Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

08/2005
Mod: ICE300MA
Production code: C300A
The catering program

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Diamond ICE300MA

  • Page 1 08/2005 Mod: ICE300MA Production code: C300A The catering program...
  • Page 2 MANUALE DI PRODUTTORE AUTOMATICO DI GHIACCIO A CUBETTI INSTALLAZIONE, USO E AUTOMATIC ICE - CUBE MAKER MANUTENZIONE INSTALLATION, MACHINE AUTOMATIQUE A GLAÇONS EN CUBES USE AND MAINTENANCE AUTOMATISCHER EISWÜRFELBEREITER MANUAL MANUEL PRODUCTOR AUTOMATICO DE HIELO EN CUBITOS D’INSTALLATION, PRODUTOR AUTOMÁTICO DE CUBOS DE GELO UTILISATION ET ENTRETIEN AUTOMATISCHE IJSBLOKJESMAKER...
  • Page 3 Mod. ~ 100 mm 168 mm 70 mm...
  • Page 6 Beste Klant: wij feliciteren u met de keuze van een kwaliteitsproduct, dat zeker aan uw verwachtingen zal beantwoorden. Wij danken u voor de ons verleende voorkeur en nodigen u vriendelijk uit, dit handboek aandachtig door te lezen, alvorens u uw nieuwe automatische ijsblokjesmaker in gebruik neemt. INHOUDSOPGAVE 1 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN RAADGEVINGEN ..........
  • Page 7 1 BELANGRIJKE WAARSCHUWINGEN EN Bedek de luchtroosters en de RAADGEVINGEN warmteverspreidingsroosters niet daar door een slechte ventilatie niet alleen het rendement Deze handleiding maakt deel uit van de afneemt en het apparaat niet goed kan werken, automatische ijsblokjesmaker (in deze maar ook ernstige schade aan het apparaat handleiding ook wel eenvoudigweg apparaat aangericht kan worden.
  • Page 8 3 NUTTIGE AANWIJZINGEN VOOR HET Als u besluit het apparaat niet meer te VERVOER gebruiken, wordt er aanbevolen het buiten werking te stellen door de elektriciteitskabel door te knippen Het netto en bruto gewicht van dit apparaat zijn op (nadat u de stekker uit het stopcontact getrokken de omslag van deze handleiding aangegeven.
  • Page 9 5 INSTALLATIE Alvorens het apparaat in te bouwen, moet u de elektriciteitskabel aan de basisplaat bevestigen 5.1 VERBINDINGSSCHEMA volgens het schema in figuur 6. (zie figuur 4) • Steek de stekker en de kabel (15) door het gat 8. Stekker. (16) in de plaat.
  • Page 10 elektriciteitsnet wilt verbinden, moet u een alpolige 5.4.a TOEVOER (Fig. 7) schakelaar aanleggen, met een openingsafstand Plaats in de twee draadringen in de tussen de contacten gelijk aan of groter dan 3 mm., watertoevoerslang (11), die bij het apparaat volgens landelijk geldende geleverd is, de speciale afdichtingen (18).
  • Page 11 6.2 START (Fig. 8) • de kraan (10 Fig. 4) van de waterleiding die bij Als het apparaat voor het eerst gestart wordt of de installatie gemonteerd is, open staat. na een tijd van buitengebruikstelling opnieuw • de elektriciteit niet uitgevallen is, de stekker wordt aangezet, moet er drie liter water in de goed in het stopcontact zit, de schakelaar (9 binnenkom gegoten worden.
  • Page 12 8.1 WERKING VAN HET MODEL DAT CONTINU Indien het apparaat reeds voorzien is van een filter IJSBLOKJES PRODUCEERT (Fig. 12) op het koudwatercircuit, wordt er aanbevolen de Het apparaat is voorzien van een ijsblokjesopening desbetreffende aanwijzingen op het etiket van het (24) aan de voorzijde.
  • Page 13 maanden door een Bevoegd Servicecentrum te Naast de vorige handelingen ook de ijsbak laten reinigen, dat deze handeling in de normale schoonmaken. onderhoudswerkzaamheden kan opnemen. Monteer alles weer door in omgekeerde volgorde 9.3 REINIGING EN ONTSMETTING VAN DE te werk te gaan. IJSBAK (Fig.
