Sommaire des Matières pour FTC STIFFLINE FTC/FDJ 18
Page 1
STIFFLINE FIL DE LANCER T H ROW L I N E FTC/FDJ_18 Ø 1,8 MM Jaune Yellow FTC/FDB_18 Ø 1,8 MM Bleu Blue FTC/FDJ_16 Ø 1,6 MM Jaune Yellow FTC/FDV_16 Ø 1,6 MM Vert Green...
Page 2
SOMMAIRE CONTENT [FR] DONNÉES TECHNIQUES ............................4 CADRE D’UTILISATION ............................4 ENTRETIEN / STOCKAGE ............................5 EXEMPLES D’UTILISATIONS ..........................5 [EN] TECHNICAL DATA ..............................8 USE ....................................8 CARE / STORAGE ..............................9 EXAMPLES OF USE ..............................9 [DE] TECHNISCHE DATEN ..............................12 ANWENDUNGSBEREICH ............................12 WARTUNG / AUFBEWAHRUNG ...........................
Page 4
• En portant les EPI garantissant la protection des utilisateurs (gants, lunettes, casques). ATTENTION FTC TREE NE PEUT ETRE TENU RESPONSABLE DES CONSEQUENCES DIRECTES OU INDIRECTES, ACCIDENTELLES OU DE TOUT AUTRE TYPE EN CAS DE DOMMAGES SURVENUS LORS DE L’UTILISATION ! PRENDRE LES PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES CONCERNANT LE LANCER...
Page 5
[FR] ENTRETIEN / STOCKAGE • Éviter de mettre ce produit en contact avec des sources de chaleur, des matières agressives, acides ou corrosives susceptibles de l’endommager et d’en diminuer les performances techniques (carburant, terre, boue, sable...). • Le stocker dans un endroit sec et ventilé à l’abri de la lumière et loin de toute source de chaleur supérieure à...
Page 6
MISE EN PLACE D’UNE FAUSSE FOURCHE Du sol, mise en place de la fausse fourche puis du rappel. Du sol, récupération de la fausse fourche et du rappel remplacé par la cordelette. P. 6...
Page 7
DÉCROCHAGE D’UNE FAUSSE FOURCHE BLOQUÉE RÉALISATION DU FUSIBLE Pour obtenir un fusible (point de cassure volon- taire en cas de coincement du sac), couper plus de la moitié de la cordelette à 16 cm environ de l’extrémité. Utiliser un découd-vite ou un outil tranchant.
Page 8
• With equipment having the same size and resistance properties. • With gloves to avoid burns and cuts. WARNING FTC TREE CANNOT BE HELD RESPONSIBLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, OR ACCIDENTAL CONSEQUENCES OR ANY OTHER TYPE OF DAMAGE THAT ARISES DURING USE.
Page 9
[EN] CARE / STORAGE • Avoid putting the product in contact with heat sources and abrasive, acidic or corrosive materials that can damage it or reduce its technical performance (fuel, dirt, mud, sand etc.). • Store it in a dry, ventilated place away from light and any heat source higher than 40°c. During use or when putting away, do not excessively twist or fold the line in order to avoid bends in the core.
Page 10
SETTING UP CAMBIUM SAVER Setting up cambium saver and then rope from the ground. Retrieving cambium saver and rope using the throwline. P. 10...
Page 11
DÉCROCHAGE D’UNE FAUSSE FOURCHE BLOQUÉE BREAKING POINT To make a fuse point (deliberate breaking point in case the bag is stuck), cut a bit more than half of the line approximately 16 cm from the end. Use a seam ripper or any other cutting tool (see illustration).
Page 12
• unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften des Herstellers, • Beim Ziehen Handschuhe tragen, um Einschnitte zu vermeiden. ACHTUNG FTC TREE HAFTET NICHT FÜR SCHÄDEN ODER UNFÄLLE, DIE AUF DIREKTE ODER INDIREKTE FOLGEN DES EINSATZES DIESES PRODUKTS ZURÜCKZUFÜHREN SIND. NEBEN FREILEITUNGEN MÜSSEN DIE NÖTIGEN VORKEHRUNGEN GETROFFEN WERDEN.
Page 13
[DE] WARTUNG / AUFBEWAHRUNG • Vermeiden Sie den Kontakt mit aggressiven, säurehaltigen oder korrosiven Stoffen, die das Produkt beschädigen und seine technische Leistungen mindern können (Kraftstoff, Erde, Schlamm, Sand...). • Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und gelüfteten dunklen Ort fern von Wärmequellen von über 40°.
Page 14
EINBAU EINES KAMBIUMSCHONERS Einbau des Kambiumschoners, danach Einbau des Kletterseils vom Boden aus. Ausbau des Kambiumschoners und des Kletterseils, das durch die Wurfleine ersetzt wurde. P. 14...
Page 15
ENTFERNEN EINES VERLORENEN KAMBIUMSCHONERS SCHWACHSTELLE Um eine Sicherung zu erhlten (Schwachstelle, die zuerst reisst, falls der Wurfbeutel klemmt), muß mindestens die Hälfte des Durchmessers der Leine ca. 16 mm vom Ende durchgetrennt werden. Dazu wird einen Nahttrenner oder ein scharfes Handwerkzeug verwendent, so wird die Bruchlast der Leine auf weniger als 100 kg verringert.
Page 16
• Rispettando le istruzioni del produttore. • Indossare i DPI che garantiscono la protezione degli utilizzatori (guanti, occhiali, caschi). ATTENZIONE FTC TREE NON PUÒ ESSERE RITENUTO RESPONSABILE DELLE CONSEGUENZE DIRETTE O INDIRETTE, INCIDENTALI O DI QUALSIASI ALTRO TIPO IN CASO DI DANNI VERIFICATISI DURANTE L’USO! ADOTTARE LE NECESSARIE PRECAUZIONI PER IL LANCIO A PROSSIMITÀ...
Page 17
[IT] MANUTENZIONE / IMMAGAZZINAMENTO • Evitare di mettere questo prodotto a contatto con delle fonti di calore, dei materiali agressivi, acidi o corrosivi che possano dannegiarlo e ridurne le prestazioni tecniche (carburante, terra, fango, sabbia...). • Immagazzinarlo in un luogo asciutto e ventilato al riparo della luce e lontano da qualsiasi fonte di calore superiore a 40°.
Page 18
INSTALLAZIONE DI UNA FALSA FORCELLA Dal terreno, installazione della falsa forcella, poi della corda doppia. Dal terreno, recupero della falsa forcella e della corda doppia sostituita dal cordino. P. 18...
Page 19
SGANCIO DI UNA FALSA FORCELLA BLOCCATA REALIZZAZIONE DI UN FUSIBILE Per ottenere un fusibile (punto di rottura inten- zionale in caso di inceppamento del sagolino), tagliare più della metà del cordino a 16 cm circa dall’estremità. Usare uno scucitore oppure un utensile affilato.
Page 20
1355, chemin de Malombre ZI Les Plaines 26780 MALATAVERNE FRANCE (+33) 475 528 640 contact@ftc-tree.com WWW.FTC-TREE.COM...