Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Gebruik‐
User Manual
saanwijzing
Afwasauto‐
Dishwasher
maat
GVW240LS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Pelgrim GVW240LS

  • Page 1 Gebruik‐ User Manual saanwijzing Afwasauto‐ Dishwasher maat GVW240LS...
  • Page 2 INHOUDSOPGAVE Veiligheidsinformatie Voor het eerste gebruik Veiligheidsvoorschriften Dagelijks gebruik Productbeschrijving Aanwijzingen en tips Bedieningspaneel Onderhoud en reiniging Programma’s Probleemoplossing Instellingen Technische informatie Wijzigingen voorbehouden. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor verwondingen of schade die voortvloeit uit de onjuiste installatie of het onjuiste gebruik.
  • Page 3 Algemene veiligheid Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in huishoudelijke en • soortgelijke toepassingen, zoals: boerderijen; personeelskeukens in winkels, kantoren of – andere werkomgevingen; door gasten in hotels, motels, bed&breakfasts- en – andere woonomgevingen. De specificatie van dit apparaat niet wijzigen. •...
  • Page 4 • Volg de installatie-instructies die zijn er nieuwe apparaten zijn geplaatst meegeleverd met het apparaat. (watermeters, enz.), moet u, voordat de • Pas altijd op bij verplaatsing van het nieuwe buizen worden aangesloten, apparaat, want het is zwaar. Gebruik het water laten stromen tot het schoon altijd veiligheidshandschoenen en en helder is.
  • Page 5 Binnenverlichting verwarmingselementen, inclusief warmtepompen, leidingen en WAARSCHUWING! Gevaar aanverwante apparatuur, waaronder voor letsel. slangen, kleppen, filters en aquastops, structurele en interne onderdelen met • Met betrekking tot de lamp(en) in dit betrekking tot deurconstructies, product en reservelampen die printplaten, elektronische displays, afzonderlijk worden verkocht: Deze drukschakelaars, thermostaten en lampen zijn bedoeld om bestand te zijn...
  • Page 6 Bovenste sproeiarm Glansmiddeldoseerbakje Onderste sproeiarm Vaatwasmiddeldoseerbakje Filters Bestekkorf Typeplaatje Onderste korf Zoutreservoir Bovenste korf Ventilatie BEDIENINGSPANEEL Aan-/uittoets/Resettoets Programmatoets Programma-controlelampjes Toets startuitstel Controlelampjes...
  • Page 7 Indicatielampjes Indicatie‐ Beschrijving lampje Indicatielampje droogfase. Het is ingeschakeld wanneer u een programma selecteert met de droogfase. Het gaat knipperen wanneer de droogfase loopt. Zoutindicatielampje. Dit is aan als het zoutreservoir bijgevuld dient te worden. Dit indicatielampje is altijd uit als het programma in werking is. Glansmiddelindicatielampje.
  • Page 8 Programma Type lading Mate van vervui‐ Programmafasen ling • Alle soorten • Alle vuilgraden • Voorspoelen vaat 1) Dit is het langste programma en biedt het meest efficiënte water- en energieverbruik voor normaal vervuild ser‐ viesgoed en bestek. Dit is het standaard programma voor testinstituten. Dit programma wordt gebruikt om de na‐ leving van Verordening (EU) 2019/2022 van de Commissie inzake ecologisch ontwerp te beoordelen.
  • Page 9 INSTELLINGEN Programmakeuzemodus en Houd de aan/uit-knop ingedrukt totdat het gebruikersmodus apparaat in de programmakeuzemodus staat. Als het apparaat in de programmakeuzemodus staat, kan een Gebruikersmodus ingaan programma worden ingesteld en de gebruikersmodus worden ingevoerd. Zorg dat het apparaat in de programmakeuzemodus staat.
  • Page 10 Duitse hard‐ Franse hard‐ mmol/l Clarke- Wateronthard‐ heid (°dH) heid (°fH) hardheid ingsniveau 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 13 - 17 4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 5 - 12...
