Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

FR – MANUEL D'UTILISATION
NL – GEBRUIKSAANWIJZING
IT - MANUEL D' USO
Veuillez lire et suivre attentivement les conseils qui vous sont donnés dans cette notice.
Please read carefully and follow all safety rules and operating instructions.
NOTICE D'UTILISATION
Cave de Service
VS12CC - VS18CC - VS28CC
p. 1
p. 23
p. 48
GB – USE INSTRUCTIONS
D– GEBRAUCHSANWEISUNG
SP – MANUAL DE UTILIZACION
p. 12
p. 36
p. 60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VinoStyle VS12CC

  • Page 1 NOTICE D’UTILISATION Cave de Service VS12CC - VS18CC - VS28CC FR – MANUEL D’UTILISATION GB – USE INSTRUCTIONS p. 1 p. 12 NL – GEBRUIKSAANWIJZING p. 23 D– GEBRAUCHSANWEISUNG p. 36 IT - MANUEL D’ USO SP – MANUAL DE UTILIZACION p.
  • Page 2 1. CONSIGNES DE SECURITE Pour votre sécurité et pour une utilisation correcte de l’appareil, avant d’installer et d’utiliser l’appareil pour la première fois, lisez attentivement cette notice, y compris les mise en garde et les conseils utiles qu’elle contient. Afin d’éviter d’endommager l’appareil et/ou de vous blesser inutilement, il est important que les personnes amenées à...
  • Page 3 ATTENTION — Si le cordon d’alimentation est endommagé, vous devez le remplacer immédiatement auprès de votre fabricant, ou d’un revendeur qualifié, afin d’éviter tout risque d’électrocution. ATTENTION - Cet appareil est uniquement destiné à être installé en pose libre, en aucun cas il ne doit être installé...
  • Page 4  L’appareil doit être tenu éloigné de bougies, luminaires et autres flammes nues, afin d’éviter les risques d’incendie.  Cet appareil est destiné exclusivement au stockage de boissons  L’appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.  Si votre appareil est équipé de roulettes, rappelez-vous qu’elles servent uniquement à faciliter les petits mouvements.
  • Page 5 ÉCONOMIES D’ÉNERGIE Pour limiter la consommation électrique de votre appareil :  Installez-le dans un endroit approprié (voir chapitre « Instructions d’installation »).  Gardez les portes ouvertes le moins de temps possible.  Veillez au fonctionnement optimal de votre appareil en nettoyant périodiquement le condenseur (voir chapitre «...
  • Page 6 Dépannage  Tout opération électrique doit être effectuée par un technicien qualifié et compétent.  Cet appareil doit être dépanné par un Centre de Réparation Agréé, et seules des pièces d’origine doivent être utilisées. Cet appareil est réservé à un usage domestique exclusivement. Le fabricant ne saurait être tenu responsable d’une autre utilisation.
  • Page 7 directement sur : www.ec.europa.eu et en renseignant le modèle de votre appareil de réfrigération. 2. PLAQUE SIGNALETIQUE Ci-dessous l’exemple d’une plaque signalétique : La plaque signalétique collée à l’intérieur ou à l’arrière de l’appareil (selon modèle) comporte toutes les informations spécifiques à votre appareil. Nous vous conseillons de noter son numéro de série sur ce livret avant son installation, pour vous y référer si nécessaire ultérieurement (intervention technique, demande d’assistance, etc.).
  • Page 8  Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un chiffon doux et d’eau tiède. Installation de votre appareil  pose libre Cet appareil est destiné à être installé en uniquement, en aucun cas il ne doit être installé de manière encastrable ou intégrable. Pour un bon fonctionnement de l’appareil il est impératif de laisser une bonne circulation de l’air tout autour de l’appareil.
  • Page 9 La capacité de votre cave à vin est mesurée selon le standard EN62552. Pour la référence VS12CC, la capacité maximale a été calculée avec 3 clayettes. Pour la référence VS18CC, la capacité maximale a été calculée avec 5 clayettes.
  • Page 10 Nous vous conseillons avant la première utilisation et de façon régulière de nettoyer l’intérieur comme l’extérieur (face avant, latérales et dessus) avec un mélange d’eau tiède et de produit de lavage doux. Rincez à l’eau pure, laissez sécher totalement avant de rebrancher. N’utilisez ni solvants, ni agents abrasifs.
