Télécharger Imprimer la page
EINHELL TE-AP 18/22 Li Instructions D'origine
EINHELL TE-AP 18/22 Li Instructions D'origine

EINHELL TE-AP 18/22 Li Instructions D'origine

Masquer les pouces Voir aussi pour TE-AP 18/22 Li:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 22

Liens rapides

D
Originalbetriebsanleitung
Akku-Universalsäge
GB
Original operating instructions
Universal Cordless Saw
F
Instructions d'origine
Scie universelle sans fi l
I
Istruzioni per l'uso originali
Gattuccio universale a batteria
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Akku-universalsav
S
Original-bruksanvisning
Batteridriven universalsåg
CZ
Originální návod k obsluze
Akumulátorová univerzální pila
SK
Originálny návod na obsluhu
Akumulátorová univerzálna píla
NL
Originele handleiding
Universele accuzaag
E
Manual de instrucciones original
Sierra universal de batería
13
Art.-Nr.: 43.263.00
Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 1
Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 1
TE-AP 18/22 Li
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Akkukäyttöinen yleissaha
SLO
Originalna navodila za uporabo
Akumulatorska univerzalna žaga
H
Eredeti használati utasítás
Akkus-Univerzális fűrész
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Ferăstrău universal cu acumulator
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πριόνι γενικής χρήσης, με
μπαταρία
P
Manual de instruções original
Serra universal sem fi o
HR/
Originalne upute za uporabu
BIH
Akumulatorska univerzalna pila
RS
Originalna uputstva za upotrebu
Akumulatorska univerzalna testera
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Akülü çok amaçli testere
PL
Instrukcją oryginalną
Uniwersalna piła akumulatorowa
I.-Nr.: 21043
14.03.2024 13:02:46
14.03.2024 13:02:46

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EINHELL TE-AP 18/22 Li

  • Page 1 TE-AP 18/22 Li Originalbetriebsanleitung Alkuperäiskäyttöohje Akku-Universalsäge Akkukäyttöinen yleissaha Original operating instructions Originalna navodila za uporabo Universal Cordless Saw Akumulatorska univerzalna žaga Instructions d’origine Eredeti használati utasítás Scie universelle sans fi l Akkus-Univerzális fűrész Istruzioni per l’uso originali Instrucţiuni de utilizare originale Gattuccio universale a batteria Ferăstrău universal cu acumulator...
  • Page 2 - 2 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 2 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 2 14.03.2024 13:02:48 14.03.2024 13:02:48...
  • Page 3 - 3 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 3 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 3 14.03.2024 13:02:51 14.03.2024 13:02:51...
  • Page 4 - 4 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 4 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 4 14.03.2024 13:02:54 14.03.2024 13:02:54...
  • Page 5 2. Gerätebeschreibung und Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Lieferumfang cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1) Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Ein-/Ausschalter weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- Sperrtaste für Ein-/Ausschalter se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit Sägeschuh zur Verfügung stehen.
  • Page 6 Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung Schwingungsemmissionswert a = 15,626 m/s² verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus- Unsicherheit K = 1,5 m/s² gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge- mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie- die angegebenen Geräuschemissionswerte sind ner und nicht der Hersteller.
  • Page 7 5. Vor Inbetriebnahme Sollte das Laden des Akku-Packs nicht möglich sein, überprüfen Sie bitte • ob an der Steckdose die Netzspannung vor- Warnung! handen ist. Ziehen Sie immer den Akku heraus, bevor Sie • ob ein einwandfreier Kontakt an den Lade- Einstellungen am Gerät vornehmen.
  • Page 8 Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- drücken. teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter Mit dem Ein-/Ausschalter (1) können Sie die Hub- www.Einhell-Service.com zahl stufenlos steuern. Je weiter Sie den Schalter drücken, desto höher ist die Hubzahl. 8. Entsorgung und Ausschalten: Sperrtaste (2) und Ein-/Ausschalter (1) loslassen.