  • Page 11 droogresultaten bij het gebruik van alleen Alle in deze paragraaf multitabletten, kunt u de aanduiding voor genoemde verbruikswaarden het bijvullen van glansmiddel deactiveren. worden bepaald volgens de Voor de beste droogprestaties dient u huidige geldende norm in echter altijd glansmiddel te gebruiken. laboratoriumomstandigheden Schakel de aanduiding in om de met waterhardheid 2,5 mmol/l...
  • Page 12 Het geluidssignaal voor het Tijdens de droogfase opent de einde van het programma deur automatisch en blijft op een kier staan. inschakelen Zorg dat het apparaat in de LET OP! Probeer de deur van gebruikersmodus staat. het apparaat niet binnen 2 minuten na automatisch 1.
  • Page 13 waterverzachter maximaal 5 minuten op. LET OP! Water en zout kunnen De wasfase start pas nadat deze uit het zoutreservoir stromen procedure voltooid is. De procedure wordt als u het bijvult. Start na het regelmatig herhaald. bijvullen van het zoutreservoir Het zoutreservoir onmiddellijk een programma om corrosie te voorkomen.
  • Page 14 DAGELIJKS GEBRUIK Een programma instellen en 1. Draai de waterkraan open. starten 2. Druk op de aan-/uittoets om het apparaat te activeren. Zorg dat het apparaat in de keuzemodus Een programma starten Programma staat. • Vul het zoutreservoir als het 1.
  • Page 15 De Auto Off-functie Als de deur tijdens de droogfase langer dan 30 Deze functie verlaagt het energieverbruik seconden wordt geopend, stopt door het apparaat automatisch uit te het lopende programma. Dit schakelen als het niet werkt. gebeurt niet als de deur wordt geopend door de functie De functie gaat werken: AirDry.
  • Page 16 of poets het lichtjes voordat u het in het gebruik van te veel wasmiddel met apparaat wast. zacht of verzacht water resulteert in • Zorg ervoor dat de vaat in de manden wasmiddelresten op de borden. Pas de elkaar niet raakt of overlapt. Alleen dan hoeveelheid wasmiddel aan op basis kan het water de vaat volledig bereiken van de waterhardheid.
  • Page 17 • Was in het apparaat geen items • De dop van het zoutreservoir goed gemaakt van hout, hoorn, aluminium, dicht zit. tin en koper, omdat ze kunnen barsten, • De sproeiarmen niet zijn verstopt. kromtrekken, verkleuren of putjes • Er regenereerzout en glansmiddel is kunnen krijgen.
  • Page 18 7. Plaats de filters (B) en (C) terug. 8. Plaats de filter (B) terug in de platte filter (A). Rechtsom draaien tot het vastzit. 2. Verwijder de filter (C) uit de filter (B). 3. Verwijder de platte filter (A). 4. Was de filters. LET OP! Een onjuiste plaatsing van de filters kan leiden tot slechte wasresultaten en het...
  • Page 19 • Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen. De binnenkant van de machine reinigen • Reinig het apparaat zorgvuldig, inclusief de rubberen afdichting van de deur, met een zachte, vochtige doek. • Gebruik om de prestaties van uw apparaat te onderhouden minstens eenmaal per maand een 2.
  • Page 20 PROBLEEMOPLOSSING zonder contact op te nemen met een WAARSCHUWING! Onjuiste erkend servicecentrum. reparatie van het apparaat kan Zie de onderstaande tabel voor informatie een gevaar voor de veiligheid over mogelijke problemen. van de gebruiker vormen. Alle reparaties moeten worden Bij enkele problemen knippert het uitgevoerd door bevoegd toegewezen indicatielampje af en toe om personeel.
  • Page 21 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing Het beschermingssysteem tegen wa‐ • Draai de waterkraan dicht. terlekkage is aan. • Zorg ervoor dat het apparaat correct geïnstal‐ leerd is. • Het indicatielampje knippert 3 • Zorg ervoor dat de korven zijn geladen volgens keer met tussenpozen.
  • Page 22 Probleem en alarmcode Mogelijke oorzaak en oplossing De deur van het apparaat sluit moeilijk. • Het apparaat staat niet waterpas. Draai aan de verstelbare pootjes (indien van toepassing). • Delen van het serviesgoed steken uit de korven. Ratelende / kloppende geluiden vanuit •...
