Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Scan the QR code
to download the full USER MANUAL
(EN) Scan the QR code to download the full user manual (FR) Scannez le code QR pour télécharger le manuel de l'utilisa-
teur complet (IT) Scansionare il codice QR per scaricare il manuale utente completo (DE) Scannen Sie den QR-Code, um das
vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen (ES) Escanea el código QR para descargar el manual de usuario completo
(NL) Scan de QR-code om de gehele gebruikershandleiding te downloaden (PT) Digitalize o código QR para descarregar o
manual do utilizador completo (GR) Σαρώστε τον κωδικό QR ώστε να πραγματοποιήσετε λήψη του πλήρους εγχειριδίου
χρήσης
www.candy-home.com
CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Candy FMBC A825S E0

  • Page 1 (NL) Scan de QR-code om de gehele gebruikershandleiding te downloaden (PT) Digitalize o código QR para descarregar o manual do utilizador completo (GR) Σαρώστε τον κωδικό QR ώστε να πραγματοποιήσετε λήψη του πλήρους εγχειριδίου χρήσης www.candy-home.com CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio - Italy...
  • Page 3 User Instructions OVENS Mode d’emploi FOURS Istruzioni per l’uso FORNI Bedienungsanleitung ÖFEN Instrucciones de uso HORNOS Handleiding OVENS Instruções para o utilizador FORNOS Oδηγίες χρήσης ΦΟΥΡΝΕΣ CANDY HOOVER GROUP Via Comolli 16 Brugherio – Italy...
  • Page 4 Summary Safety Indications General Instructions General notes on cleaning Troubleshooting Installation Scan the QR code to access the Everday Cooking guide online. Safety Indications • During cooking, moisture may condense inside the oven cavity or on the glass of the door. This is a normal condition. To reduce this effect, wait 10-15 minutes after turning on the power be- fore putting food inside the oven.
  • Page 5 tal resetting of the thermal interruption device, the appliance should not be powered by an external switching device, such as a timer, or be connected to a circuit that is regularly switched on and off. • Children under 8 should be kept at a safe distance from the ap- pliance if not continuously supervised.
  • Page 6 compliant to the requirements for overvoltage category III, between the appliance and the power source. The omnipolar breaker must bear the maximum connected load and must be in line with current legislation. The yellow-green earth cable should not be interrupted by the breaker. The omnipolar break- er used for the connection must be easily accessible when the appliance is installed.
  • Page 7 • lf the power cable is damaged, it should be substituted with a cable or special bundle available from the manufacturer or by contacting the customer service department. The type of pow- er cable must be H05V2V2-F. This operation should be carried out by a suitably qualified professional.
  • Page 8 ce to allow proper circulation of the fresh air required for cooling and protecting the internal parts. Make the openings specified on last page according to the type of fitting. • Always fix the oven to the furniture with screw provided with the appliance •...
  • Page 9 First Use PRELIMINARY CLEANING; Clean the oven before using for the first time. Wipe over external surfaces with a damp soft cloth. Wash all accessories and wipe inside the oven with a solution of hot water and washing up liquid. Set the empty oven to the maximum temperature and leave on for about 1 hour, this will remove any lingering smells of newness.
  • Page 10 CONNECTION The oven is supplied with a power cable that should only be connected to an electrical supply with 220-240 Vac power between the phases or between the phase and neutral. Before the oven is connected to the electrical supply, it is important to check: - power voltage indicated on the gauge;...
  • Page 11 General notes on cleaning The lifecycle of the appliance can be extended damp sponge. through regular cleaning. Wait for the oven to cool before carrying out manual cleaning op- ACCESSORIES erations. Never use abrasive detergents, steel Clean accessories with a wet, soapy sponge wool or sharp objects for cleaning, so as to not before rinsing and drying them: avoid using irreparably damage the enamelled parts.
  • Page 12 Troubleshooting Problem Possible cause Solution the oven does not heat The clock is not set Set the clock The oven does not A cooking function and temperature has Ensure that the necessary settings heat up not been set are correct Clean with a microfiber cloth the No reaction of the Steam and condensation on the user in-...
  • Page 13 Sommaire Conseils De Sécurité Instructions Générales Nettoyage du four et maintenance Dépannage Installation Conseils De Sécurité • Pendant la cuisson, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur de la cavité ou sur la vitre de la porte. Il s’agit d’un phénomène normal.