  • Page 11 7. PIÈCES DÉTACHÉES ET SAV Les pièces de rechange esthétiques et fonctionnelles conformément au RÈGLEMENT (UE) 2019/2019 (Annexe II, point 3.), sont mises à disposition des réparateurs professionnels et utilisateurs finaux pour une période 7 ans ou 10 ans (Liste en Annexe II, point 3.a.1 et 3.a.2) à compter de la mise sur le marché...
  • Page 12 Dans un souci d’amélioration constante de nos produits, nous nous réservons la possibilité de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. Les garanties des produits de la marque VINOSTYLE sont exclusivement énoncées par les distributeurs que nous avons choisis. Aucun élément des présentes ne peut être interprété comme une garantie supplémentaire.
  • Page 13 Before use, please read and follow the safety rules and operating instructions in this manual. Firstly, we would like to thank you for choosing our products and hope that this appliance will fully live up to your expectations. This appliance enables you to store your bottles or bring them to service temperature (depending on the bottles) thanks to its wide adjustment range.
  • Page 14 General safety CAUTION — This appliance is intended to be used in household CAUTION — Never store inflammable substances, such as aerosols, inside the appliance, as they could leak or release fluids. CAUTION — A damaged power cable should be immediately replaced by the manufacturer or by a qualified retailer, in order to avoid any risk of electric shock.
  • Page 15  Do not expose the appliance to direct sunlight.  Keep the appliance away from candles, luminaires and open flames, in order to avoid fire risk.  This appliance is only designed to store drinks.  The appliance is heavy. Be careful when moving it. ...
  • Page 16  The following combination of shelves is recommended for energy to be used as efficiently as possible by the refrigeration unit. There are four shelves and one display shelf in total.  The appliance's thermostat is electronic and allows you to set the temperature between 11 and 18 degrees.
  • Page 17 R600a Safety instructions  Caution — Do not obstruct the ventilation grills on the appliance. Keep ventilation openings in the appliance enclosure or in the structure for building- in clear of obstruction.  Caution — Do not store explosive substances, such as aerosol cans containing an inflammable propellant, in the appliance.
  • Page 18 2. TECHNICAL DATA Below is an example of the nameplate: The nameplate attached to the inside or rear of the appliance (depending on the model) includes the entire information specific to your appliance. We recommend that you make a note of its serial number in this booklet prior to installation, so that you can refer to it later (technical work, request for assistance, etc.).
  • Page 19 Installing your appliance  This device is only intended to be installed in free standing, in no case it must be installed in a built-in or embeddable way. For a good functionality of the device it is imperative to leave a good air circulation all around the device.
  • Page 20 The capacity of your wine cellar is measured according to the EN62552 standard. For the reference VS12CC, the maximum capacity has been calculated with 3 shelves. For the reference VS18CC, the maximum capacity has been calculated with 5 shelves.
  • Page 21 Moving your thermoelectric cooler  Remove all the bottles.  Securely tape down all loose items inside your thermoelectric cooler.  Turn the leveling legs up to the base to avoid damage.  Tape the door.  Be sure the thermoelectric cooler stays in the upright position during transportation. In case of power failure Most power outages are resolved for a short period of time.
  • Page 22 8. TROUBLESHOOTING You can solve many common cooler problems easily, saving you the cost of a possible service call. Try the suggestions below to see if you can solve the problem before calling the servicer. PROBLEM POSSIBLE CAUSE  Not plugged in ...
  • Page 23 As we continuously improve our products for the benefit of our customers, we reserve the right to modify technical characteristics without notice. Warranties for VINOSTYLE brand products are offered exclusively by selected retailers. No part of these instructions may be considered as a supplementary guarantee.
  • Page 24 Gelieve voor het gebruik de veiligheids- en gebruiksregels van deze handleiding te lezen en toe te passen. Allereerst willen wij u bedanken voor uw vertrouwen in met de aankoop van dit apparaat. Wij hopen dat dit aan al uw verwachtingen zal voldoen. Met dit apparaat kunt u naar keuze, aan de hand van hun aard, uw levensmiddelen chambreren of op serveertemperatuur houden.
  • Page 25 kinderen jonger dan 8 jaar.  Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.  Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen het apparaat laden en ontladen Algemene veiligheid OPGELET — Dit apparaat is ontworpen om in een huiselijke omgeving te werken. OPGELET —...