  • Page 23 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Slechte droogresultaten. • Serviesgoed heeft te lang in het gesloten apparaat ge‐ staan. • Het glansmiddel is op of de dosering van glansmiddel is niet voldoende. Stel de dosering van het glansmiddel in op een hogere stand. •...
  • Page 24 Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing Er bevinden zich aan het ein‐ • De vaatwastablet raakte klem in het vaatwasmiddeldo‐ de van het programma resten seerbakje en is daardoor niet volledig weggespoeld door van vaatwasmiddel in het het water. vaatwasmiddeldoseerbakje. • Het water kan het vaatwasmiddel niet uit het vaatwas‐...
  • Page 25 Inhoud Couverts Stroomverbruik Modus aan laten (W) Uit-modus (W) 0.50 1) Zie het typeplaatje voor andere waarden. 2) Als het hete water door een alternatieve, milieuvriendelijkere energiebron geproduceerd wordt (bijv. zonnepa‐ nelen), gebruik dan een heetwatervoorziening om het energieverbruik te verminderen. Link naar de EU-EPREL- product in de EU-EPREL-databank te databank...
  • Page 26 CONTENTS Safety information Before first use Safety instructions Daily use Product description Hints and tips Control panel Care and cleaning Programmes Troubleshooting Settings Technical information Subject to change without notice. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions.
  • Page 27 General Safety This appliance is intended to be used in household and • similar applications such as: farm houses; staff kitchen areas in shops, offices and – other working environments; by clients in hotels, motels, bed & breakfast and other –...
  • Page 28 • Do not install or use the appliance • The water inlet hose has a safety valve where the temperature is less than and a sheath with an inner mains 0 °C. cable. • Install the appliance in a safe and suitable place that meets installation requirements.
  • Page 29 such as temperature, vibration, related to door assemblies, printed humidity, or are intended to signal circuit boards, electronic displays, information about the operational status pressure switches, thermostats and of the appliance. They are not intended sensors, software and firmware to be used in other applications and are including reset software.
  • Page 30 Upper spray arm Rinse aid dispenser Lower spray arm Detergent dispenser Filters Cutlery basket Rating plate Lower basket Salt container Upper basket Air vent CONTROL PANEL On/off button / Reset button Programme button Programme indicators Delay button Indicators...
  • Page 31 Indicators Indicator Description Drying phase indicator. It is on when you select a programme with the drying phase. It flashes when the drying phase operates. Salt indicator. It is on when the salt container needs refilling. It is always off while the programme operates.
  • Page 32 Programme Type of load Degree of soil Programme phases • All types of • All degrees of • Prewash loads soil 1) This is the longest programme offering the most efficient use of energy and water consumption for crockery and cutlery with normal soil. This is the standard programme for test institutes. This programme is used to assess compliance with the Ecodesign Comission Regulation (EU) 2019/2022.
  • Page 33 • Activation or deactivation of the To enter the user mode, press and hold acoustic signal for the end of a the programme button until the indicator programme. flashes and the indicators • Activation or deactivation of the AirDry. are on. As the appliance stores the saved The water softener settings, there is no need to configure...
  • Page 34 Regardless of the type of detergent Subsequently, the rinsing of the water used, set the proper water hardness softener that lasts 5 minutes may begin in level to keep the salt refill indicator the same cycle or at the beginning of the active.
  • Page 35 The rinse aid empty notification is deactivated but it is possible to activate The rinse aid helps to dry the dishes without streaks and stains. It is How to activate the acoustic automatically released during the hot rinse signal for the end of the phase.
  • Page 36 1. Press the programme button three CAUTION! Do not try to close times. the appliance door within 2 The indicator starts to flash. minutes after automatic opening. This can cause 2. Wait until the indicator continues damage to the appliance. to flash and the remaining programme indicators are off.
  • Page 37 CAUTION! Only use rinse aid designed specifically for dishwashers. 1. Press the release button (D) to open the lid (C). 2. Fill the dispenser (A) until the rinse aid reaches the marking ''MAX''. 6. Turn the cap of the salt container 3.
  • Page 38 Opening the door while the CAUTION! Only use detergent specifically designed for appliance operates dishwashers. Opening the door while a programme is 1. Press the release button (B) to open running stops the appliance. It may affect the lid (C). the energy consumption and the 2.