  • Page 14 10 BUITENWERKINGSTIJDEN Als u voorziet dat het apparaat een bepaalde periode niet gebruikt zal worden, moet u: • de stroomtoevoer door middel van de speciale schakelaar die tijdens de installatie gemonteerd is afzetten en de stekker uit het stopcontact trekken. •...
  • Page 15 E’ vietata la riproduzione, anche solo parziale, del presente manuale di istruzioni. It is strictly forbidden to reproduce this instruction manual or any part thereof. La reproduction, y compris partielle, de ce manuel d’instructions, est interdite. Eine vollständige oder auszugsweise Reproduktion des vorliegenden Handbuches ist verboten. E prohibida la reproducción, an parcialmente, del presente manual de instrucciones.
  • Page 16 MANUALE DI PRODUTTORE AUTOMATICO DI GHIACCIO A CUBETTI INSTALLAZIONE, USO E AUTOMATIC ICE - CUBE MAKER MANUTENZIONE INSTALLATION, MACHINE AUTOMATIQUE A GLAÇONS EN CUBES USE AND MAINTENANCE AUTOMATISCHER EISWÜRFELBEREITER MANUAL MANUEL PRODUCTOR AUTOMATICO DE HIELO EN CUBITOS D’INSTALLATION, PRODUTOR AUTOMÁTICO DE CUBOS DE GELO UTILISATION ET ENTRETIEN AUTOMATISCHE IJSBLOKJESMAKER...
  • Page 17 Mod. ~ 100 mm 168 mm 70 mm...
  • Page 20 ITALIANO ENGLISH p.15 FRANÇAIS p.23 DEUTSCH p.31 ESPAÑOL p.41 PORTUGUÊS p.51 NEDERLANDS p.61 DANSK s.71 E§§HNIKA p.79 SVENSKA sid.89 SUOMI s.97 NORSK s.105...
  • Page 21 Sehr geehrter Kunde, Sie haben sich für ein Qualitätsprodukt entschieden, das mit Sicherheit Ihre Erwartungen erfüllen wird. Wir danken Ihnen für diese Wahl und möchten Sie bitten, diese Bedienungsanleitung gründlich zu lesen, bevor Sie Ihren neuen Eiswürfelbereiter in Betrieb nehmen. INHALT 1 WICHTIGE ALLGEMEINE HINWEISE UND RATSCHLÄGE ..........
  • Page 22 1 WICHTIGE ALLGEMEINE HINWEISE UND Der Eiswürfelbehälter darf nicht zur RATSCHLÄGE Aufbewahrung oder Kühlung von Speisen oder Getränken verwendet werden. Dies kann ein Die vorliegende Bedienungsanleitung ist Zusetzen des Wasserablaufs bewirken, was ein Bestandteil automatischen Auffüllen des Behälters und ein nachfolgendes Eiswürfelbereiters (im folgenden zur Überlaufen zur Folge hätte.
  • Page 23 Sollten Störungen auftreten, so kann Ihr Um an den Schaltplan zu gelangen, trennen Sie das Fachhändler den für Ihren Wohnort zuständigen Gerät vom Stromnetz, lösen die Schrauben der autorisierten Kundendienst nennen. Wir empfehlen vorderen Abdeckwand and ziehen diese bei Ihnen dringend, ausschließlich Originalersatzteile zu geöffneter Klappe heraus.
  • Page 24 5 INSTALLATION zugänglich. Um Zugriff zu erhalten, die Spannungsversorgung 5.1 ANSCHLUSSPLAN des Geräts ausschalten, dann die Schrauben (13) (siehe Abbildung 4) losdrehen, mit denen die Frontplatte (14) befestigt 8. Stecker wird, und sie nach oben herausziehen, nachdem 9. Steckdose mit Schalter man die Klappe geöffnet hat (siehe Abbildung 6).
  • Page 25 Den Stecker (8 Abb. 4) in die Steckdose (9 Abb. 4) mechanischen Filter beseitigt werden. Dieser Filter stecken. ist regelmäßig zu kontrollieren und zu reinigen. Alle Vorrichtungen müssen den gültigen Es ist möglich, den Stecker von einem Fachmann nationalen Vorschriften Normen gegen einen anderen, ebenfalls den gültigen entsprechen.
  • Page 26 kaltem Wasser nachspülen und das Eis der ersten • Nach Abschluß dieses Vorgangs den Gefrierzyklen entfernen. Verschlußstopfen (22) wieder in der Frontplatte mit Gitter anbringen. Das Gerät beginnt dann Verwenden Sie keine scharfen Reinigungsmittel und automatisch mit der Eiswürfelproduktion. kein Scheuerpulver, da diese die Oberflächen angreifen können (ausführliche Hinweise zur 7 HAUPTSÄCHLICHE URSACHEN VON Reinigung des Gerätes siehe Abschnitt 9.3 dieser...