  • Page 9 10. Anzeige Ladegerät Anzeigestatus Bedeutung und Maßnahme Rote LED Grüne LED Blinkt Betriebsbereitschaft Das Ladegerät ist an das Netz angeschlossen und betriebsbereit, Akku ist nicht im Ladegerät Laden Das Ladegerät lädt den Akku im Schnellladebetrieb. Die entsprechenden Ladezeiten fi nden Sie direkt am Ladegerät. Hinweis! Je nach vorhandener Akkuladung können die tatsächlichen Ladezeiten von den angegebenen Ladezeiten etwas abweichen.
  • Page 10 Batterien oder Akkus sowie Altlampen, bevor sie es zur Entsorgung zurückgeben, und führen diese einer separaten Sammlung zu. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten. - 10 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 10...
  • Page 11 Sägeblätter Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
  • Page 12 Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
  • Page 13 LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
  • Page 14 2. Layout and items supplied Danger! When using the equipment, a few safety pre- cautions must be observed to avoid injuries and 2.1 Layout (Fig. 1/2) damage. Please read the complete operating On/Off switch instructions and safety regulations with due care. Locking button for On/Off...
  • Page 15 Please note that our equipment has not been de- The stated vibration emission levels and stated signed for use in commercial, trade or industrial noise emission values can also be used to make applications. Our warranty will be voided if the an initial assessment of exposure.
  • Page 16 return to its starting position. If this fails to hap- To ensure that the battery pack provides long ser- pen, try turning the ring (a) by hand into its star- vice, you should take care to recharge it promptly. ting position. You must recharge the battery pack when you Pull on the blade to check whether it sits tightly in notice that the performance of the device drops.
  • Page 17 Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
  • Page 18 10. Charger indicator Indicator status Explanations and actions Red LED Green LED Off Flashing Ready for use The charger is connected to the mains and is ready for use; there is no battery pack in the charger Off Charging The charger is charging the battery pack in quick charge mode. The char- ging times are shown directly on the charger.
  • Page 19 The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes. - 19 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 19...
  • Page 20 * Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
  • Page 21 We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 21 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 21 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 21...
  • Page 22 2. Description de l’appareil et Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter volume de livraison certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 2.1 Description de l’appareil (fi gure 1/2) tivement ce mode d’emploi/ces consignes de Interrupteur marche/arrêt sécurité.
  • Page 23 3. Utilisation conforme à Niveau de pression acoustique L ..82,4 dB(A) l’aff ectation Imprécision K ..........5 dB Niveau de puissance acoustique L .. 90,4 dB(A) La scie universelle convient au sciage du bois, Imprécision K ..........5 dB du fer, des métaux non-ferreux et des plastiques sous réserve d’utiliser la lame de scie correspon- Portez une protection acoustique.
  • Page 24 1. Lésions des poumons si aucun masque anti- courant. Le voyant LED vert commence à cli- poussière adéquat n’est porté. gnoter. 2. Défi cience auditive si aucun casque anti-bruit 3. Insérez l‘accumulateur sur le chargeur. approprié n’est porté. 3. Atteintes à la santé issues des vibrations Au point 10 (affi...
  • Page 25 No. de pièce de rechange de la pièce requise commander la fréquence en continu. Plus vous Vous trouverez les prix et informations actuelles à appuyez sur l‘interrupteur, plus la fréquence est l’adresse www.Einhell-Service.com élevée. Mise hors circuit : 8. Mise au rebut et recyclage Relâchez la touche de verrouillage (2) et...
  • Page 26 10. Affi chage chargeur État de l’affi chage Signifi cation et mesures Voyant Voyant LED rouge LED vert Arrêt Clignote État prêt à l’emploi Le chargeur est raccordé au réseau et est prêt à l’emploi, la batterie n’est pas dans le chargeur. Marche Arrêt Chargement...
  • Page 27 Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques.
  • Page 28 *Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
  • Page 29 Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 29 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 29...
  • Page 30 2. Descrizione dell’apparecchio ed Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare elementi forniti diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Interruttore ON/OFF Conservate bene le informazioni per averle a Tasto di bloccaggio per interruttore ON/OFF disposizione in qualsiasi momento.