  • Page 39 • After 5 minutes if a programme was not programme is complete, the appliance is started. automatically switched off after the signal sounds. End of the programme 1. Press any button to switch off the appliance or wait for the appliance to When the programme is complete, the switch off automatically.
  • Page 40 detergent with soft or softened water • Do not wash in the appliance items that results in detergent residues on the can absorb water (sponges, household dishes. Adjust the amount of detergent cloths). based on the water hardness. Refer to •...
  • Page 41 CARE AND CLEANING 3. Remove the flat filter (A). WARNING! Before maintenance, deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the main socket. Dirty filters and clogged spray arms decrease the washing results. Make a check regularly 4. Wash the filters. and, if necessary, clean them.
  • Page 42 CAUTION! An incorrect 3. To install the spray arm back, press it position of the filters can cause downwards. bad washing results and damage to the appliance. Cleaning the lower spray arm We recommend to clean the lower spray arm regularly to prevent soil from clogging the holes.
  • Page 43 Run long-duration programmes at least 1. Disassemble the filters system as twice a month to prevent the buildup. instructed in this chapter. 2. Remove any foreign objects by hand. Removal of foreign objects CAUTION! If unable to Check the filters and the sump after each remove the objects, contact use of the dishwasher.
  • Page 44 Problem and alarm code Possible cause and solution The appliance does not drain the wa‐ • Make sure that the sink spigot is not clogged. ter. • Make sure that the interior filter system is not clogged. • The indicator flashes 2 times in‐...
  • Page 45 Problem and alarm code Possible cause and solution The appliance stops and starts more • It is normal. It provides optimal cleaning results times during operation. and energy savings. The programme lasts too long. • If the delayed start option is set, cancel the de‐ lay setting or wait for the end of the countdown.
  • Page 46 Problem Possible cause and solution Poor drying results. • Tableware has been left for too long inside a closed ap‐ pliance. • There is no rinse aid or the dosage of rinse aid is not enough. Set the rinse aid dispenser to a higher level. •...
  • Page 47 Problem Possible cause and solution Limescale deposits on the ta‐ • The level of salt is low, check the refill indicator. bleware, on the tub and on the • The cap of the salt container is loose. inside of the door. •...
  • Page 48 and product number that you can find on For more detailed information about the the rating plate of the appliance. Refer to energy label, visit www.theenergylabel.eu. the chapter "Product description". ENVIRONMENTAL CONCERNS not dispose of appliances marked with the Recycle materials with the symbol .
  • Page 52 156947711-A-452020 Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Numéro de téléphone du service après-vente Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: et des pièces détachées Fax: +31 (0)26-88 21 333 Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.: (053) 80 62 08...
  • Page 53 Notice d'utili‐ Benutzerin‐ sation formation Lave-vais‐ Geschirrspü‐ selle GVW240LS...
  • Page 54 TABLE DES MATIÈRES Informations de sécurité Avant la première utilisation Consignes de sécurité Utilisation quotidienne Description de l'appareil Conseils Bandeau de commande Entretien et nettoyage Programmes Dépannage Réglages Caractéristiques techniques Sous réserve de modifications. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies.
  • Page 55 Sécurité générale Cet appareil est conçu uniquement pour un usage • domestique et des situations telles que : bâtiments de ferme, cuisines réservées aux employés – dans les magasins, bureaux et autres lieux de travail ; pour une utilisation privée, par les clients, dans des –...
  • Page 56 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Installation • Ne tirez pas sur le câble secteur pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur AVERTISSEMENT! L'appareil la fiche de la prise secteur. doit être installé uniquement • Cet appareil est fourni avec un câble par un professionnel qualifié. d'alimentation de 13 A.
  • Page 57 Utilisation • Veuillez noter qu’une autoréparation ou une réparation non professionnelle • Ne placez pas de produits peuvent avoir des conséquences sur la inflammables ou d'éléments imbibés de sécurité et annuler la garantie. produits inflammables à l'intérieur ou à • Les pièces de rechange suivantes proximité...