  • Page 14 tion accidentelle de l’interrupteur thermique, l’appareil ne doit pas être alimenté par un dispositif de commutation externe, tel qu’une minuterie, ou relié à un circuit régulièrement allumé et éteint. • Les enfants de moins de 8 ans doivent rester à une distance de sécurité...
  • Page 15 laire, avec séparation des contacts conforme aux exigences de la catégorie de surtension III, entre l’appareil et la source d’énergie. Le disjoncteur omnipolaire doit supporter la charge maximale connectée et doit être conforme à la législation en vigueur. Le conducteur jaune et vert de mise à la terre ne doit pas être bloqué...
  • Page 16 • Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble ou un faisceau de câbles spécial disponible auprès du fabricant ou du service après-vente. • Le câble d’alimentation requis est le H05V2V2-F. • Cette opération doit être exécutée par le personnel qualifié. Le conducteur de mise à...
  • Page 17 plan de travail. Avant de le fixer, vous devez garantir une bonne ventilation dans l’espace du four pour permettre une circulation correcte de l’air frais requis pour refroidir et protéger les parties situées à l’intérieur. Réalisez les ouvertures spécifiées à la dern- ière page en fonction du type de fixation.
  • Page 18 Première Utilisation UN PREMIER NETTOYAGE doit être réalisé avant la première utilisation passer un chiffon doux et humi- de sur les surfaces extérieures de l’appareil. Nettoyer avec une éponge additionnée de produit lessiviel, les accessoires et l’intérieur du four. Rincer et sécher. Faire chauffer le four à vide une bonne heure à la température maximale pour faire disparaître l’odeur du neuf.
  • Page 19 CONNEXION Le four est livré avec un câble d’alimentation permettant le raccordement sous une tension électrique de 220-240 V entre les phases ou entre phase et neutre. Le raccordement devra être effectué après avoir vérifié: - La tension d’alimentation indiquée sur le compteur; - Le réglage du dijoncteur.
  • Page 20 Nettoyage du four et maintenance Le cycle de vie de l’appareil peut être étendu ACCESSOIRES grâce à un nettoyage régulier. Attendez le re- Nettoyer les accessoires avec une éponge et de froidissement du four avant de procéder à des l’eau savonneuse puis rincer. Eviter d’utiliser des opérations de nettoyage manuel.
  • Page 21 Dépannage Problemes Cause possible Solution le four ne chauffe pas L’horloge n’est pas réglée Réglez l’horloge La sécurité enfant est Le four ne chauffe pas Désactiver la sécurité enfant activée Assurez-vous que les Les réglages nécessaires Le four ne chauffe pas paramètres nécessaires ne sont pas imposés sont corrects...
  • Page 22 Sommario Indicazioni di Sicurezza Avvertenze Generali Pulizia e manutenzione del forno Risoluzione dei Problemi Garanzie Installation Indicazioni di Sicurezza • Durante la cottura, l’umidità può condensarsi all’interno del vano cottura o sul vetro della porta. Questa è una condizione normale. Per ridurre questo effetto, attendere 10-15 minuti dopo l’accensione prima di mettere gli alimenti all’interno del forno.
  • Page 23 • AVVERTENZA: per evitare rischi causati da un involon- tario ripristino dell’interruttore automatico, l’elettro- domestico non deve essere alimentato da un dispos- itivo di commutazione esterno, quale ad esempio un contaminuti, oppure essere collegato ad un circuito che viene regolarmente acceso e spento. •...
  • Page 24 solo posizionando un interruttore omnipolare, con separazione dei contatti conforme ai requisiti per la categoria di sovraten- sione III, tra l’apparecchio e la fonte di alimentazione. L’interrut- tore omnipolare deve sopportare il carico massimo collegato e deve essere in linea con la normativa vigente. Il cavo di terra gial- lo-verde non deve essere interrotto dall’interruttore automati- co.
  • Page 25 • Se il cavo di alimentazione si danneggia, deve essere sostitui- to con un cavo o uno speciale fascio di cavi disponibile presso il produttore o contattando il reparto assistenza al cliente. • Il cavo di alimentazione deve essere di tipo H05V2V2-F. •...
