Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

PL
Palenisko / Grill
EN
Fireplace / Grill
DE
Feuerstelle / Grill
FR
Cheminée / Grill
Masuria Juno 1000
Masuria Stilo 1000
INSTRUKCJA OBSŁUGI
USER'S MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUEL DE L'UTILISATEUR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Masuria Juno 1000

  • Page 1 Palenisko / Grill Fireplace / Grill Feuerstelle / Grill Cheminée / Grill Masuria Juno 1000 Masuria Stilo 1000 INSTRUKCJA OBSŁUGI USER’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 2 SPIS TREŚCI 1. Wprowadzenie 1. Introduction 1. Einführung 2. Przeznaczenie 2. Purpose 2. Verwendungszweck 3. Opis 3. Symbols 3. Beschreibung der symboli description Symbole 4. Bezpieczeństwo 4. Safety 4. Sicherheit 5. Budowa 5. Design 5. Aufbau 6. Dane techniczne 6. Technical data 6.
  • Page 3 1. WPROWADZENIE Szanowni Klienci, Dziękujemy za zakup naszego produktu. W trosce o Naszych klientów przygotowaliśmy ten oto dokument, w którym zawarte są niezbędne informacje dotyczące montażu, konserwacji i bezpiecznego korzystania z produktu. Prosimy o dokładne zapoznanie się z jego treścią. 2.
  • Page 4 3. OPIS SYMBOLI UWAGA! Symbol ten informuje o potencjalnym ryzyku bądź grożącym niebezpieczeństwie, którego zignorowanie może skutkować śmiercią, uszczerbkiem na zdrowiu lub uszkodzeniem urządzenia. 4. BEZPIECZEŃSTWO UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania paleniska należy zapoznać się z ogólnymi zasadami bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP), przepisami przeciwpożarowymi (PPOŻ), jak również...
  • Page 5 5. BUDOWA Rys. 1 Nadstawka do grillowania* *akcesorium dodatkowe Plancha do grillowania Popielnik Palenisko Czasza paleniska Regulacja powietrza Miejsce na akcesoria grillowe Stabilna podstawa Juno 1000 / Stilo 1000...
  • Page 6 Regulacja dostępu powietrza w prosty sposób pozwala dopasować temperaturę planchy (Rys. 2). Produkty posiadają demontowalne elementy, które pozwalają szybko i komfortowo przygotować produkt do ponownego użycia. Rys. 2 Przepływ powietrza automatyczny (Juno 1000 / Stilo 1000) 6. DANE TECHNICZNE Wymiary Warianty Regulacja dostępu...
  • Page 7 7. ROZPALANIE I GASZENIE PALENISKA UWAGA! Produkt przed użyciem należy ustawić na równiej i stabilnej nawierzchni. Podczas użytkowania nie należy go przenosić. Przemieszczanie jest dozwolone dopiero po całkowitym ostudzeniu. ROZPALANIE DREWNA W PALENISKU 1. Palenisko przeznaczone jest do opalania suchym drew- nem drzew liściastych.
  • Page 8 UWAGA! 1. Produkt w trakcie palenia nagrzewa się do wysokiej temperatury i grozi poparze- niem. 2. Nie należy dotykać nagrzanego produktu. Aby uniknąć poparzeń należy stosować rękawice ochronne, odporne na wysokie temperatury dostępne na naszej stronie internetowej www.masurialiving.com 3. Podczas eksploatacji zawsze należy stosować się do przepisów bezpieczeństwa pożarowego (PPOŻ).
  • Page 9 Opróżnianie popielnika Rys. 6 Juno 1000 / Stilo 1000 Nie należy doprowadzać do przepełnienia popielnika popiołem. Paleniska wyposażone są w wyjmowany, wygodny w czyszczeniu popielnik. Po każdorazowym użyciu należy usuwać z niego popiół i resztki wypalonego drewna.
  • Page 10 10. GWARANCJA Nazwa firmy / Gwaranta FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul. Olsztyńska 5F, Polska NIP: 7411545851, REGON: 511432132 Numer kontaktowy: +48 89 646 49 62 Karta gwarancyjna Nazwa Jednostka miary Ilość Nr seryjny Okres gwarancyjny Ogólne warunki gwarancji Gwarant zaświadcza dobrą jakość sprzedawanego towaru i udziela Nabywcy gwarancji na jego prawidłowe działanie.