  • Page 58 DESCRIPTION DE L'APPAREIL Le graphique ci-dessous est uniquement une vue d’ensemble du produit. Pour des informations plus détaillées, consultez les autres chapitres et/ou les documents fournis avec l’appareil. Bras d'aspersion supérieur Distributeur de liquide de rinçage Bras d'aspersion inférieur Distributeur de détergent Filtres Panier à...
  • Page 59 BANDEAU DE COMMANDE Touche Marche/Arrêt/Touche Touche de programme Réinitialiser Touche de départ différé Voyants de programme Voyants Voyants Voyant Description Voyant de phase de séchage. Il est allumé lorsque vous sélectionnez un pro‐ gramme avec la phase de séchage. Il clignote au cours de la phase de sé‐ chage.
  • Page 60 Programme Type de charge Degré de salissu‐ Phases du programme • Vaisselle • Normale à très • Prélavage • Couverts sale • Lavage à 60 °C • Casseroles • Séchée • Rinçage intermédiaire • Poêles • Rinçage final à 60 °C •...
  • Page 61 Dans votre demande, notez la référence Informations pour les instituts du produit (PNC) située sur la plaque de test signalétique. Pour recevoir les informations relatives Pour toute autre question concernant aux performances de test (par ex. votre lave-vaisselle, veuillez vous reporter conformément à...
  • Page 62 Dureté de l'eau Degrés alle‐ Degrés fran‐ mmol/l Degrés Réglage du ni‐ mands (°dH) çais (°fH) Clarke veau de l'adoucis‐ seur d'eau 47 - 50 84 - 90 8,4 - 9,0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7,6 - 8,3 53 - 57 37 - 42...
  • Page 63 produit au milieu d'un programme ou à la Le clignotement intermittent du voyant fin d’un programme avec une courte indique le réglage actuel : par exemple phase de séchage. Dans ces cas, la 5 clignotements + pause régénération prolonge la durée totale d’un + 5 clignotements = niveau 5.
  • Page 64 AirDry 2. Attendez que le voyant continue de clignoter et que les autres voyants du AirDry améliore les résultats de séchage programme soient éteints. en utilisant moins d'énergie. Le voyant indique le réglage actuel : • allumé = Notification du distributeur de liquide de rinçage vide activée.
  • Page 65 4. Appuyez sur la touche marche/arrêt Le voyant indique le réglage actuel : pour confirmer le réglage. • éteint = AirDry est désactivé. • allumé = AirDry est activé. 3. Appuyez sur la touche de programme pour modifier le réglage. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 1.
  • Page 66 Comment remplir le distributeur 1. Appuyez sur le bouton d'ouverture (D) de liquide de rinçage pour ouvrir le couvercle (C). 2. Remplissez le distributeur (A) jusqu'à ce que le liquide de rinçage atteigne le repère « MAX ». 3. Si le liquide de rinçage déborde, épongez-le avec un chiffon absorbant pour éviter tout excès de mousse.
  • Page 67 4. Fermez le couvercle. Assurez-vous Durant la phase de séchage, si que le bouton d'ouverture se verrouille la porte est ouverte pendant correctement. plus de 30 secondes, le programme en cours s'arrête. Réglage et départ d'un Ceci ne se produit pas si la programme porte est ouverte par la fonction AirDry.
  • Page 68 l’appareil s’éteint automatiquement une Fin du programme fois que le signal sonore retentit. Lorsque le programme est terminé, le 1. Appuyez sur n’importe quelle touche voyant du programme reste allumé pour éteindre l’appareil ou attendez jusqu’à ce que la fonction Auto Off éteigne que l’appareil s’éteigne l’appareil.
  • Page 69 • Les tablettes de détergent ne se 4. Lorsque le programme est terminé, dissolvent pas complètement durant les réglez l'adoucisseur d'eau en fonction programmes courts. Pour éviter que de la dureté de l'eau dans votre des résidus de produit de lavage ne se région.
  • Page 70 • Le programme est adapté au type de vaisselle encore chaude est sensible vaisselle et au degré de salissure. aux chocs. • Vous utilisez la bonne quantité de 2. Commencez par décharger le panier produit de lavage. inférieur, puis le panier supérieur. Une fois le programme terminé, Déchargement des paniers il peut rester de l'eau sur les...