  • Page 26  Dit apparaat werkt op een eenfasige stroom van 220~240 V/ 50 Hz. Het apparaat moet gebruikmaken van een wandcontactdoos die is geaard volgens de van kracht zijnde aanbevelingen.  Vervang de voedingskabel niet als deze is beschadigd, maar neem contact op met uw klantenservice.
  • Page 27  Haal het apparaat uit de verpakking en ga na of er geen zichtbare schade is. Sluit het apparaat niet aan als het is beschadigd. Breng het verkooppunt waar u het apparaat hebt gekocht, altijd op de hoogte van schade. Bewaar in dat geval de verpakking. ...
  • Page 28  De thermostaat van het toestel is elektronisch en maakt het mogelijk de temperatuur in te stellen tussen 11 en 18 graden. Voor de opslag wordt aanbevolen het apparaat op 17 graden in te stellen. Deze temperatuur kan worden aangepast aan het opgeslagen type. Een instelling van meer dan 17 graden vermindert het energieverbruik van het apparaat.
  • Page 29 R600a Veiligheidsvoorschriften  Waarschuwing: dek de ventilatieroosters van het apparaat niet af.  Waarschuwing: berg geen explosieve stoffen zoals spuitbussen met ontvlambaar drijfgas in dit apparaat op.  Waarschuwing: vermijd schade aan de koelkringloop van het apparaat.  Waarschuwing: koelunits die werken met isobutaan (R600a) mogen niet worden geplaatst in een omgeving waar een ontstekingsbron aanwezig is (bijvoorbeeld elektrische contacten zonder afdichting of een plaats waar de koelvloeistof zich kan ophopen in geval van een lek).
  • Page 30 2. TECHNISCHE GEGEVENS Hieronder ziet u een voorbeeld van een typeplaatje: De op de binnen- of achterzijde van het apparaat (afhankelijk van het model) geplakte typeplaat bevat alle informatie betreffende uw apparaat. We raden u aan om het serienummer voor de installatie in dit boekje te noteren zodat u er later indien nodig over beschikt (technische interventie, vraag om assistentie…) Wanneer het apparaat namelijk eenmaal geïnstalleerd en geladen is, is toegang een stuk gecompliceerder.
  • Page 31  Maak de binnenkart proper met behulp van een doek en lauw water. Installatie van uw chambreerkelder  Dit apparaat is alleen bedoeld om in een staande positie te worden geïnstalleerd, in geen geval moet het op een ingebouwde of integreerbare manier worden geïnstalleerd. Voor een goede werking van het apparaat is het noodzakelijk om een goede luchtcirculatie rondom het apparaat te laten.
  • Page 32 De capaciteit van uw wijnkelder wordt gemeten volgens de norm EN62552. Voor de referentie VS12CC is de maximale capaciteit berekend met 3 schappen. Voor de referentie VS18CC is de maximale capaciteit berekend met 5 schappen. Voor de referentie VS28CC is de maximale capaciteit berekend met 6 schappen.
  • Page 33 6. WARTUNG Het reinigen van de eenheid Voordat u uw apparaat schoonmaakt (regelmatig uit te voeren interventie), het apparaat loskoppelen door de stekker uit te trekken of haar zekering los te koppelen. We raden u aan om voor het eerste gebruik en daarna op regelmatige basis de binnen- en buitenkant (voorkant, zijkant en onderkant) schoon te maken met een mengsel van lauw water en een zacht reinigingsproduct.
  • Page 34 BELANGRIJK: Als het meegeleverde voedingssnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant of door een dienst die erkend wordt door het merk of de handelaar. In elk geval moet het snoer vervangen worden door bevoegd personeel, om elk gevaar voor verwondingen te voorkomen. LEVEREN DEZE CONTROLES NIETS OP, NEEM DAN CONTACT OP MET DE KLANTENSERVICE VAN UW HANDELAAR.
  • Page 35  De afdichting van de deur is niet hermetisch  De stekker steekt niet in het contact  Gesprongen zekering. Controleer uw elektrische installatie Het lichtje brandt niet  De LED weergave werkt niet meer  De toets voor de binnenverlichting staat op UIT ...
  • Page 36 Met het oog op de voortdurende verbetering van onze producten behouden wij ons het recht voor om de technische kenmerken zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. De garanties van de VINOSTYLE producten worden uitsluitend door de door ons gekozen dealers gegeven. Geen enkel onderdeel van deze handleiding kan geïnterpreteerd worden als een aanvullende garantie.