  • Page 26 • Per far funzionare l’apparecchio alle frequenze nominali non sono necessarie ulteriori operazioni o regolazioni. • Il forno può essere collocato in alto, in colonna, o sotto un piano di lavoro. Prima di fissare il forno, accertarsi che la ventilazione sia sufficiente per consentire la corretta circolazione dell’ar- ia fresca necessaria per il raffreddamento e la salvaguardia dei componenti interni.
  • Page 27 Primo utilizzo PULIZIA PRELIMINARE Pulire sempre il forno prima di utilizzarlo per la prima volta. Pulire le superfici esterne con un panno mor- bido leggermente inumidito. Lavare tutti gli accessori e pulire l’interno del forno con del detergente per piatti ed acqua calda. Verificare che il forno sia vuoto, impostare la temperatura massima e lasciarlo acceso per almeno 1 ora, così...
  • Page 28 COLLEGAMENTO Il forno viene fornito con un cavo di alimentazione che deve essere collegato solo a una rete elet- trica con una tensione di 220-240 VCA tra le fasi o tra la fase e il neutro. Prima di collegare il forno alla rete elettrica, è...
  • Page 29 Pulizia e manutenzione del forno La vita di servizio dell’apparecchio si allunga se ACCESSORI questo viene pulito ad intervalli regolari. Atten- Pulire gli accessori con una spugna imbevuta con dere che il forno si raffreddi prima di effettuare acqua e sapone, sciacquarli e asciugarli : evitare le operazioni di pulizia manuali.
  • Page 30 Risoluzione dei Problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Il forno non si scalda L’orologio non è impostato Impostare l’orologio Il forno non si scalda Il blocco bambini è attivo Disattivare il blocco bambini Le regolazioni necessarie non sono im- Assicurarsi che le impostazioni Il forno non si scalda postate necessarie siano corrette...
  • Page 31 Zusammenfassung Sicherheitshinweise Allgemeine Anweisungen Reinigung und Wartung des Backofens Häufig gestellte fragen Installation Sicherheitshinweise • Während des Garvorgangs kann Feuchtigkeit im Ofenraum oder auf dem Glas der Tür kondensieren. Dies ist ein normaler Zustand. Um diesen Effekt zu verringern, warten Sie 10-15 Minuten nach dem Einschalten des Geräts, bevor Sie die Speisen in den Ofen stellen.
  • Page 32 dieses Gerät nicht durch eine externes Schaltgerät, z. B. einen Timer, betrieben werden oder an einen Schaltkreis angeschlos- sen werden, der regelmäßig einund ausgeschaltet wird. • Kinder unter 8 Jahren sollten in sicherem Abstand vom Gerät gehalten werden, wenn sie nicht ständig überwacht werden. •...
  • Page 33 allpoligen Schalters erfolgen, mit Unterbrechung der Kontakte gemäß Überspannungskategorie III zwischen Gerät und Strom- quelle. Der allpolige Schalter muss die gesetzlich zugelassenen maximalen Anschlusswerte tragen. Das gelb/grüne Erdungsk- abel darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Bei der In- stallation des Geräts darauf achten, dass der für den Anschluss verwendete allpolige Schalter gut zugänglich ist.
  • Page 34 oder ein spezielles Bündel ersetzt werden, das beim Hersteller oder beim Kundendienst erhältlich ist. • Das Stromkabel muss vom Typ H05V2V2-F sein. • Diese Arbeit darf nur von qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Der Schutzleiter /gelb-grün) muss ca. 10 mm länger sein als die anderen Leiter.
  • Page 35 • Der Backofen kann oben in einem Einbauschrank oder unter der Arbeitsfläche eingebaut werden. Vor dem Fixieren muss gewährleistet sein, dass im Backofenraum genügend Frischluft zirkulieren kann, um die Kühlung und den Schutz der innen- liegenden Teile zu gewährleisten. Je nach Einbauart die auf der letzten Seite angegebenen Öffnungen vornehmen.
  • Page 36 Erste Inbetriebnahme ERSTE REINIGUNG Den Backofen vor der ersten Inbetriebnahme reinigen. Die Außenflächen mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen. Alle Zubehörteile spülen und den Backofen innen mit warmem Spülwasser auswischen. Den leeren Backofen auf die Höchsttemperatur einstellen und etwa eine Stunde lang anlassen, damit der neue Geruch verfliegt.
