Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

05.08.2016
GARDEN 4
Aufbauanleitung
notice de montage
Building Instructions
montagehandleiding
Instrucciones de construcción
Istruzioni per il montaggio
Montážní návod

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Karibu GARDEN 4

  • Page 1 05.08.2016 GARDEN 4 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod...
  • Page 2 Vergleichen Sie zuerst die Material- Nejprve překontrolujte obsah balení En primer lugar, compare la lista de ma- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie podle materiálového listu! Mějte pochopení pro terial con el contenido del paquete. Rogamos Verständnis, dass Beanstandungen nur im nicht to, že případnou reklamací...
  • Page 3 3 x P1 2452 x 709 x 38mm ID 71501 1 x M3 2143 x 95 x 45mm ID 61895 1 x D2 ID 66683 1 x G1 2900 x 113x 38mm ID 70927 3 x Y1 960 x 33 x 22mm ID 22599 2 x Y2 1520 x 33 x 22mm ID 20993...
  • Page 4 1000 x ID 25453 ID 26496 80 x 4 x 25mm ID 5841 6 x S1 ID 14266 130 x 4 x 35mm ID 3687 160 x 4 x 50mm ID 3688 ID 15979 110 x 4 x 60mm ID 21207 6 x S2 ID 46403 65 x...
  • Page 5 A 16 A 17 4,5×80 ca 60mm ca 40mm A 16 = 2310mm A 17 = A A 16 = 2310mm A 17 = A 4,5×80 Ø4mm A 16 4×50 4,5×80 A 17 = A 05.1 A 16 = B A 17 = A 05.2 A 17 = A...
  • Page 6 1 8 1 0 m m 4×70 06.1 W 12 06.3 06.6 7 8 5 m m 06.4 06.2 06.7 06.5 9 2 3 m m W 11 06.8 06.1 06.3 06.6 4×70 4×70 4×70 Ø3mm Ø3mm Ø3mm 06.4 06.7 4×70 4×70 Ø3mm...
  • Page 7 4×70 W 20 W 1 7 W 19 W 1 0 W 1 4 4×70 168x 1 1 x W 1 6 W 16 W 10 1 1 x W 1 4 W 1 4 1 0 x 1 0 x 1 1 x...
  • Page 8 1 7 x W 1 7 1 6 x W 1 0 1 1 x W 1 4 1 1 x 1 2 x W 1 4 W 1 0 W 1 5 1 7 x !!! A=B !!! !!! C=D !!!
  • Page 9 Verschraubung Ausschnitte Cut-outs for screw connections Atornilladura recorte Vissage découpes Vastschroeven uitsparingen Fissaggio tavole 4×60 4×60 4×60 2 0 m m 2 0 m m Verschraubung Ausschnitte Holz hat ein natürliches Quell und Schwindverhalten. Dadurch „wächst“ und „schrumpft“ Ihr Haus im Laufe eines Jahres. Kürzere Holzbohlen (Front) passen sich schneller als längere Bohlen den aktuellen klimatischen Bedingungen an.
  • Page 10 11.4 11.2 11.4 11.3 11.2 11.2 11.7 11.1 11.6 11.5 11.1 11.2 11.3 11.4 11.5 11.6 11.7 c a 5 m m c a 5 m m c a 5 m m Ø3mm 4x50 Ø3mm 4x50...
  • Page 11 4×70 4×70 4×70 4×70 14.1 4×70 4×70 14.1 4×70 4,5×80 Ø3mm 4×70 A 13 A 12 A 13 15.1 A 12 15.1...
  • Page 12 16.1 Ø3mm 4×50 16.1 17.1 17.1 18.1 18.1...
  • Page 13 19.1 19.1 Ø3mm Ø3mm 4×70 4×70 20.2 20.1 20.4 20.1 20.2 20.3 20.1 20.2 20.3 20.4 6×120 6×120 6×120 6×120 Ø5mm Ø5mm Ø5mm Ø5mm...