  • Page 71 ATTENTION! Une position incorrecte des filtres peut donner de mauvais résultats de lavage et endommager l'appareil. Nettoyage du bras d'aspersion inférieur Nous vous conseillons de nettoyer régulièrement le bras d'aspersion inférieur afin d'éviter que ses orifices ne se bouchent. Si les orifices sont bouchés, les résultats 5.
  • Page 72 • N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, d'outils tranchants, de produits chimiques agressifs, d'éponges métalliques, ni de solvants. • Utiliser régulièrement des programmes de courte durée peut provoquer une accumulation de graisse et de tartre à l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cela, lancez un programme long au moins 2 fois par mois.
  • Page 73 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles Vous ne pouvez pas allumer l'appareil. • Assurez-vous que la fiche du câble d'alimenta‐ tion est bien insérée dans la prise de courant. • Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusibles. Le programme ne se lance pas.
  • Page 74 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles La température de l’eau à l’intérieur de • Assurez-vous que la température de l’eau de l'appareil est trop élevée ou un dys‐ l’arrivée ne dépasse pas 60 °C. fonctionnement du capteur de tempé‐ •...
  • Page 75 Problème et code d'alarme Cause et solution possibles L'appareil déclenche le disjoncteur. • L'ampérage n'est pas suffisant pour alimenter tous les appareils en cours de fonctionnement simultanément. Vérifiez l'ampérage de la prise et la capacité du mètre, ou éteignez l'un des ap‐ pareils qui sont en cours de fonctionnement.
  • Page 76 Problème Cause et solution possibles Il y a des traînées blanchâtres • La quantité de liquide de rinçage libérée est trop impor‐ ou pellicules bleuâtres sur les tante. Placez le sélecteur de dosage du liquide de rinça‐ verres et la vaisselle. ge sur un niveau plus faible.
  • Page 77 Problème Cause et solution possibles Odeurs à l'intérieur de l'appa‐ • Reportez-vous au chapitre « Nettoyage intérieur ». reil. Dépôts calcaires sur la vais‐ • Le niveau de sel régénérant est bas, vérifiez le voyant selle, dans la cuve et à l'inté‐ de remplissage.
  • Page 78 Consommation électrique Mode « Veille » (W) Mode « Éteint » (W) 0.50 1) Reportez-vous à la plaque signalétique pour d'autres valeurs. 2) Si l'eau chaude est produite à partir de sources d'énergie respectueuses de l'environnement (par exemple panneaux solaires), utilisez une arrivée d'eau chaude afin de réduire la consommation d'énergie. Lien vers la base de données dans la base de données EPREL de l’EU EPREL de l’UE...
  • Page 79 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise Vor der ersten Inbetriebnahme Sicherheitsanweisungen Täglicher Gebrauch Gerätebeschreibung Tipps und Hinweise Bedienfeld Reinigung und Pflege Programme Fehlersuche Einstellungen Technische Daten Änderungen vorbehalten. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung.
  • Page 80 Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät • fern. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung ohne • Beaufsichtigung durchführen. Allgemeine Sicherheit Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und • ähnliche Zwecke vorgesehen, wie z. B.: Bauernhöfe, Personalküchenbereiche in Geschäften, –...
  • Page 81 Das Gerät muss mit den mitgelieferten neuen Schläuchen • an die Wasserversorgung angeschlossen werden. Alte Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. SICHERHEITSANWEISUNGEN Montage • Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Falls WARNUNG! Die Montage des das Netzkabel des Geräts ersetzt Geräts darf nur von einer werden muss, lassen Sie diese Arbeit qualifizierten Fachkraft...
  • Page 82 Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. •...
  • Page 83 Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. WARNUNG! Verletzungs- und • Entfernen Sie das Türschloss, um zu Erstickungsgefahr. verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. GERÄTEBESCHREIBUNG Die folgenden Grafiken stellen nur eine allgemeine...
  • Page 84 BEDIENFELD Ein-/Aus-Taste/Reset-Taste Programmwahltaste Programm-Kontrolllampen Taste Zeitvorwahl Kontrolllampen Kontrolllampen Kontroll‐ Beschreibung lampe Trocknungsphasen-Kontrolllampe. Leuchtet, wenn ein Programm mit Trock‐ nungsphase gewählt wurde. Blinkt während der Trocknungsphase. Salz-Kontrolllampe. Leuchtet, wenn der Salzbehälter nachgefüllt werden muss. Sie erlischt während des Programmbetriebs. Klarspülmittel-Kontrolllampe. Leuchtet, wenn der Klarspülmittel-Dosierer nachgefüllt werden muss.