  • Page 31 responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo I valori complessivi delle vibrazioni e i valori di che ne risultino. emissione dei rumori indicati sono stati misurati secondo un metodo di prova normalizzato e pos- Tenete presente che i nostri apparecchi non sono sono essere usati per il confronto tra elettrouten- stati costruiti per l’impiego professionale, artigi- sili di marchi diversi.
  • Page 32 5.1 Cambio della lama (Fig. 2) Per un invio corretto contattate il nostro ser- Avvertimento! vizio di assistenza clienti o il punto vendita Prima di eseguire qualsiasi operazione dove avete acquistato l’apparecchio. all‘elettroutensile e di cambiare la lama spegnete il gattuccio universale e togliete la batteria. Nel caso di invio o smaltimento di batterie ovvero di apparecchi a batteria metteteli in Ruotate l‘anello (a) sulla sede della lama (4)
  • Page 33 6.2 Uso come seghetto alternativo (Fig. 6) Per i prezzi e le informazioni attuali si veda Appoggiate il gattuccio universale sul materiale www.Einhell-Service.com da segare come indicato nella Fig. 6. Accendete il gattuccio e spingetelo verso il materiale da se- gare.
  • Page 34 10. Indicatori caricabatterie Stato indicatori Signifi cato e interventi LED rosso LED verde Spento Lampeggia Pronto all’esercizio Il caricabatterie è collegato alla rete e pronto per l‘uso, la batteria non è nel caricabatterie. Acceso Spento Ricarica Il caricabatterie ricarica la batteria in esercizio di ricarica veloce. Per i rela- tivi tempi di ricarica si veda direttamente sul caricabatterie.
  • Page 35 La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della Einhell Germany AG.
  • Page 36 * non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
  • Page 37 Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
  • Page 38 DK/N 2. Produktbeskrivelse og Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- leveringsomfang ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 2.1 Produktbeskrivelse (fi g. 1/2) jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne Tænd/sluk-knap grundigt igennem. Opbevar betjeningsvejlednin- Spærretaste for tænd/sluk-knap gen et praktisk sted, så...
  • Page 39 DK/N brugerens/ejerens ansvar. De angivede samlede svingningsværdier og de angivede støjemissionsværdier kan også bruges Bemærk, at vore produkter ikke er konstrueret til til at gennemføre en foreløbig vurdering af belast- erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller indus- ningen. triel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, hånd- Advarsel: værksmæssigt, industrielt eller lignende øjemed.
  • Page 40 DK/N igen - ringen (a) skal gå tilbage i udgangsposition. ere, at maskinens ydelse er aftagende. Undgå, Gør den ikke det, så prøv at dreje ringen (a) i ud- at akkupack‘en afl ades helt. Det vil ødelægge gangsposition med hånden. akkupack‘en! Træk i savklingen for at tjekke, om den sidder godt fast i holderen.
  • Page 41 Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
  • Page 42 DK/N 10. Visning på ladeaggregat Visningsstatus Betydning og påkrævet handling Rød lysdi- Grøn lysdi- Slukket Blinker Standby-modus Ladeaggregatet er forbundet med nettet og klar til drift, akkumulatorbatte- riet er ikke i ladeaggregatet Tændt Slukket Opladning Ladeaggregatet lader akkumulatorbatteriet op i hurtigladningsmodus. De pågældende ladetider fi...
  • Page 43 Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
  • Page 44 Savklinger Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
  • Page 45 5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
  • Page 46 2. Beskrivning av maskinen samt Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda leveransomfattning säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1/2) denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Strömbrytare ningar. Förvara dem på ett säkert ställe så att du Spärrknapp för strömbrytare alltid kan hitta önskad information.
  • Page 47 ansvar. Angivna vibrationsemissionsvärden och buller- värden kan även användas till en preliminär be- Tänk på att våra produkter endast får användas dömning av belastningen. till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell Varning: användning. Vi ger därför ingen garanti om pro- Beroende på...
  • Page 48 get för hand. 5.4 Kapacitetsindikering för batteriet Dra därefter i sågbladet för att kontrollera att det (bild 4/pos. f) sitter fast ordentligt i fästet. Tryck på knappen (g) för indikering av batteriets kapacitet. Kapacitetsindikeringen (f) visar batte- 5.2 Ställa in fotplattan (bild 3) riets laddningsnivå...