  • Page 14 21.1 21.2 21.1 21.2 Ø3mm Ø3mm 4×35 4×35...
  • Page 15 23.1 23.2 23.1 23.2 2 0 m m Ø3mm Ø3mm 4×50 4×50 3 9 m m Ø3mm 4×50 3 9 m m 3 9 m m Ø3mm 4×50...
  • Page 16 26.1 26.1 26.1 26.1 4×70 Ø3mm 4×35 Ø3mm 4x35...
  • Page 17 28 a 4×35 Nur bei 9 kW-Ofen Seulement 9 kW chauffe Only 9 kW heater Ø3mm Slechts 9 kW heater 2 1 0 m m Sólo calentador de 9 kW Solo riscaldamento 9 kW 4x35 Pouze topné těleso 9 kW B 14 = 595mm B 14 = 595mm B 1/14...
  • Page 18 31.1-1 Ø15mm Ø3mm E 1 = 1720mm 4×50 31.1-2 31.1...
  • Page 19 32.2 32.3 32.1 32.1 32.2 32.3...
  • Page 20 Montage Bitumendachbelag Montage Couverture en carton bitumé Montage dakvilt Roofing felt installation Montaggio del cartone catramato Montaje de tela asfáltica montáž střešní krytiny Achtung, dies ist nur ein Verlegebeispiel! Der mitgelieferte Bitumendachbelag dient zur Ersteindeckung und sollte nach 2 Monaten durch ein eigenes Produkt ergänzt werden. Die Anzahl der Bahnen richtet sich nach Ihrer Hausgröße.
  • Page 21 c a 1 0 c 1 0 c m 5 c m 1 0 c m Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Vor Feuchtigkeit schützen! Beschermen tegen vocht! Protect from moisture!
  • Page 22 4×35 Ø3mm 2x A 2+A 2=240mm 4×35 A 2 = 240mm 4×35 4×35 Ø3mm Ø3mm 4×35...
  • Page 23 36.1 A 2 = 1020mm 1 8 2 , 5 c m 3 8 , 5 c m 36.2 A 15 36.3 3 2 c m 36.1 36.2 4x50 Ø3mm Ø3mm 4×35 36.3 4x50 Ø3mm...
  • Page 24 38.1 38.3 38.4 38.2 38.1 38.2-1 A 2 = 1675mm Ø3mm A 2 = 1675mm 4×35 Ø3mm 38.2-2 4x35 38.2-3 Außen buiten outside à l‘extérieur fuera fuori Hier ist die Funktions- Ceci représente le This fi gure shows the 4x50 weise des Brettes abgebildet.
  • Page 25 38.3-1 38.4-1 A 10 A 10 8 0 0 m m 8 0 0 m m A 11 A 11 Ø5mm Ø5mm 5 0 0 m m 5 0 0 m m 6x80 6x80 38.3-2 38.4-2 6 0 m m 6 0 m m 6 0 5 m m 6 0 5 m m...
  • Page 26 41.1 A 2 = 735mm Ø3mm 7 3 5 m m 4×35 41.2 1 7 3 8 m m 41.1 41.2 A 2 = 1845mm A 2 = 1845mm 4×50 Ø3mm L 1 + L 2 L 1 + L 2...
  • Page 27 44.1-1 44.1-2 44.1 – Einb Einbau Glastür au Glastür Montage porte en verre Montage porte en verre Installation of glass door Installation of glass door Montage van de glazen deur Montage van de glazen deur Montaje de la puerta de cristal Montaje de la puerta de cristal Installazione portello di vetro Installazione portello di vetro...
  • Page 28 47.2 47.1 Y 1 = 420 mm Y 2 = 1220 mm 47.1-1 47.1-2 47.1-3 47.1-4...
  • Page 29 47.1-5 47.1-6 Y 2 = 1220 mm Y 2 = 1220 mm Ø3mm Ø3mm 4×25 4×25 47.2-1 47.2-2 47.2-3 47.2-4 47.2-5 47.2-6 Y 1 = 420 mm Y 1 = 420 mm Ø3mm Ø3mm 4×25 4×25...
