Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

FIAT PUNTO
LANCIA YPSILON
[1999-2005]
[2003-2011]
13131/R • 1.0 • 11/08/2022
13131/R • 1.0 • 11/08/2022
TS NEXT S.R.L
Via C. Pizzoni 37/39
06132 Perugia, ITALY
info@tsnext.it - www.tsnext.it
VAT N. 03558170548
Member of CISQ Federation
SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO
ISO 9001:2015
13131/R
+39 351 950 1448
+39 075 528 0260
info@tsnext.it
1
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour UMBRA RIMORCHI TS NEXT 13131/R

  • Page 1 TS NEXT S.R.L Via C. Pizzoni 37/39 06132 Perugia, ITALY info@tsnext.it - www.tsnext.it VAT N. 03558170548 Member of CISQ Federation SISTEMA QUALITÀ CERTIFICATO ISO 9001:2015 FIAT PUNTO [1999-2005] 13131/R LANCIA YPSILON [2003-2011] +39 351 950 1448 +39 075 528 0260 info@tsnext.it 13131/R •...
  • Page 2 13131/R FIAT PUNTO [1999-2005] LANCIA YPSILON [2003-2011] TYPE 188, 843 S = 60 e3 00 – 0474 (DIR. 94/20/CE) M6 = 10 M12 = 85 M8 = 25 M14 = 135 M10 = 55 M16 = 200 A50-X 13131/R • 1.0 • 11/08/2022...
  • Page 3 13131/R CONTACT M12x30 12x27x2 CONTACT M10x30 10x30x2 10x22x1,5 Ø14x2 CONTACT M8x90 Lg. 60mm 8x18x1,4 CONTACT M12x35 12x36x2 12x27x2 CONTACT M6x20 6x14x1,2 ORIGINAL 13131/R • 1.0 • 11/08/2022...
  • Page 4 13131/R • 1.0 • 11/08/2022...
  • Page 5 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO Da sotto il veicolo eliminare eventuale mastice di protezione dai punti di contatto tra la scocca e la struttura di traino e verniciare le parti scoperte con vernice antiruggine. I fori per il fissaggio della struttura di traino sulla vettura sono da praticare. Sollevare il rivestimento interno vano bagagli.
  • Page 6 FITTING INSTRUCTIONS Remove from below the vehicle any protective sealant from the points of contact between the shell and the tow bar; then paint the uncovered parts with rust preventer. The holes for the tow bar’s fixing need to be done. Lift the luggage compartment’s inner cladding.
  • Page 7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE Sous le véhicule, éliminez le mastic des points de contact entre le châssis et le crochet d’attelage. Vernissez les surfaces sans mastic avec de la peinture antirouille. Les trous nécessaires à la fixation de l’attelage sur le véhicule sont à percer. Soulevez le revêtement interne du coffre.
  • Page 8 MONTAGEANLEITUNG Entfernen Sie eventuell vorhandenen Unterbodenschutz an den Berührungsstellen vom Fahrgestell und der Anhängerkupplung und versiegeln Sie die blanken Karosseriestellen mit Rostschutzlack. Die Löcher für die Befestigung der Anhängerkupplung müssen gebohrt werden. Die Innenverkleidung des Kofferraumes heben. LANCIA: Von unterhalb des Fahrzeuges die untere Seite der Stoßstange lockern und die Halterung des Auspuffes und den linken Hitzeschutz abnehmen.
  • Page 9 ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ Удалить замазку под транспортным средством в местах контакта кузова с конструкцией фаркопа, нанести антикоррозийную краску на открытые места. Необходимо сделать отверстия для крепления устройства на транспортном средстве. Снять внутреннее покрытие багажного отделения. LANCIA: Ослабить нижнюю часть бампера под транспортным средством, снять устройство выхлопной трубы и левое...
  • Page 10 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ • Шар тягово-сцепного устройства должен быть всегда чистым и смазанным. Для большей безопасности периодически проверять диаметр шара; в случае, если диаметр расширился до 49 мм, тягово-сцепное устройство нельзя использовать, пока шар не будет заменён. • После пробега 1000 км проверить тягово-сцепное устройство и закрепить ещё раз все болтами, как указано на странице...
  • Page 11 ІНСТРУКЦІЯ ПО ВСТАНОВЛЕННЮ Видалити замазку під транспортним засобом в місцях з’єднання кузова з конструкцією фаркопу та нанести антикорозійну фарбу на відкриті місця. Необхідно зробити отвори кріплення тягово-зчіпного пристрою на транспортному засобі. Зняти внутрішнє покриття багажного відділення. LANCIA: Ослабити нижню частину бамперу під транспортним засобом, зняти пристрій вихлопної труби та ліве покриття...