  • Page 37 Gesetzgebung des Landes an eine geerdete Wandsteckdose oder an einen allpoligen Trenn- schalter angeschlossen werden. Die Stromquelle sollte durch entsprechende Sicherungen geschützt sein und die verwendeten Kabel müssen einen Querschnitt aufweisen, der eine ord- nungsgemäße Stromversorgung des Backofens gewährleistet. ANSCHLUSS Der Backofen wird mit einem Stromkabel geliefert, das an eine Stromquelle mit 220- 240 Vac angeschlossen werden kann.
  • Page 38 Reinigung und Wartung des Backofens Die Lebensdauer des Geräts lässt sich durch Schmutzige Dichtungen mit einem leicht an- eine regelmäßige Reinigung verlängern. Den gefeuchteten Schwamm reinigen. Ofen vor der Reinigung abkühlen lassen. Keine ZUBEHÖR Scheuermittel, Stahlwolle oder scharfkantige Zubehörteile mit einem feuchten Reini- Gegenstände für die Reinigung verwenden, gungsschwamm säubern, abwaschen und ab- um die Emaillebeschichtung nicht zu beschä-...
  • Page 39 Häufig gestellte fragen Störung Mögliche ursache Lösung Backofen wird Die Uhr ist nicht eingestellt. Uhr einstellen. nicht heiß. Backofen wird Die Kindersicherung ist eingeschaltet. Kindersicherung deaktivieren. nicht heiß. Backofen wird Garfunktion und Temperatur wurden Prüfen, ob die nötigen Einstellun- nicht heiß. nicht eingestellt.
  • Page 40 Índice Indicaciones de seguridad Advertencias Generales Limpieza y mantenimiento del horno Solución de problemas Installation Indicaciones de seguridad • Durante la cocción, podría condensarse humedad dentro de la cavidad del horno o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 minutos antes de introducir alimentos en el horno una vez que lo encienda.
  • Page 41 rupción, este aparato no debe recibir alimentación mediante dispositivos de conmutación externos como temporizadores, ni conectarse a un circuito regularmente alimentado o inter- rumpido por el servicio. • Los niños menores de 8 años deben mantenerse a una distan- cia segura del aparato si no son supervisados continuamente. •...
  • Page 42 ración de contacto que cumpla con los requisitos de la categoría de sobretensión III. El interruptor omnipolar debe soportar la carga máxima conectada y debe ser conforme a la legislación vigente. El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrum- pido por el interruptor.
  • Page 43 un cable o un haz de cables especial comercializado por el fab- ricante; también puede ponerse en contacto con el departa- mento de atención al cliente. • El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F. • Esta operación debe realizarla un profesional debidamente cualificado.
  • Page 44 • El horno se puede ubicar en la parte alta de una columna o de- bajo de una encimera. Antes de instalarlo, debe garantizar una buena ventilación en el espacio del horno para permitir la circu- lación adecuada del aire fresco requerido para enfriar y prote- ger las partes internas.
  • Page 45 Primer uso LIMPIEZA PRELIMINAR: Limpie el horno antes de utilizarlo por primera vez. Limpie las superficies exter- nas con un paño suave levemente humedecido. Lave todos los accesorios y limpie el interior del horno con detergente lavavajillas y agua caliente. Com- pruebe que el horno esté...
  • Page 46 CONEXIÓN El horno se suministra con un cable de alimentación que debe conectarse únicamente a una red eléctrica con una tensión de 220-240 V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de conectar el horno a la red eléctrica es imprescindible comprobar: - la tensión de alimentación indicada por el medidor;...
  • Page 47 Limpieza y mantenimiento del horno La vida útil del aparato se prolonga si se limpia ACCESORIOS a intervalos regulares. Espere a que el horno se Limpie los accesorios con una esponja empa- enfríe antes de llevar a cabo las operaciones de pada en agua y jabón, escúrralos y séquelos: no limpieza manuales.
  • Page 48 Solución de problemas Problema Causa posible Solución El horno no se calienta El reloj no está en hora Configure el reloj El horno no se calienta El bloqueo infantil está activado Desactive el bloqueo infantil Los ajustes necesarios no están config- Asegúrese de que los ajustes El horno no se calienta urados...