  • Page 37 Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die Bedienungsanleitung durch und befolgen Sie die darin angegebenen Sicherheits- und Gebrauchsanweisungen. Zunächst danken wir Ihnen für das Vertrauen, das Sie der mit dem Erwerb dieses Gerätes entgegengebracht haben und hoffen, dass es Ihren Erwartungen voll gerecht wird.
  • Page 38  Das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren aufbewahren.  HINWEIS: Kinder zwischen 3 und 8 Jahren können das Gerät be- und entladen.  Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 39  Ist das Netzkabel beschädigt, es nicht selbst austauschen, sondern den Kundendienst kontaktieren.  Der Netzstecker muss leicht erreichbar sein, aber außerhalb der Reichweite von Kindern liegen. Bei Zweifeln wenden Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur. Täglicher Gebrauch  Keine entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Geräteinneren aufbewahren, da Explosionsgefahr besteht.
  • Page 40  Eine gute Luftzirkulation ist notwendig, um die Gefahr der Überhitzung zu vermeiden. Zur Gewährleistung einer ausreichenden Belüftung die angegebenen Installationshinweise beachten.  Möglichst vermeiden, dass das Gerät die Wand berührt und/oder mit heissen Bauteilen (Kondensator) in Berührung kommt, um der Brandgefahr vorzubeugen. Prinzipiell die Installationsvorschriften beachten.
  • Page 41  Der Thermostat des Geräts ist elektronisch und ermöglicht es Ihnen, die Temperatur zwischen 11 und 18 Grad einzustellen. Für die Lagerung wird empfohlen, das Gerät auf 17 Grad einzustellen. Diese Temperatur kann je nach dem gespeicherten Typ eingestellt werden. Eine Einstellung von mehr als 17 Grad reduziert den Energieverbrauch des Geräts.
  • Page 42 R600a Hinweise Sicherheit  Achtung! Die Lüftungsgitter des Gerätes nicht versperren.  Achtung! In dem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie z.B. Spraydosen mit entzündlichem Treibgas, lagern.  Achtung! Den Kältemittelkreislauf des Gerätes nicht beschädigen.  Achtung! Die Kühleinheiten funktionieren mit Isobutan (R600a) und dürfen daher nicht in einem Bereich mit Zündquellen aufgestellt werden (z.B.
  • Page 43 2. TECHNISCHE DATEN Nachstehend als Beispiel ein Typenschild: Das Typenschild befindet sich im Geräteinneren bzw. an der Geräterückseite (modellabhängig). Es enthält alle gerätespezifischen Angaben. Wir raten Ihnen, die Seriennummer vor der Installation in der Bedienungsanleitung zu notieren, um sie später bei Bedarf griffbereit zu haben (Reparatur, Kundendienstanfrage). Ist das Gerät erst einmal installiert und gefüllt, ist der Zugriff auf die Seriennummer erschwert.
  • Page 44  Dieses Gerät ist nur zur Installation im Freien vorgesehen, auf keinen Fall muss es eingebaut oder einbaufähig installiert werden. Für einen guten Betrieb des Geräts ist es wichtig, eine gute Luftzirkulation um das Gerät herum zu lassen. Wir übernehmen keine Haftung für die Nichteinhaltung der Installationsanweisungen.
  • Page 45 Regalen wird die Lagerkapazität erheblich reduzieren. Das Fassungsvermögen Ihres Weinkellers wird nach der Norm EN62552 gemessen. Für die Referenz VS12CC wurde die maximale Kapazität mit 3 Einlegeböden berechnet. Für die Referenz VS18CC wurde die maximale Kapazität mit 5 Einlegeböden berechnet.
  • Page 46 6. PFLEGE Reinigen Sie Ihr Gerät Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes (regelmäßig durchzuführen) den Netzstecker aus der Steckdose oder nehmen Sie die entsprechende Sicherung heraus. Wir raten Ihnen, das Gerät vor der Erstinbetriebnahme und dann regelmäßig innen und außen (Frontseite, Seitenwände und Oberseite) mit lauwarmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel zu reinigen.
