuarları ile birlikte kullanın. ¡ sıvıların ve yumuşak besin maddelerinin karıştırılması, harmanlanması...
  • Page 58 tr Maddi hasarların önlenmesi ▶ Cihazı kesinlikle sıcak yüzeylerin üzerine veya yakınına koymayınız. ▶ Kapattıktan sonra tahrik sisteminin tamamen durmasını bekleyiniz. ▶ Ellerinizi, saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve diğer kişisel eşyalarınızı döner parçalardan uzak tutun. ▶ Elektrik beslemesi kesilmişken asla cihazı çalışma konumuna getirmeyiniz.
  • Page 59 Aletler tr Sürgüyü sadece şalter konumunda ¡ Birbirlerine takılmalarını önlemek için hareket ettiriniz. aletleri teker teker sırayla yerleştiriniz. Çözme tuşları → Şek.  -  Aksesuarın arka boşluktan alınması için. ayağı Karıştırma Karıştırma ayağı Şalter ayağı Karıştırma Karıştırma ayağı, patates püresi veya Sembol Fonksiyon benzer içerikli sebze püreleri hazırlamak için uygun değildir.
  • Page 60 şehir idaresine başvurunuz. Üretici Firma : BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery Straße 34 Bu ürün T.C. Çevre ve 81739 München, Germany Şehircilik Bakanlığı www.bosch-home.com tarafından yayımlanan “Atık Müşteri hizmetlerinin irtibat bilgileri, ekteki Elektrikli ve Elektronik müşteri hizmetleri dizninde veya web Eşyaların Kontrolü...
  • Page 61 Bezpieczeństwo pl Bezpieczeństwo ¡ Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Urządzenia należy używać wyłącznie: ¡ z oryginalnymi częściami i akcesoriami. ¡ do mieszania, ubijania i miksowania miękkich produktów spo- żywczych oraz płynów.
  • Page 62 pl Zapobieganie szkodom materialnym ▶ Nigdy nie włączać uszkodzonego urządzenia. ▶ Nigdy nie dopuszczać do kontaktu przewodu sieciowego z gorą- cymi częściami i ostrymi krawędziami. ▶ Nigdy nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach ani w ich pobliżu. ▶ Po wyłączeniu urządzenia zaczekać, aż napęd całkowicie się za- trzyma.
  • Page 63 Elementy obsługi pl Uwaga: Jeżeli element wyposażenia nie na- Haki do ugniatania leży do zakresu dostawy, można go zamó- Haki do ugniatania nadają się do przyrzą- wić za pośrednictwem serwisu. dzania różnych ciast, takich jak ciasto droż- dżowe, ciasto chlebowe, ciasto na pizzę, obsługi Elementy Elementy obsługi...
  • Page 64 pl Przegląd procesu czyszczenia urządzenia zużytego Utylizacja Przykładowy przepis na majonez Utylizacja zużytego urządzenia ¡ 1 jajo (żółtko i białko) urządzenia zużytego Utylizacja Urządzenie utylizować zgodnie z przepi- ▶ ¡ 1 ŁS musztardy sami o ochronie środowiska naturalne- ¡ 1 ŁS soku cytrynowego lub octu ¡...
  • Page 65 Serwis pl Serwis Serwis Dokładne informacje na temat okresu i wa- Serwis runków gwarancji można uzyskać od na- szego serwisu, od sprzedawcy urządzenia lub na naszej stronie internetowej. Dane kontaktowe serwisu można znaleźć tutaj lub w dołączonym wykazie punktów serwisowych albo na naszej stronie interne- towej.
  • Page 66 uk Безпека Безпека ¡ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого користування або для наступного власника приладу. Користуйтеся приладом лише за таких умов: ¡ з оригінальними частинами й приладдям. ¡ для замішування, збивання та перемішування м’яких харчових продуктів...
  • Page 67 Як уникнути матеріальних збитків uk ▶ Ніколи не занурюйте ні прилад, ні кабель живлення у воду й не мийте в посудомийній машині. ▶ Ні в якому разі не занурюйте у продукт основний блок прила- ду. ▶ Ніколи не користуйтеся пошкодженим приладом. ▶...
  • Page 68 uk Елементи управління Рекомендації для отримання оптимальних Замішувальні гачки результатів: Пластмасова чаша блендера ¡ Використовуйте вершки жирністю не Ніжка блендера менше ніж 30 % і температурою 4— 8 °C Універсальний подрібнювач   ¡ Збивайте вершки або білки в широкій Залежно від моделі посудині окрема...