  • Page 11 7. Warunkiem uznania reklamacji w okresie gwarancyjnym jest wypełnienie zgłoszenia reklamacyjnego i przesłania go na adres e-mail: service@masurialiving.com lub pocztą tradycyjną na adres korespondencyjny Gwaranta. Do realizacji Gwarancji może być wymagane dostarczenie Gwarantowi produktu na adres siedziby firmy z należycie wypełnioną...
  • Page 12 - uszkodzeń mechanicznych i wywołanych nimi wad, - wad i uszkodzeń, w wyniku których obniżono cenę towaru, - uszkodzeń powstałych na skutek nieprzestrzegania powszechnych zasad, stosowa- nia sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem oraz innych uszkodzeń powstałych z winy lub niewiedzy Nabywcy, - śladów eksploatacji i naturalnego zużycia, takich jak: np.
  • Page 13 TABLE OF 1. Introduction 2. Purpose CONTENTS 3. Symbols description 4. Safety 5. Design 6. Technical data 7. Lighting the fireplace up/extinguishing 8. Use 9. Cleaning and maintenance 10. Warranty 11. Disposal 1. INTRODUCTION Dear Customers, We are grateful that you chose our product. We have prepared for you this document which contains indispensable information on the assembly, maintenance and safe use of the product.
  • Page 14 3. SYMBOLS DESCRIPTION CAUTION! This symbol informs about a prospective risk or an imminent danger which, when ignored, may result in death, health impairment or equipment damage. 4. SAFETY CAUTION! Before starting to use the lamp, it is necessary to read the general OHS rules, fire regulations (FR), as well as this User’s Manual.
  • Page 15 5. DESIGN Dwg. 1 Grill Extension for grilling* *additional accessory Plancha for grilling Ash pan Fireplace Fireplace dome Air adjustment Place for grilling accessories Stable base Juno 1000 / Stilo 1000...
  • Page 16 Air access adjustment in a simple manner allows to adjust the plancha temperature (Dwg. 2). The products are equipped with detachable elements which allow to prepare the product for re-use quickly and comfortably. Dwg. 2 Automatic air flow (Juno 1000 / Stilo 1000) 6. TECHNICAL DATA Dimensions Air access Model...
  • Page 17 7. LIGHTING THE FIREPLACE UP/EXTINGUISHING CAUTION! The product must be positioned on a levelled and stable surface. Do not move the product during use. Moving is only allowed after complete cooling down. LIGHTING UP THE WOOD IN THE FIREPLACE 1. Wood for lighting up must be fragmented. Put it in layers (max.
  • Page 18 CAUTION! 1. During burning, the product heats up to high temperatures and there is a risk of getting burnt. 2. Do not touch the heated product. Use protective gloves resistant to high temperatures to avoid getting burnt. They are available at www.masurialiving.com. 3.
  • Page 19 Emptying the ash pan Dwg. 6 Juno 1000 / Stilo 1000 Avoid overfilling the ash pan. Fireplaces are equipped with a removable and easy to clean ash pan. After each use, it is necessary to empty the ash pan from the ash and the remains of wood.
  • Page 20 10. WARRANTY Company / Warrantor name FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul. Olsztyńska 5F, Poland National Tax ID No (NIP): 7411545851, REGON (National Business Registry No): 511432132 Contact number: +48 89 646 49 62 Warranty card Item Name Unit of measure Quantity Serial No Warranty period...
  • Page 21 8. The Buyer shall cover the costs of shipping for the returned product, and should the complaint be accepted and the product be repaired, the shipping costs for return of the fixed product shall be covered by the Guarantor, but only up to the cost of products being shipped by the Guarantor.
  • Page 22 18. The Buyer shall lose their warranty rights in cases where the Guarantor determines the following conditions: - any attempts to fix, modify or structurally change the product, made by unauthorised persons or entities, - loss of the Warranty Card by the Buyer. Duplicates of the Warranty Card shall NOT be issued.
