Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

SUPER BOA
SLING
ÉLINGUE
SCHLINGE
ESLINGA
BRACA
REF. / RÉF. / ARTIKELNR.
REF. / REF.
Révision 01 du 04/05/2022
3 m
5 m
FTC/ESB-3
FTC/ESB-5

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FTC SUPER BOA

  • Page 1 SUPER BOA SLING ÉLINGUE SCHLINGE ESLINGA BRACA FTC/ESB-3 REF. / RÉF. / ARTIKELNR. REF. / REF. FTC/ESB-5 Révision 01 du 04/05/2022...
  • Page 2 CONTENT SOMMAIRE INHALT ÍNDICE INDICE TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI PRODUCT DESCRIPTION / USE / TRANSPORT / STORAGE CARE / CHECKING / REPAIR DESCRIPTION DU PRODUIT / CADRE D’UTILISATION TRANSPORT /STOCKAGE / ENTRETIEN / CONTROLE / RÉPARATION PRODUKTBESCHREIBUNG / EINSATZBEDINGUNGEN / TRANSPORT LAGERUNG / WARTUNG / PRÜFUNG / REPARATUR DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO / CONTEXTO DE UTILIZACIÓN...
  • Page 3 TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS DATI TECNICI SUPER BOA 3 M SUPER BOA 5 M 16-strand hollow braid (pre-stretched) Construction Tresse creuse 16 fuseaux pré-étirée Construction Hohltau, 16 Fäden (vorgedehnt) Konstruktion Cuerda trenzada hueca de 16 haces (preestirados) Construcción...
  • Page 4 WLL (WORKING LOAD LIMIT) AND MINIMUM BREAKING STRENGTH All of the values in this technical sheet come from new products tested in laboratories. The technical specifications of a product change as soon as it is used. Natural ageing of fibres causes a decrease in elongation and the minimum breaking strength as a consequence.
  • Page 5 Beachten Sie, dass ein Knoten die Bruchlast Ihres Seils verringert. BRUCHLASTKETTE: WIE HOCH IST DIE NUTZLAST MEINES AUFBAUS? Die hier angegebenen Werte sind nur Beispiele. Sie hängen von den Nutzlasten der einzelnen Ausrüstungsgegenstän- de ab, aus denen Ihr Aufbau besteht. Die Nutzlast Ihres Aufbaus ist die des jeweils schwächsten Ausrüstungsgegens- tandes.
  • Page 6 WARNING / ATTENTION / ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE MBS = Minimum Breaking Strength (MBS) / WLL = Work Load Limit Rupture = Valeur de rupture minimale / CMU = Charge maximale d’utilisation Bruchlast = Niedrigster Bruchlastwert / Nutzlast = Maximal zulässige Last beim Einsatz Rotura = valor de rotura mínimo / CMU = carga máxima de utilización Rottura = Valore minimo di rottura/ CMU = Carico massimo di utilizzo 1 kN = 100 kg...
  • Page 7 FTC Tree cannot be held liable for any choices users make. If you have any doubts, please contact FTC Tree. This equipment is reserved exclusively for tree-care work and the rigging and removal of branches and trunk logs in compliance with the assembly’s permitted loads.
  • Page 8 2 - USE SUPER BOA slings are intended for use with equipment, pulleys, and/or friction rings, usually in combination with elements specifically for tree-care work. They must be used on areas in trees with sizes and strengths compatible with the equipment’s MBS characteristics.
  • Page 9 2 - CADRE D’UTILISATION Les élingues SUPER BOA sont prévues pour être utilisées en association avec des éléments, poulies et/ou anneaux de friction, et d’une façon générale en association avec des éléments dédiés et spécifiques aux travaux d’élagage.
  • Page 10 Rigging-Ring z.B. für die Umlenkung. 2 - EINSATZBEDINGUNGEN Die SUPER BOA Schlingen sind für den Einsatz in Verbindung mit Ausrüstungen wie Blockrollen und/oder Rigging-Rin- gen und allgemein in Verbindung mit spezifischen für Baumpflegearbeiten bestimmten Ausrüstungen vorgesehen. Sie dürfen nur in Baumzonen, deren Ausmaße und Bruchlast mit ihren Bruchlast kompatibel sind, eingesetzt werden.