  • Page 85 Programm Beladung Verschmut‐ Programmphasen zungsgrad • Geschirr • Normal bis • Vorspülen • Besteck schwer • Hauptspülgang 60 °C • Töpfe • Haftend • Zwischenspülgang • Pfannen • Klarspülgang 60 °C • Trockengang • AirDry • Geschirr • Normal ver‐ •...
  • Page 86 Geben Sie in Ihrer Anfrage den Informationen für Prüfinstitute Produktnummerncode (PNC) an, den Sie auf dem Typenschild finden. Wenn Sie Informationen zur Durchführung von Leistungsprüfungen (z.B. gemäß Bezüglich anderer Fragen zu Ihrem EN60436) benötigen, schicken Sie eine E- Geschirrspüler siehe die mit dem Gerät Mail an: gelieferte Bedienungsanleitung.
  • Page 87 Wasserhärte Deutsche Französische mmol/l Clarke Einstellung des Wasserhärte‐ Wasserhärte‐ Wasser‐ Wasserenthärters grade (°dH) grade (°fH) härtegra‐ 47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5...
  • Page 88 denn, sie wird in der Mitte eines Blinkzeichen + Pause + 5 Blinkzeichen = Programms oder am Programmende mit Stufe 5. einer kurzen Trocknungsphase 2. Drücken Sie die Programmwahltaste ausgeführt. In diesem Fall verlängert die wiederholt zur Änderung der Regenerierung die Programmdauer um 5 Einstellung.
  • Page 89 • leuchtet = Die Klarspülmittelnachfüllanzeige ist eingeschaltet. • leuchtet nicht= Die Klarspülmittelnachfüllanzeige ist ausgeschaltet. 3. Drücken Sie die Programmwahltaste zur Änderung der Einstellung. 4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um die Einstellung zu bestätigen. Signaltöne Während der Trockenphase Bei einer Störung des Geräts ertönen wird die Tür automatisch akustische Signale.
  • Page 90 4. Drücken Sie die Taste Ein/Aus, um die • leuchtet nicht = AirDry ist Einstellung zu bestätigen. abgestellt. • leuchtet = AirDry ist eingeschaltet. 3. Drücken Sie die Programmwahltaste zur Änderung der Einstellung. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 1. Prüfen Sie, ob die Einstellung des 3.
  • Page 91 Füllen des Klarspülmittel- 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste Dosierers (D), um den Deckel (C) zu öffnen. 2. Füllen Sie den Dosierer (A) mit Klarspülmittel bis zur Marke „MAX“. 3. Wischen Sie verschüttetes Klarspülmittel mit einem saugfähigen Tuch auf, um eine übermäßige Schaumbildung zu vermeiden.
  • Page 92 4. Schließen Sie den Deckel. Achten Sie Wird die Tür länger als 30 darauf, dass die Entriegelungstaste Sekunden während der einrastet. Trockenphase geöffnet, wird das laufende Programm Einstellen und Starten eines beendet. Dies geschieht nicht, Programms wenn die Tür durch die Funktion AirDry geöffnet wird.
  • Page 93 automatisch nach dem Signalton Programmende ausgeschaltet. Wenn das Programm beendet ist, bleibt 1. Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Programmkontrolllampe so lange das Gerät auszuschalten oder warten eingeschaltet, bis die Funktion Auto Off Sie, bis es automatisch ausgeschaltet das Gerät ausschaltet. wird.
  • Page 94 auf. Wir empfehlen, die Tabletten nur kein Reinigungsmittel und beladen Sie mit langen Programmen zu verwenden, die Körbe nicht. damit keine Reinigungsmittel- 4. Stellen Sie den Wasserenthärter nach Rückstände auf dem Geschirr Ablauf des Programms auf die zurückbleiben. Wasserhärte in Ihrer Region ein. •...