  • Page 49 Belangrijke veiligheidsinstructies Veiligheidsvoorschriften Avvertenze Generali Algemene opmerkingen over de reiniging Problemen oplossen Installation Veiligheidsvoorschriften • Tijdens het koken kan vocht in de ovenruimte of op het glas van de deur condenseren. Dit is normaal. Om dit ef- fect te verminderen, wacht u 10-15 minuten na het in- schakelen van de stroom voordat u voedsel in de oven doet.
  • Page 50 worden aangesloten op een externe schakelinrichting zoals een timer, of worden aangesloten op een circuit dat regelmatig wordt in- of uitgeschakeld. • Kinderen jonger dan 8 jaar moeten op veilige afstand van het apparaat worden gehouden, als ze niet continu onder toezicht staan.
  • Page 51 overspanningscategorie III, tussen het apparaat en de stroom- bron. De omnipolaire scheidingsschakelaar moet geschikt zijn voor de maximale aangesloten belasting en moet in overeen- stemming zijn met de huidige wetgeving. De groen-gele aard- ingsleiding mag niet door de scheidingsschakelaar onderbro- ken worden.
  • Page 52 • Als de voedingskabel beschadigd is, moet hij worden vervangen door een kabel of speciale bundel die verkrijgbaar is bij de fabri- kant, of via de klantenservice. • De voedingskabel moet van het type H05V2V2-F zijn. • Dit moet worden gedaan door een gekwalificeerd vakman. De aardgeleider (geel-groen) moet ongeveer 10 mm langer zijn dan de andere geleiders.
  • Page 53 bevinden. Vóór de bevestiging moet u zorgen voor een goede ventilatie in de ovenruimte, om een goede circulatie mogelijk te maken van de frisse lucht die nodig is voor het koelen en bes- chermen van de interne delen. Breng de openingen aan zoals gespecificeerd op de laatste pagina, overeenkomstig het type fitting.
  • Page 54 Eerste gebruik VOORAFGAANDE REINIGING Maak de oven schoon voordat u hem voor het eerst gebruikt. Veeg de buitenkant af met een vochtige zachte doek. Was alle accessoires af en neem de binnenkant van de oven af met een oplossing van heet water en afwasmiddel.
  • Page 55 stroomtoevoer naar de oven verzekert. AANSLUITING De oven heeft een snoer dat alleen mag worden aangesloten op een elektrische voeding van 220-240 Vac tussen de fasen of tussen fase en nul. Voordat de oven wordt aangesloten op de voeding, is het belangrijk om het volgende te controleren: - voedingsspanning aangegeven op de wijzer;...
  • Page 56 Algemene opmerkingen over de reiniging Door het apparaat regelmatig schoon te mak- AFDICHTING OVENVENSTER en, gaat het langer mee. Wacht tot de oven Als de afdichting vuil is, kan hij worden is afgekoeld voordat u het met de hand gaat schoongemaakt met een enigszins vochtige schoonmaken.
  • Page 57 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De oven wordt niet heet De klok is niet ingesteld Stel de klok in De oven wordt niet heet Het kinderslot is ingeschakeld Schakel het kinderslot uit Er is geen bereidingsfunctie en - Verzeker dat de vereiste instel- De oven wordt niet heet temperatuur ingesteld lingen juist zijn...
  • Page 58 Resumo Instruções de segurança Indicações De Carácter Geral Limpeza e manutenção do forno Resolução de problemas Installation Instruções de segurança • Durante a cozedura, a humidade pode condensar no inte- rior da cavidade do forno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal.
  • Page 59 acidental do dispositivo de interrupção térmica, o aparelho não deve ser alimentado por um dispositivo de comutação externo, como por ex. um temporizador, ou ser ligado a um circuito que é regularmente ligado e desligado. • Crianças com menos de 8 anos e sem supervisão contínua, de- vem ser mantidas a uma distância de segurança do aparelho, •...
  • Page 60 omnipolar deve suportar a carga máxima conectada e estar em conformidade com a legislação vigente. O cabo de terra am- arelo-verde não deve ser interrompido pelo disjuntor. O disjun- tor omnipolar utilizado para a conexão deve estar facilmente acessível quando o eletrodoméstico está instalado. A ligação à...