  • Page 27 8 FUNKTIONSWEISE Drücken der Taste abgegeben wird, sie im Gegenuhrzeigersinn drehen, um die Menge zu Das Gerät ist mit einem Fühlerelement (19 Abb. 11) verringern. im Vorratsbehälter für Eiswürfel ausgestattet. MODELL MIT KALTWASSERVERTEILER Sobald das angesammelte Eis das Fühlerelement (Abb. 14) erreicht, schaltet ein Thermostat die weitere Das Gerät wird mit einem Kaltwasserverteiler Produktion automatisch ab.
  • Page 28 Seiten dieser Bedienungsanleitung gegebenen und reinigen ihn unter fließendem Wasser. Hinweise. Zur Reinigung des Wasserbehälters muß der Nach Beendigung dieses Vorgangs stellen Sie Überlaufschlauch (41) herausgezogen werden die Strom- und Wasserversorgung des Gerätes (siehe Abbildung 18). Das Restwasser läuft dann wieder her.
  • Page 29 Reinigung des Eisvorratsbehälters Kontrolle des Ladungszustandes des Kältemittels Kontrolle des Gefrierzyklus Desinfektion gesamten Eiswürfelautomaten. 10 LÄNGERER STILLSTAND DES GERÄTES Wenn Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten, dann sollten Sie: • Die Stromversorgung des Gerätes durch Betätigung des bei der Aufstellung dafür vorgesehenen Schalters unterbrechen und danach den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Page 30 E’ vietata la riproduzione, anche solo parziale, del presente manuale di istruzioni. It is strictly forbidden to reproduce this instruction manual or any part thereof. La reproduction, y compris partielle, de ce manuel d’instructions, est interdite. Eine vollständige oder auszugsweise Reproduktion des vorliegenden Handbuches ist verboten. E prohibida la reproducción, an parcialmente, del presente manual de instrucciones.
  • Page 31 Mod. ~ 100 mm 168 mm 70 mm...
  • Page 34 ITALIANO ENGLISH p.15 FRANÇAIS p.23 DEUTSCH p.31 ESPAÑOL p.41 PORTUGUÊS p.51 NEDERLANDS p.61 DANSK s.71 E§§HNIKA p.79 SVENSKA sid.89 SUOMI s.97 NORSK s.105...
  • Page 35 Cher Client, nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de qualité qui saura certainement répondre à vos attentes. Nous vous remercions de la confiance que vous avez bien voulu nous accorder et nous vous invitons à consulter attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser votre nouvelle machine automatique à...
  • Page 36 1 AVERTISSEMENTS ET CONSEILS Evitez d’utiliser le réservoir à glaçons pour IMPORTANTS refroidir ou conserver des aliments ou des boissons au risque de boucher le dispositif Ce manuel fait partie intégrante de la machine d’évacuation, ce qui entraînerait le remplissage automatique à...
  • Page 37 En cas de panne, contactez le Distributeur qui vous 3 INDICATIONS UTILES POUR LE l’a vendu, qui saura vous conseiller le Centre TRANSPORT d’Assistance Agréé le plus proche. Nous vous recommandons d’exiger des pièces de rechange Le poids net et le poids brut de cet appareil sont d’origine.
  • Page 38 5 INSTALLATION Avant d’encastrer l’appareil, fixez le câble électrique à la plaque de base, en suivant le schéma de la 5.1 SCHEMA DES CONNEXIONS figure 6. (voir figure 4) 8. Fiche • Passez la fiche et le câble (15) par le trou (16) 9.
  • Page 39 électrique, il faudra installer un interrupteur Vissez soigneusement - sans pour autant exercer omnipolaire à distance d’ouverture des contacts une force excessive, au risque de fêler les raccords égale ou supérieure à 3 mm, conforme aux normes - un des deux embouts filetés sur la sortie de nationales de sécurité...
  • Page 40 Pour les cycles suivants, l’appareil prendra l’eau de les tuyaux d’arrivée et d’évacuation d’eau sont façon entièrement automatique. correctement raccordés et ne présentent aucun Ensuite continuez de la façon suivante : étranglement ou ne sont pas abîmés • vérifiez si la température de l’air ou de l’eau ne a) ouvrez le robinet d’arrivée d’eau 10 (Fig.