  • Page 47 7. ERSATZTEILE UND KUNDENDIENST Ästhetische und funktionelle Ersatzteile gemäß VERORDNUNG (EU) 2019/2019 (Anhang II, Punkt 3.) werden professionellen Reparaturbetrieben und Endverbrauchern für einen Zeitraum von 7 Jahren bzw. 10 Jahren (Liste in Anhang II, Punkt 3.a.1 und 3.a.2) ab dem Inverkehrbringen der letzten Einheit des Modells zur Verfügung gestellt.
  • Page 48 In dem Bestreben der kontinuierlichen Qualitätsverbesserung unserer Produkte behalten wir uns die Möglichkeit vor, die technischen Merkmale ohne Vorankündigung zu ändern. Die Garantien für die Produkte der Marke VINOSTYLE werden ausschließlich durch unsere Vertragshändler gewährt. In dieser Bedienungsanleitung gemachte Angaben können nicht als eine Zusatzgarantie ausgelegt werden.
  • Page 49 Prima dell'uso, leggere le norme di sicurezza e le istruzioni per l'uso di questo foglio illustrativo. Prima di tutto, grazie per aver scelto i nostri prodotti e speriamo che soddisfino le tue aspettative. Questa cantina ti permetterà di conservare le tue bottiglie e metterle a temperatura a seconda del tipo di bottiglie grazie alla possibilità...
  • Page 50  NOTA: i bambini tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare il dispositivo.  I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. Avvertenze di sicurezza generali ATTENZIONE — Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico. ATTENZIONE —...
  • Page 51 Uso quotidiano  Non conservare mai sostanze o liquidi infiammabili all'interno dell'apparecchio. Rischio di esplosione.  Non far funzionare altre apparecchiature elettriche all'interno di questo apparecchio (mixer, gelatiere elettriche, ecc.).  Per scollegare l'apparecchio dalla presa di corrente, estrarre la spina afferrandola con le mani e non tirare dal cavo.
  • Page 52  Dopo aver installato l'apparecchio, controllare di avere libero accesso alle prese.  Il dispositivo deve essere collocato in una stanza in cui la temperatura è compresa tra 20 e 25°C. Se la temperatura ambiente è temperature consigliate sopra o sotto, le prestazioni del dispositivo può...
  • Page 53  Il termostato dell'unità è elettronico e permette di impostare la temperatura tra 11 e 18 gradi. Per la conservazione, si consiglia di impostare l'unità a 17 gradi. Questa temperatura può essere regolata in base al tipo memorizzato. Un'impostazione superiore a 17 gradi ridurrà il consumo energetico dell'apparecchio.
  • Page 54 EPREL Per saperne di più sul vostro prodotto, consultate la banca dati online dell'EPREL. Come definito nel regolamento delegato della Commissione (UE) 2019/2016, tutte le informazioni relative a questo apparecchio di refrigerazione sono disponibili sull'EPREL (European Product Database for energy labelling).
  • Page 55 3. DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO Luce Scaffale Piede Copertura della risma Porta Gestire Vetro 4. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE Prima di utilizzare il frigo cantina  Rimuovere l'imballo esterno ed interno.  Lasciare l'apparecchio a riposo in posizione verticale per circa 2 ore prima di metterlo in funzione.
  • Page 56 Intervalli di temperatura ambiente Questo apparecchio è indicato per l'uso in locali con una temperatura ambiente ben specifica; la classe climatica è indicata sulla targhetta informativa. CLASSE SIMBOLO INTERVALLO DI TEMPERATURA AMBIENTE (°C) Temperata estesa Da +10 °C a +32 °C Temperata Da +16 °C a +32 °C Subtropicale...
  • Page 57 La capacità della vostra cantina è misurata secondo la norma EN62552. Per il riferimento VS12CC, la capacità massima è stata calcolata con 3 ripiani. Per il riferimento VS18CC, la capacità massima è stata calcolata con 5 ripiani.
  • Page 58  Per evitare di danneggiare le viti di livellamento dei piedini, avvitarle a fondo nella loro base.  Chiudere completamente la porta.  Spostare l'apparecchio preferibilmente in posizione verticale o controllare le scritte sull'imballo per il senso nel quale può essere coricato l'apparecchio. Proteggere inoltre l'apparecchio con una coperta o un tessuto simile.
  • Page 59 Il regolamento UE 2019/2019 e i suoi allegati sono disponibili sul sito europeo eur- lex.europa.eu 8. PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE In molti casi è possibile risolvere dei semplici problemi del frigo cantina senza doversi rivolgere al servizio assistenza. Provare a seguire i consigli forniti qui sotto. PROBLEMA POSSIBILE CAUSA ...