  • Page 61 • O cabo de potência deve ser do tipo H05V2V2-F. • Esta operação deve ser realizada por um profissional qualifica- do. O condutor de terra (amarelo- verde) deve ser aproximada- mente 10 mm mais comprido do que os restantes condutores. Para qualquer reparação, consulte apenas o Departamento de Serviço ao Cliente e solicite o uso de peças originais.
  • Page 62 quada de ar fresco necessária para a refrigeração e proteção das peças internas. Faça as aberturas especificadas na última página de acordo com o tipo de instalação. • Para um uso correto do forno, é aconselhável não colocar o ali- mento em contato direto com os suportes e os tabuleiros, mas usar papel de forno e/ou recipientes especiais.
  • Page 63 Primeira utilização LIMPEZA PRELIMINAR Limpar o forno antes de usar pela primeira vez. Limpar todas as superfícies exteriores com um pano sua- ve húmido. Lavar todos os acessórios e limpar o interior do forno com uma solução de água quente e líquido de limpeza.
  • Page 64 LIGAÇÃO O forno vem equipado com um cabo elétrico que deve ser ligado apenas a uma tomada elétrica com 220-240 VCA de potência entre fases ou entre a fase e o neutro. Antes do forno ser ligado à alimentação elétrica, é importante verificar: - A tensão indicada no medidor;...
  • Page 65 Limpeza e manutenção do forno O ciclo de vida do equipamento pode ser au- ACESSÓRIOS mentado com a limpeza regular do mesmo. Limpar os acessórios com uma esponja húmida Aguardar que o forno arrefeça antes de realizar e embebida em detergente e enxaguar os mes- algum tipo de operação de limpeza manual.
  • Page 66 Resolução de problemas Problema Possível Causa Solução O forno não aquece O relógio não funciona Configurar o relógio O forno não aquece O bloqueio de crianças Desativar o bloqueio de crianças Não foi configurada uma função de Assegurar-se de que as configu- O forno não aquece cozedura e uma temperatura rações necessárias estão corretas...
  • Page 67 Зміст Ενδείξεις ασφαλείας Χρήση για πρώτη φορά Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου Διαχείριση απορριμάτων και προστασία του Αντιμετώπιση προβλημάτων Installation Ενδείξεις ασφαλείας • Κατά την διάρκεια του μαγειρέματος, μπορεί να συμπυκνωθεί υγρασία μέσα στον θάλαμο του φούρνου ή επάνω στο τζάμι της...
  • Page 68 από την παροχή ρεύματος πριν πραγματοποιήσετε την οποιαδήποτε εργασία ή συντήρηση. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: για να αποφύγετε οποιοδήποτε κίνδυνο μπορεί να προκληθεί από την ακούσια επαναφορά της θερμικής ασφάλειας, η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται από ενός εξωτερικό διακόπτη ελέγχου, όπως ένας χρονοδιακόπτης, ή...
  • Page 69 Η ΣΥΣΚΕΥΉ ΔΕΝ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΣΥΝΔΕΔΕΜΈΝΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΗΓΉ ΤΡΟΦΟΔΟΣΊΑΣ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΏΝΤΑΣ ΒΎΣΜΑ Ή ΠΡΊΖΕΣ, ΑΛΛΆ ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΕΊΝΑΙ ΑΠΕΥΘΕΊΑΣ ΣΥΝΔΕΔΕΜΈΝΗ ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΧΉ ΡΕΎΜΑΤΟΣ. Η σύνδεση με την πηγή τροφοδοσίας πρέπει να πραγματοποιείται από επαγγελματία με τα κατάλληλα προσόντα. Προκειμένου να υπάρχει...
  • Page 70 αντικαταστήσει την πρίζα με μία άλλη κατάλληλου τύπου. Το φις και η πρίζα πρέπει να συμμορφώνονται με τους ισχύοντες κανόνες της χώρας εγκατάστασης. Η σύνδεση στην πηγή τροφοδοσίας μπορεί επίσης να γίνει τοποθετώντας έναν πολυπολικό ασφαλειοδιακόπτη μεταξύ της συσκευής και της...