  • Page 95 • Die Geschirrteile richtig in den Körben 2. Entladen Sie zuerst den Unter- und angeordnet sind. dann den Oberkorb. • Das Programm sich für die Beladung Nach Abschluss des und den Verschmutzungsgrad eignet. Programms kann sich noch • Die Reinigungsmittelmenge stimmt. Wasser an den Innenseiten des Geräts befinden.
  • Page 96 VORSICHT! Eine falsche Anordnung der Filter führt zu 5. Achten Sie darauf, dass sich keine schlechten Spülergebnissen Lebensmittelreste oder und kann das Gerät Verschmutzungen in oder um den beschädigen. Rand der Wanne befinden. 6. Setzen Sie den flachen Filter (A) Reinigen des unteren wieder ein.
  • Page 97 • Verwenden Sie einmal im Monat ein spezielles Reinigungsmittel für Geschirrspüler, um die Leistungsfähigkeit des Geräts zu erhalten. Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen auf der Reinigungsmittelverpackung. • Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernden Reinigungsschwämmchen, scharfen Gegenstände, starken Chemikalien, Schaber oder Lösungsmittel. •...
  • Page 98 FEHLERSUCHE der autorisierte Kundendienst gerufen WARNUNG! Eine werden muss. unsachgemäße Reparatur des Informationen zu möglichen Störungen Geräts kann eine Gefahr für die finden Sie in der nachfolgenden Tabelle. Sicherheit des Benutzers darstellen. Die Bei einigen Störungen blinkt die Reparaturarbeiten dürfen nur entsprechende Kontrolllampe, um auf eine von qualifiziertem Personal Fehlfunktion hinzuweisen und zeigt den...
  • Page 99 Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Das Überlaufschutzsystem ist einge‐ • Schließen Sie den Wasserhahn. schaltet. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ord‐ nungsgemäß installiert ist. • Die Kontrolllampe blinkt drei‐ • Achten Sie darauf, die Körbe, wie in der Bedie‐ mal.
  • Page 100 Störung und Alarmcode Mögliche Ursache und Abhilfe Aus der Gerätetür tritt ein wenig Was‐ • Das Gerät ist nicht ausgerichtet. Schrauben Sie ser aus. die Schraubfüße weiter hinein oder weiter he‐ raus (falls vorhanden). • Die Gerätetür ist nicht mittig zur Wanne positio‐ niert.
  • Page 101 Die Spül- und Trocknungsergebnisse sind nicht zufriedenstellend Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Nicht zufriedenstellende Spü‐ • Siehe „Täglicher Gebrauch“, „Tipps und Hinweise“ lergebnisse. sowie die Broschüre zum Beladen der Körbe. • Nutzen Sie intensivere Spülprogramme. • Reinigen Sie die Austrittsdüsen der Sprüharme und das Sieb.
  • Page 102 Störung Mögliche Ursache und Abhilfe Rostspuren am Besteck. • Das Spülwasser enthält zu viel Salz. Siehe „Wasseren‐ thärter“. • Silber- und Edelstahlbesteck wurden zusammen einge‐ ordnet. Ordnen Sie nicht Silber- und Edelstahlbesteck zusammen ein. Am Ende des Programms be‐ • Das Reinigungsmittel-Tab blieb im Behälter stecken und finden sich Reinigungsmittel‐...
  • Page 103 Spannung (V) 220 - 240 Elektrischer Anschluss Frequenz (Hz) Wasserdruck Min./max. bar (MPa) 0.5 (0.05) / 8 (0.8) Wasserzufuhr max. 60 °C Kalt- oder Warmwasser Fassungsvermögen Maßgedecke Leistungsaufnahme Ein-Zustand (W) Aus-Zustand (W) 0.50 1) Weitere Angaben finden Sie auf dem Typenschild. 2) Wenn Sie Heißwasser mit umweltfreundlichen, alternativen Energiequellen (z.
  • Page 104 156947721-A-452020 Doelmatig en Stijlvol Telefoon afdeling service en onderdelen: Numéro de téléphone du service après-vente Pelgrim service: Tel. 0900-55 50 003: et des pièces détachées Fax: +31 (0)26-88 21 333 Pelgrim S.A. Belgique Zone Industrielle, Keerstraat 1 B-9420 Erpe-Mere Tél.: (053) 80 62 08...