  • Page 41 8.1.a REGLAGE DE LA QUANTITE DOSEE l’interrupteur (9 Fig. 4) et en débranchant la fiche (Fig. 13) de la prise • coupez l’arrivée d’eau en fermant le robinet (10 Pour effectuer les opérations qui Fig. 7) impliquent la manipulation de pièces en tôle •...
  • Page 42 b. Dévissez entièrement les deux vis (35). désinfectant comme, par exemple, ceux dont on se c. Tirez la partie inférieure du panneau (34) jusqu’à sert pour désinfecter les biberons. ce que la languette interne adhère contre la cellule. A la fin des opérations de nettoyage et/ou de désinfection, rincez abondamment l’appareil à...
  • Page 43 E’ vietata la riproduzione, anche solo parziale, del presente manuale di istruzioni. It is strictly forbidden to reproduce this instruction manual or any part thereof. La reproduction, y compris partielle, de ce manuel d’instructions, est interdite. Eine vollständige oder auszugsweise Reproduktion des vorliegenden Handbuches ist verboten. E prohibida la reproducción, an parcialmente, del presente manual de instrucciones.
  • Page 44 Mod. ~ 100 mm 168 mm 70 mm...
  • Page 47 ITALIANO ENGLISH p.15 FRANÇAIS p.23 DEUTSCH p.31 ESPAÑOL p.41 PORTUGUÊS p.51 NEDERLANDS p.61 DANSK s.71 E§§HNIKA p.79 SVENSKA sid.89 SUOMI s.97 NORSK s.105...
  • Page 48 Dear Customer, Congratulations on having chosen a quality product which will certainly fully meet your expectations. Thank you for having purchased one of our products. Please read this Instruction Manual carefully before using your new automatic ice-cube maker. INDEX 1 IMPORTANT ADVICE AND RECOMMENDATIONS ............... Page 16 2 TECHNICAL SPECIFICATIONS ....................
  • Page 49 1 IMPORTANT ADVICE AND Do not obstruct the ventilation and heat- RECOMMENDATIONS dissipation grilles, since poor aeration – in addition to reducing efficiency and This Instruction Manual forms an integral part causing poor operation – may also cause of the automatic ice-cube maker (also more serious damage to the appliance.
  • Page 50 3 ADVICE ABOUT TRANSPORTATION Should you decide to scrap appliance, first disconnect the power supply cable from the mains, The net weight and the weight including packaging and then cut the cable off. of the appilance are given on the cover of this Instruction Manual.
  • Page 51 5.2 POSITIONING 5.3 CONNECTION TO THE ELECTRICITY MAIN It is advisable to install the appliance in a room where the temperature is between 10°C and Before connecting the appliance to the 35°C, and with a water supply temperature of electricity main, make sure that the mains between 3°C and 25°C.
  • Page 52 5.4.b DRAINAGE (Fig. 7) Make sure that you fully uncoil the power Fix the water drainage pipe (12 Fig. 7) in the housing supply cable and check that it is not crushed in provided on the rear of the appliance (front for the any way.
  • Page 53 For appliances that are connected permanently to • make sure that the spray nozzles are not the electricity main, turn on by means of the switch clogged with scaly deposits. on the outside of the appliance, fitted during the If the fault still persists after the above inspections installation phase.
  • Page 54 electricity main. remove residue, but replace the filter if it is The appliance is provided with an electronic device excessively dirty. for adjusting the quantity of ice dispensed each time. To increase or decrease the dispensing time and After having carried out the cleaning operations, refit the proportionate quantity of ice dispensed, proceed the filter and hose pipe taking the necessary as follows:...
  • Page 55 shown in Figure 18. Remove the side plugs and solenoid valve clean the bank under running water. • cleaning the ice-tray • checking the charge of coolant gas To clean the internal basin, slide out the overflow • checking the operating cycle pipe (41) (see Fig.
  • Page 56 E’ vietata la riproduzione, anche solo parziale, del presente manuale di istruzioni. It is strictly forbidden to reproduce this instruction manual or any part thereof. La reproduction, y compris partielle, de ce manuel d’instructions, est interdite. Eine vollständige oder auszugsweise Reproduktion des vorliegenden Handbuches ist verboten. E prohibida la reproducción, an parcialmente, del presente manual de instrucciones.