  • Page 71 περίπτωση επικοινωνήστε με την υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. • Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται πίσω από μια διακοσμητική πόρτα για να αποφευχθεί η υπερθέρμανση. • Όταν τοποθετείτε το ράφι στο εσωτερικό, βεβαιωθείτε ότι το τέρμα είναι στραμμένο προς τα επάνω και στο πίσω μέρος της...
  • Page 72 δίσκους, αλλά να χρησιμοποιείτε τα ειδικά αντικολλητικά χαρτιά φούρνου ή/και ειδικά δοχεία. ΓΙΑ ΜΟΝΤΕΛΑ PYRO? • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: πριν ξεκινήσετε τον αυτόματο κύκλο καθαρισμού: - Καθαρίστε την πόρτα του φούρνου. - Αφαιρέστε τα μεγάλα ή χοντροκομμένα υπολείμματα φαγητού από το εσωτερικό του φούρνου χρησιμοποιώντας ένα...
  • Page 73 Χρήση για πρώτη φορά ΠΡΟΚΑΤΑΡΚΤΙΚΟΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Καθαρίστε τον φούρνο πριν τον χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά. Σκουπίστε τις εξωτερικές επιφάνειες με ένα νοτισμένο μαλακό πανί. Πλύνετε όλα τα αξεσουάρ μέσα στον φούρνο και σκουπίστε με ένα διάλυμα ζεστού νερού και κατάλληλου καθαριστικού υγρού. Ρυθμίστε τον άδειο φούρνο στην...
  • Page 74 και τα καλώδια που χρησιμοποιούνται πρέπει να έχουν διατομή η οποία να εγγυάται την σωστή τροφοδοσία του φούρνου. ΣΥΝΔΕΣΗ Ο φούρνος τροφοδοτείται με ένα καλώδιο τροφοδοσίας το οποίο θα πρέπει να είναι συνδεδεμένο μόνο με μία παροχή ηλεκτρικού ρεύματος με 220-240 Vac 50 Hz μεταξύ των φάσεων ή μεταξύ της φάσης...
  • Page 75 Καθαρισμός και συντήρηση φούρνου Ο κύκλος ζωής της συσκευής μπορεί να να καθαριστεί με ένα ελαφρά νοτισμένο επεκταθεί μέσω τακτικού καθαρισμού. σφουγγάρι. Περιμένετε μέχρι να κρυώσει ο φούρνος πριν κάνετε οποιεσδήποτε εργασίες χειροκίνητου ΑΞΕΣΟΥΑΡ καθαρισμού. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε Καθαρίστε τα αξεσουάρ με ένα βρεγμένο απορρυπαντικά...
  • Page 76 ΕΞΟΙΚΟΝΟΜΗΣΗ ΚΑΙ ΣΕΒΑΣΜΟΣ ΣΤΟ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ Όπου είναι εφικτό, αποφύγετε την προθέρμανση του φούρνου και προσπαθείτε πάντα να τον γεμίζετε. Ανοίγετε την πόρτα του φούρνου όσο το δυνατόν λιγότερο συχνά, γιατί διασκορπίζεται η θέρμανση από τον θάλαμο κάθε φορά που ανοίγει. Για μία σημαντική...
  • Page 77 Installation / Installation / Installazione / Aufstellen / Instalación / Instalacja / Instalação / Εγκατάσταση 600 mm 595 mm 20 mm 590 mm 595 mm 20 mm INSTALLATION 77...
  • Page 78 Mandatory for all types of installations / Obligatoire pour tous les types d’installations EN If the furniture is coverage with a bottom at / Obbligatorio per tutti i tipi di impianti / the back part, provide an opening for the power Obligatorisch für alle Arten von Installationen supply cable.
  • Page 79 EN If the oven does not have a cooling fan, create EN If the mounting of the plinth does not al- an opening 460 mm x 15 mm low air circulation, it is necessary to create an opening of 500x10 mm or the same surface in FR Si le four n’a pas de ventilateur de refroidisse- 5000 mm ment, créer une ouverture 460 mm x 15 mm...
  • Page 80 EN The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as required, includ- ing the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating tosafety or function. FR Le constructeur décline toute responsabilité...
  • Page 81 70033382...

Ce manuel est également adapté pour:

Fmbc 996sFcm896xrle0