  • Page 23 INHALTSVERZEICHNIS 1. Einführung 2. Verwendungszweck 3. Beschreibung der Symbole 4. Sicherheit 5. Aufbau 6. Technische Daten 7. Anzünden und Löschen des Feuers in der Feuerstelle 8. Bedienungsmöglichkeiten 9. Reinigung und Wartung 10. Garantie 11. Entsorgung 1. EINFÜHRUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf unseres Produktes.
  • Page 24 3. BESCHREIBUNG DER SYMBOLE ACHTUNG! Dieses Symbol weist auf ein potenzielles Risiko oder eine mögliche Gefahr hin, die zum Tod, zu Verletzungen und Beschädigungen des Geräts oder Umfeldes führen kann. 4. SICHERHEIT ACHTUNG! Machen Sie sich vor der Benutzung der Grills mit den allgemeinen Grundsätzen des Arbeitsschutzes, den Brandschutzvorschriften sowie mit der Gebrauchsanweisung vertraut.
  • Page 25 5. AUFBAU Abb. 1 Grillaufsatz* *Zubehör Plancha zum Grillen Aschekasten Feuerstelle Feuerschale Regulierung des Luftstroms Ablagefläche für Grillzubehör Stabiler Fuß Juno 1000 / Stilo 1000...
  • Page 26 Mit einer Regulierung des Luftstroms lässt sich die Temperatur der Plancha leicht einstellen (Abb. 2). Die Produkte sind mit abnehmbaren Elementen ausgestattet, mit denen Sie das Produkt schnell und bequem für die Wiederverwendung vorbereiten können. Abb. 2 Automatischer Luftstrom (Juno 1000 / Stilo 1000) 6. TECHNISCHE DATEN Abmessungen Regulierung Modell...
  • Page 27 7. ANZÜNDEN UND LÖSCHEN DES FEUERS IN DER FEUERSTELLE ACHTUNG! Vor dem Gebrauch sollte das Produkt auf einen ebenen und stabilen Untergrund gestellt werden. Bewegen Sie es während des Gebrauchs nicht. Die Feuerstelle darf erst bewegt werden, wenn sie vollständig abgekühlt ist. ANZÜNDEN DES HOLZSTAPELS IN DER FEUERSTELLE 1.
  • Page 28 ACHTUNG! 1. Das Produkt wird beim Brennvorgang sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. 2. Berühren Sie das erhitzte Produkt nicht. Um Verbrennungen zu vermeiden, ver- wenden Sie hitzebeständige Schutzhandschuhe, die auf unserer Website www.masurialiving.com erhältlich sind. 3. Beim Betrieb sind die Brandschutzvorschriften zu beachten. 8.
  • Page 29 Feuerstelle führen. Entleeren des Aschekastens Abb. 6 Juno 1000 / Stilo 1000 Achten Sie darauf, dass der Aschekasten nicht mit Asche überläuft. Die Feuerstellen sind mit einem herausnehmbaren, leicht zu reinigenden Aschekasten ausgestattet. Entfernen Sie nach jedem Gebrauch die Asche und verbrannte Holzreste aus dem Aschekasten.
  • Page 30 10. GARANTIE Firmenname/Name des Garantiegebers FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul. Olsztyńska 5F, Polen Steuernummer NIP: 7411545851, statistische Betriebsnummer REGON: 511432132 Kontaktnummer: +48 89 646 49 62 Garantiekarte Lfd. Nr. Name Maßeinheit Menge Seriennummer Garantiezeit ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN Der Garantiegeber bescheinigt die gute Qualität der verkauften Ware und gibt dem Käufer eine Garantie für ihre richtige Funktionsweise.
  • Page 31 7. Um die Reklamation während der Garantiefrist zu akzeptieren, ist es notwendig, das Reklamationsformular auszufüllen und es an die E-Mail-Adresse service@masurialiving. com oder per herkömmlicher Post an die Korrespondenzadresse des Garantiegebers zu senden. Um die Garantie in Anspruch zu nehmen, kann es erforderlich sein, das Produkt an den Garantiegeber an der Adresse des Firmensitzes mit einer ordnungsgemäß...
  • Page 32 17. Die Garantie deckt Folgendes nicht ab: Mechanische Schäden und Defekte, die durch Sie verursacht werden, Mängel und Schäden, die zu einer Minderung des Warenpreises führten, Schäden, die sich aus der Nichtbeachtung üblicher Regeln, der nicht bestimmungsge- mäßen Verwendung von Geräten und sonstigen Schäden ergeben, die auf Verschul- den oder Unkenntnis des Käufers beruhen, Gebrauchsspuren und natürliche Abnutzung, wie z.