  • Page 60 Al fine del continuo miglioramento dei nostri prodotti, ci riserviamo la possibilità di modificare le caratteristiche tecniche senza preavviso. Le garanzie dei prodotti del marchio VINOSTYLE sono stabilite esclusivamente dai distributori che abbiamo scelto. Nessun elemento contenuto nel presente manuale può essere interpretato come una garanzia supplementare.
  • Page 61 Antes de utilizar el apareto, lea y aplique todas las reglas de seguridad y uso del presente manual. En primer lugar, le agradecemos la confianza que ha depositado en al adquirir este aparato que, estamos convencidos, cumplirá plenamente sus expectativas. Este aparato le permitirá chambrear (poner a temperatura ambiente) sus productos o ponerlos a temperatura de servicio en función de su naturaleza.
  • Page 62  Los niños de 3 a 8 años pueden cargar o descargar este dispositivo.  Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el dispositivo. Seguridad general ATENCIÓN: Este electrodoméstico está previsto para utilizarse en una vivienda. ATENCIÓN: No guarde bajo ninguna circunstancia sustancias inflamables como aerosoles dentro del aparato, ya que podrían derramarse.
  • Page 63 Utilización diaria  No almacene en ningún caso sustancias ni líquidos inflamables dentro del aparato, pues implicaría un riesgo de explosión.  No ponga en funcionamiento otros aparatos eléctricos dentro del aparato (batidoras, heladeras eléctricas, etc.).  Cuando desenchufe el aparato, agarre la toma con las manos y no tire del cable. ...
  • Page 64  Se recomienda instalar el electrodoméstico en un lugar donde la temperatura ambiente se encuentre entre 20 y 25°C. Si la temperatura ambiente es superior o inferior a las temperaturas recomendadas, el rendimiento de la unidad podría verse afectado y podría no ser posible obtener su temperatura.
  • Page 65  El termostato de la unidad es electrónico y permite fijar la temperatura entre 11 y 18 grados. Para el almacenamiento, se recomienda ajustar la unidad a 17 grados. Esta temperatura se puede ajustar según el tipo almacenado. Un ajuste superior a 17 grados reducirá el consumo de energía del aparato.
  • Page 66 EPREL Para saber más sobre su producto, consulte la base de datos en línea de EPREL. Tal como se define en el Reglamento delegado de la Comisión (UE) 2019/2016, toda la información relacionada con este aparato de refrigeración está disponible en la EPREL (Base de datos europea de productos para el etiquetado energético). Esta base de datos le permite consultar la información y la documentación técnica de su aparato de refrigeración.
  • Page 67 4. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Antes de utilizar el aparato  Retire el embalaje exterior e interior.  Deje el aparato reposando durante 2 horas antes de ponerlo en marcha.  Limpie el interior con un paño suave y agua tibia. Instalación del aparato ...
  • Page 68 La capacidad de su bodega se mide según la norma EN62552. Para la referencia VS12CC, la capacidad máxima ha sido calculada con 3 estantes. Para la referencia VS18CC, la capacidad máxima ha sido calculada con 5 estantes.
  • Page 69 6. MANTENIMIENTO Limpiar el aparato Antes de limpiar el aparato (operación que se debe realizar regularmente), desconéctelo retirando el cable de alimentación de la toma de corriente o desconectando el fusible del que dependa. Antes de la primera utilización y de forma regular, aconsejamos que limpie el interior y el exterior (cara delantera, laterales y parte superior) con una mezcla de agua tibia y un detergente suave.
  • Page 70 7. PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO POSTVENTA Los recambios estéticos y funcionales según el REGLAMENTO (UE) 2019/2019 (Anexo II, punto 3.), se ponen a disposición de los reparadores profesionales y de los usuarios finales durante un periodo de 7 años o de 10 años (Lista en el Anexo II, punto 3.a.1 y 3.a.2) después de la puesta en el mercado de la última unidad del modelo.
  • Page 71 Con el fin de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos la posibilidad de modificar las características técnicas sin aviso previo. Las garantías de los productos de la marca VINOSTYLE son proporcionadas de forma exclusiva por una serie de distribuidores que nosotros seleccionamos. Ningún elemento del presente manual podrá...

Ce manuel est également adapté pour:

Vs18ccVs28cc