  • Page 30 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 03.1 Das Saunatürglas im Türrahmen ausrichten! 03.1 Bien aligner le verre à vitre! To start building up the door you need to center the glass in the wooden frame! Plaats het glas van de sauna deur in het midden van het kozijn! ¡Centrar la puerta de cristal dentro del marco!
  • Page 31 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 04.1 04.1 04.2 04.2 04.1-1 04.2-1 04.2-2 04.1-2 04.1-3 Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! 05.1...
  • Page 32 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna 07.1 07.2 07.1 07.1 07.2-1 07.2-2...
  • Page 33 Einbau Saunatür Sauna deur installatie Sauna Instalace dveře Installation de porte Sauna Instalación de la puerta Sauna Sauna door installation Installazione porta Sauna Seitenverstellung + Höhenverstellung Achtung: Alle Verstell-Excenter müssen in der Glasscheibe die gleiche Grundstellung haben! Positionnement latéral + positionnement hauteur Attention: Tous les excentreurs de positionnement doivent avoir la même position de base dans la vitre! Lateral adjustment + height adjustment Attention: All adjustable eccentrics must have the same basic adjustment in the glass panel!
  • Page 34 64157 BB Türmontage Assemblage de porte Door assembly Assemblage van de deur Montaje de la puerta Assemblea del portello Service-Hotline:+49 421 38693 33...
  • Page 35 First compare the list of materials Commencez par comparer la liste Vergleichen Sie zuerst die Material- with your package contents! Please under- du matériel avec le contenu de votre pa- liste mit Ihrem Paketinhalt! Bitte haben Sie stand that complaints can be processed in quet! Sachez que nous traitons uniquement Verständnis, dass Beanstandungen nur im the non-built status only!
  • Page 36 Leim Coller Glue Lijm Pegamento EFT 4 Colla EFT 2 EFT 3 02.1 02.1 02.1 EFT 5...
  • Page 37 90° 04.1 04.2 !!! A=B !!! 04.1 04.2 3 0 m m 3 0 m m...
  • Page 38 08.1 08.1 Die Hütchenprofile dürfen nur mit der Tür und nicht mit dem Haus verschraubt werden! De afdekprofielen mogen uitsluitend op het deur, niet op het huisje worden vastgeschroefd! Screw the capping profiles onto the door only, not onto the cabin! Les profils de panne sont à...
  • Page 39 Ø3mm 4×25 EFT 6 Leim Coller Glue EFT 6 Lijm Pegamento Colla 14.2-1 14.2-2 14.2 14.1 14.1-1 14.1-2 14.1-3...
  • Page 40 Umdrehungen kann man diese Bänder rausdrehen. Wenn Sie eine Doppelfl ü- Handling • Wartung • Pflege Handling • Wartung • Pflege der Tür der Tür geltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten mittels der Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.
  • Page 41 d’une porte à deux battants, le battant de verrouillage doit toujours être fi xé en haut Usage • Maintenance • Entretien de la porte Usage • Maintenance • Entretien de la porte et en bas avec les ferrures prévues à cet effet. La garantie liée au matériel est subordonnée à...
  • Page 42 Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Installazione • Manutenzione • Cura del portoncino Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Manejo • Mantenimiento • Cuidado de la puerta Una corretta manutenzione è la premessa per il ricorso alla garanzia. ¡Para cualquier garantía es condición previa que se realice la conservación! Per garantire l’idoneità...
  • Page 43 Ošetřování a údržba dveří Ošetřování a údržba dveří Údržba je předpokladem pro zachování záruky! Pro udržení trvalé funkčnosti a dobrého stavu je třeba i během záruční lhůty provádět odbornou péči a údržbu, která není zahrnuta v záručních podmínkách. Veškerá poškození musí být ihned po jejich zjištění odstraněna. Ochranný...