  • Page 33 TABLE DES 1. Introduction 2. Objectif MATIÈRES 3. Description des symboles 4. Sécurité 5. Conception 6. Données techniques 7. Allumage/Extinction de la cheminée 8. Utilisation 9. Nettoyage et entretien 10. Garantie 11. Élimination 1. INTRODUCTION Chers clients, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Nous avons préparé...
  • Page 34 3. DESCRIPTION DES SYMBOLES ATTENTION! Ce symbole informe d’un risque éventuel ou d’un danger imminent qui, s’il est ignoré, peut entraîner la mort, des dommages corporels ou des dommages matériels. 4. SÉCURITÉ ATTENTION! Avant de commencer à utiliser la lampe, il est nécessaire de lire les règles générales de sécurité...
  • Page 35 5. CONCEPTION Dwg. 1 Extension pour grillade* *accessoire supplémentaire Plancha pour grillade Cendrier Cheminée Dôme de le cheminée Réglage de l’air Espace pour les accessoires de grillage Base stable Juno 1000 / Stilo 1000...
  • Page 36 Le réglage de l’accès a l’air d’une manière simple permet d’ajuster la température de la plancha (Dwg. 2). Les produits sont équipés d’éléments détachables qui permettent de préparer rapidement et confortablement le produit pour une réutilisation. Dwg. 2 Flux d’air automatique (Juno 1000 / Stilo 1000) 6. DONNÉES TECHNIQUES Dimensions Réglage de Modèle...
  • Page 37 7. ALLUMER LE BOIS DANS LA CHEMINÉE ATTENTION! Le produit doit être positionné sur une surface stable et nivelée. Ne déplacez pas le produit pendant son utilisation. Le déplacement n’est autorisé qu’après un refroidis- sement complet. ALLUMAGE DU BOIS DANS LA CHEMINÉE 1.
  • Page 38 ATTENTION! 1. Durant la combustion, le produit monte à des températures élevées et il y a un risque de brûlure. 2. Ne touchez pas le produit chauffé. Utilisez des gants de protection résistants aux hautes températures pour éviter de vous brûler. Ils sont disponibles sur www.masurialiving.com.
  • Page 39 Vidage du cendrier Dwg. 6 Juno 1000 / Stilo 1000 Évitez de trop remplir le cendrier. Les cheminées sont équipées d’un cendrier amovible et facile à nettoyer. Après chaque utilisation, il est nécessaire de vider le cendrier des cendres et des restes de bois.
  • Page 40 10. GARANTIE Nom de l’entreprise / Garant FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul. Olsztyńska 5F, Pologne Numéro d’identification fiscale (NIP): 7411545851, REGON (Numéro d’enregistrement natio- nal des entreprises): 511432132 Numéro de contact: +48 89 646 49 62 Carte de garantie Article Unité...
  • Page 41 8. du vendeur, la signature de la personne délivrant la carte de garantie et la signature de l’acheteur), la preuve d’achat et le numéro d’enregistrement de la plainte clairement indiqué. 9. L’acheteur couvrira les frais d’expédition pour le produit retourné, et si la plainte est acceptée et que le produit est réparé, les frais d’expédition pour le retour du produit réparé...
  • Page 42 - les modifications résultant des paramètres individuels de l’ordinateur de l’acheteur (couleur, proportions, etc.). 19. L’acheteur perdra ses droits de garantie dans les cas où le garant détermine les con- ditions suivantes: - toute tentative de réparation, de modification ou de changement structurel du produit, effectuée par des personnes ou entités non autorisées, - perte de la Carte de Garantie par l’acheteur.
  • Page 43 NOTES ..................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 44 FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul. Olsztyńska 5F, Polska NIP: 7411545851, REGON: 511432132 Numer kontaktowy: +48 89 646 49 62 FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul. Olsztyńska 5F, Poland National Tax ID No (NIP): 7411545851, REGON (National Business Registry No): 511432132 Contact number: +48 89 646 49 62 FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul.

Ce manuel est également adapté pour:

Stilo 1000