  • Page 12 ТЕХНІЧНЕ ЗАБЕЗПЕЧЕННЯ • Куля тягово-зчіпного пристрою має бути завжди чиста та змазана. Для більшої безпеки потрібно періодично перевіряти діаметр кулі; у випадку, якщо діаметр розширився до 49 мм, тягово-зчіпний пристрій не можна використовувати, поки куля не буде замінена. • Після пробігу 1000 км перевірити тягово-зчіпний пристрій та закріпити ще раз усе болтами, як вказано на сторінці по...
  • Page 13 13131/R • 1.0 • 11/08/2022...
  • Page 15 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 FOGLIO DA PRESENTARE PER IL COLLAUDO DISPOSITIVO DI TRAINO TIPO: 13131/R PER AUTOVEICOLO: FIAT PUNTO [1999-2005] LANCIA YPSILON [2003-2011] TIPO FUNZIONALE: 188 ?X?1? ??, 188 ?X?1? ???, 188 ?X?1? ????, 188 ?X?1? ?????, 843 ????? ??, 843 ????? ???, 843 ????? ???? CLASSE E TIPO DI ATTACCO: A50-X OMOLOGAZIONE: e3 00 –...
  • Page 17 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260...
  • Page 18 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260...
  • Page 19 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 MONTAGGIO MOUNTING MONTAGE MONTAGE МОНТАЖ МОНТАЖ MONTAGE CLOSE SMONTAGGIO DISMOUNTING DÉMONTAGE DEMONTAGE ДЕМОНТАЖ ДЕМОНТАЖ DEMONTAGE OPTIONAL OPTIONAL VENDU SÉPARÉMENT SEPARAT ERHÄLTLICH ЗАКАЗЫВАТЬ ОТДЕЛЬНО ЗАМОВЛЯТИ ОКРЕМО OPTIE...
  • Page 20 La casa costruttrice di ogni veicolo può prevedere specifici adempimenti tecnici a livello di motore o carrozzeria non riportati nel presente documento, pertanto si prega di far sempre riferimento al manuale di uso e manutenzione della vettura in vostro possesso. Umbra Towbars è un marchio di proprietà esclusiva di Umbra Rimorchi srl.
  • Page 21 The manufacturer of each vehicle can provide specific technical requirements at the engine or body level don’t quoted in this document, so please always refer to the car’s manual and maintenance. Umbra Towbars is a trademark owned exclusively by Umbra Rimorchi Ltd.
  • Page 22 ; donc on prier de suivre le manuel utilisation et maintenance de la voiture. Umbra Towbars est une marque de propriété exclusive de la Maison Umbra Rimorchi srl.
  • Page 23 Die Baufirma jedes Fahrzeugs kann bestimmte technische Anforderungen in Bezug auf den Motor oder die Karrosserie vorsehen,. die nicht in diesem Dokument aufgeführten sind. So, beziehen Sie bitte immer das Gebrauchs-und anwendungshandbuch des Wagens in Ihrem Besitz. Umbra Towbars ist eine Marke ausschließlich gehören der Firma Umbra Rimorchi.
  • Page 24 El dispositivo de remolque Umbra Rimorchi es apropiado sólo para la marca y modelo del vehículo specifcati en este manual. El gancho está fabricado, probado y aprobado de acuerdo con las directivas europeas.
  • Page 25 Производитель каждого транспортного средства может предоставить конкретные технические требования по отношению к двигателю или кузову, не перечисленных в данном документе. В таком случае необходимо ссылаться на руководство по эксплуатации конкретного транспортного средства. Umbra Towbars является эксклюзивной торговой маркой от Umbra Rimorchi srl.
  • Page 26 місце, якщо вона розміщена за номерним знаком транспортного засобу, є з”ємною і не використовується якийсь час. У відповідності з транспортним засобом, на який має бути встановлений фаркоп, можливий надріз бамперу. Інформація, надана Umbra Rimorchi, яка має відношення до надрізу бампера, носит ілюстративний характер та не має обмежень.
  • Page 27 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 GARAGE 1000Km...
  • Page 28 www.tsnext.it - info@tsnext.it - tel. +39 075 528 0260 Deve essere garantito lo spazio libero secondo l’allegato Der Freiraum nach Anhang VII, Abbildung 25 der VII, figura 25 della direttiva 94/20. Richtlinie 94/20 ist zu gewährleisten *per un peso complessivo ammesso del veicolo * bei zulässigem Gesamtgewicht des Fahrzeuges The clearance specified in appendix VII, diagram 25 of Необходимо...