  • Page 69 Огляд чищення uk ¡ Щоб подрібнювати сирі продукти без Зауваження: Якщо усунути несправність рідини, наприклад цибулю, часник або в описаний спосіб не вдається, зелень, використовуйте універсальний зверніться до сервісної служби. подрібнювач. приладів старих Утилізація Утилізація старих приладів ¡ Перш ніж обробляти продукти в приладів...
  • Page 70 ru Безопасность Безопасность ¡ Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- го использования или для передачи следующему владельцу. Используйте прибор только: ¡ с оригинальными частями и принадлежностями. ¡ для перемешивания, взбивания и смешивания мягких продуктов питания...
  • Page 71 Предотвращение материального ущерба ru ▶ Категорически запрещается эксплуатировать поврежденный при- бор. ▶ Категорически запрещен контакт сетевого кабеля с горячими ча- стями или острыми краями. ▶ Никогда не ставьте прибор на горячие поверхности или рядом с ними. ▶ После выключения дождитесь полной остановки привода. ▶...
  • Page 72 ru Элементы управления Рекомендации для получения Ножка блендера оптимальных результатов: Универсальный измельчитель   ¡ Использовать сливки с жирностью не В зависимости от модели менее 30 % и температурой 4—8 °C отдельная инструкция по эксплуатации ¡ Взбивать сливки или белки в широкой емкости Заметка: Если одна из принадлежностей Заметка: Для...
  • Page 73 Обзор чистки ru Заметка: Для рецептов, обозначенных в Использование ножки бленде- таблице рецептов звездочкой (*), нужно ра давать прибору остыть до комнатной тем- Примечания пературы после каждого рабочего цикла! ¡ Твердые продукты, например яблоки, неисправностей Устранение Устранение неисправностей картофель или мясо, перед перера- боткой...
  • Page 74 висных служб или на нашем веб-сайте. Для доступа к контактам служб клиентско- го сервиса, вы также можете использо- вать данный QR код. https://www.bosch-home.ru Импортер/Организация, принимающая претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Рес- публика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи...
  • Page 75 ‫ األمان‬ar ‫األمان‬ .‫اقرأ هذا الدليل بعناية‬ ¡ ‫احتفظ بالدليل وبمعلومات المنتج لغرض االستخدام الالحق أو‬ ¡ .‫لتسليمها إلى المالك التالي‬ :‫ال تستخدم الجهاز إال‬ .‫مع األجزاء والكماليات األصلية‬ ¡ .‫لتقليب وخفض وخلط المواد الغذائية الطرية والسوائل‬ ¡ .‫لعجن العجين الناعم‬ ¡...
  • Page 76 ar ‫تج ن ُّب األضرار المادية‬ ‫احرص على إبعاد األيدي والشعر والمالبس واألوعية األخرى عن‬ ◀ .‫األجزاء الد و َّارة‬ .‫ال تترك الجهاز أبدا قيد التشغيل في حالة انقطاع التيار الكهربائي‬ ◀ .‫حيث ي ُعاود الجهاز التشغيل تلقائيا بعد انقطاع التيار الكهربائي‬ ‫ال...
  • Page 77 ‫ أدوات العمل‬ar ‫استخدام ذراع الخلط‬ ‫أدوات‬ ‫العمل‬ ‫أدوات العمل‬ ‫مالحظات‬ ‫أدوات‬ ‫العمل‬ ‫أذرع التقليب الحلزونية‬ ‫فتت المواد الغذائية الصلبة قبل‬ ¡ ‫أذرع التقليب الحلزونية مناسبة للتطبيقات‬ ‫المعالجة واطبخها لتصبح طرية، مثل التفاح‬ :‫التالية‬ .‫أو البطاطس أو اللحم‬ ‫خفق بياض البيض أو القشدة‬ ¡...
  • Page 78 ar ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب‬ ‫على‬ ‫االختالالت‬ ‫التغلب على االختالالت‬ ‫التغلب‬ ‫على‬ ‫االختالالت‬ .‫الجهاز يتوقف عن العمل أثناء المعالجة‬ .‫أ ُطلقت تجهيزة التأمين ضد التحميل الزائد‬ َ ‫اسحب القابس من الكهرباء واترك الجها ز‬ ◀ ‫ليبرد، كي توقف عمل تجهيزة التأمين ضد‬ .‫التحميل...
  • Page 80 Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems or a repair from Bosch experts. Find out everything about the many ways Bosch can support you: www.bosch-home.com/service Contact data of all countries are listed in the attached service directo- BSH Hausgeräte GmbH...