  • Page 11 2 - CONTEXTO DE UTILIZACIÓN Las eslingas SUPER BOA están diseñadas para su utilización junto con elementos, poleas y/o anillos de fricción y, en general, combinadas con elementos específicos para trabajos de arboricultura y destinados a dicha utilización. Deben usarse en áreas del árbol cuyas dimensiones y resistencia sean compatibles con las características de resistencia...
  • Page 12 2 - CAMPO DI UTILIZZO Le brache SUPER BOA sono progettate per essere utilizzate in abbinamento ad elementi, carrucole e/o anelli di frizione, e in generale in abbinamento ad elementi dedicati e specifici per i lavori di arboricoltura. Devono essere...
  • Page 13 3.4 - RIPARAZIONE Solo l’officina FTC Tree è autorizzata ad effettuare una riparazione su questo prodotto. Contattare: contact@ftc-tree.com TUTTE LE RIPARAZIONI EFFETTUATE AL DI FUORI DELLE OFFICINE FTC Tree SONO FORMALMENTE VIETATE!
  • Page 14 • La fixation et l’assemblage des différents éléments composant votre montage. • La compatibilité et les résistances de l’ensemble des éléments de votre montage. LIRE LA NOTICE : Notice FTC Tree en téléchargement libre sur le site www.ftc-tree.com Pour toute question ou renseignement supplémentaire, contacter le fabricant.
  • Page 15 • Überprüfen Sie die Kompabilität und die Bruchlast aller Ausrüstungen Ihres Aufbaus. LESEN SIE DIE ANLEITUNG: Sie können die FCT Tree Anleitung im Internet auf www.ftc-tree.com frei herunterladen. Bei Fragen oder für weitere Auskünfte wenden Sie sich bitte an den Hersteller.
  • Page 16 WARNING / ATTENTION / ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE DO NOT USE ANY KNOTS OTHER THAN THE RECOMMENDED ANCHORING KNOTS (TIMBER HITCH AND STILLSON HITCH) / DO NOT ATTACH HOLLOW-BRAID ROPES TOGETHER. NE PAS FAIRE DE NŒUDS AUTRES QUE LES NŒUDS D’ANCRAGE PRÉCONISÉS (NŒUD DE BOIS ET NŒUD DE STILLSON) / NE PAS LIER LES TRESSES CREUSES ENTRE ELLES.
  • Page 17 Stillson hitch Timber hitch Nœud de Stillson Nœud de bois Ankerstich mit Klemmknoten Zimmermannsknoten Nudo cabeza de alondra con medio cote Nudo leñador Nodo a bocca di luppo con contro nodo Nodo a legno...
  • Page 18 MARKINGS MARQUAGES KENNZEICHNUNG MARCADO MARCATURA 2006/42/CE DIRECTIVE MACHINE MACHINERY DIRECTIVE SUPER BOA Ø 15 mm RUPTURE / MBS : 130 kN CMU / WLL : LONGUEUR / LENGTH 1355 chemin de Malombre . ZI Les plaines 26780 MALATAVERNE - www.ftc-tree.com...
  • Page 19 INFORMATION INFORMATIONS INFORMATIONEN INFORMACIÓN INFORMAZIONI PRECAUTIONS OF USE / PRÉCAUTIONS D’USAGE / VORSICHTSMASSNAHMEN PRECAUCIONES DE USO / PRECAUZIONI D’USO CLEANING / NETTOYAGE / REINIGUNG / LIMPIEZA / PULIZIA +86°F / +30°C DRYING / SÉCHAGE / TROCKNUNG / SECADO / ASCIUGATURA STORAGE-TRANSPORT / STOCKAGE-TRANSPORT / LAGERUNG-TRANSPORT...
  • Page 20 La SUPER BOA est garantie 2 ans contre tous les vices de fabrication. Sont exclus de la garantie : l’usure normale, les modifications, le mauvais stockage, le mauvais entretien et les dommages dus aux accidents, aux négligences et aux utilisations auxquelles ce produit n’est pas destiné.
  • Page 21 ACHTUNG / ATENCIÓN / ATTENZIONE THIS SYSTEM IS RESERVED EXCLUSIVELY FOR TREE-CARE WORK. FTC Tree IS NOT LIABLE FOR ANY USE, BE IT TECHNICAL OR MATERIAL, OTHER THAN DESCRIBED IN THESE INSTRUCTIONS. IF YOU HAVE ANY DOUBTS, PLEASE CONTACT THE MANUFACTURER.
  • Page 22 NOTES NOTES NOTIZEN APUNTES APPUNTI...
  • Page 23 NOTES NOTES NOTIZEN APUNTES APPUNTI...
  • Page 24 1355, chemin de Malombre • ZI Les Plaines 26780 MALATAVERNE FRANCE-FRANKREICH-FRANCIA (+33) 475 528 640 • contact@ftc-tree.com www.ftc-tree.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Esb-3Esb-5