  • Page 49 Maskinens ident-nr. • Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på www.Einhell-Service.com 8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas.
  • Page 50 10. Lampor på laddaren Indikeringsstatus Betydelse och åtgärder Röd Grön lysdiod lysdiod Från Blinkar Driftberedd Laddaren är ansluten till elnätet och driftberedd, inget batteri i laddaren. Till Från Laddning Laddaren snabbladdar batteriet. De olika laddningstiderna anges på lad- daren. Märk! Beroende på befi ntlig laddningsnivå i batteriet kan de verkliga ladd- ningstiderna till viss del avvika från angivna laddningstider.
  • Page 51 ämnen. Kopiering eller någon typ av mångfaldigande av dokumentation som medföljer, i sin helhet eller delvis, är endast tillåtet efter skriftligt godkännande från Einhell Germany AG. Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
  • Page 52 Sågblad Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
  • Page 53 Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
  • Page 54 Nebezpečí! Upínání pilového listu Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Zajišťovací knofl ík kluzné botky bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 2.2 Rozsah dodávky k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě...
  • Page 55 4. Technická data jaký druh obrobku se zpracovává. Omezte tvorbu hluku a vibrace na minimum! Zdroj napětí motoru: .......18 V d.c. • Používejte pouze přístroje v bezvadném sta- Počet zdvihů: ........0-2600 min Výška zdvihu: ........... 22 mm • Pravidelně provádějte údržbu a čištění Hloubka řezu dřevo: .......
  • Page 56 5.3 Nabíjení LI akumulátorového článku 1 LED bliká: (obr. 4–5) Akumulátor je prázdný, akumulátor znovu nabijte. 1. Akumulátorový článek (d) vytáhněte z rukoje- ti, přitom stlačte postranní západkové tlačítko Všechny LED blikají: (c) směrem dolů. Teplota akumulátoru je podkročena. Odpojte aku- 2.
  • Page 57 Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
  • Page 58 10. Indikace nabíječky Stav indikace Význam a opatření Červená Zelená Bliká Provozní pohotovost Nabíječka je připojena na síť a připravena k provozu, akumulátor není v nabíječce. Nabíjení Nabíječka nabíjí akumulátor režimem rychlého nabíjení. Příslušné doby nabíjení najdete přímo na nabíječce. Upozornění! V závislosti na konkrétním stavu nabití...
  • Page 59 Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická a elektronická zařízení kvůli svému potenciálně nebezpečnému obsahu poškodit životní prostředí a lidské zdraví. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny. - 59 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 59...
  • Page 60 Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
  • Page 61 To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
  • Page 62 2. Popis prístroja a objem dodávky Nebezpečenstvo! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 2.1 Popis prístroja (obr. 1) možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným Vypínač zap/vyp škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- Aretačné tlačidlo pre vypínač zap/vyp vod na obsluhu/bezpečnostné...
  • Page 63 Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše príst- Uvedené celkové hodnoty vibrácií a uvedené roje neboli svojim určením konštruované na profe- emisné hodnoty hluku sa môžu taktiež použiť za sionálne, remeselnícke ani priemyselné použitie. účelom predbežného posúdenia zaťaženia. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj bude používať...
  • Page 64 diskovej polohy. 5.4 Zobrazenie kapacity akumulátora Potiahnutím za pílový list teraz skontrolujte, či list (obr. 4/pol. f) bezpečne drží v uložení. Zatlačte na vypínač pre zobrazenie kapacity aku- mulátora (g). Zobrazenie kapacity akumulátora (f) 5.2 Nastavenie pílovej pätky (obr. 3) signalizuje stav nabitia akumulátora pomocou 3 Za účelom nastavenia pílového listu stlačte LED kontroliek.
  • Page 65 Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
  • Page 66 10. Signalizácia nabíjačky Stav signalizácie Význam a opatrenie Červená Zelená Bliká Pripravená k prevádzke Nabíjačka je zapojená na sieť a pripravená k prevádzke, akumulátor nie je v nabíjačke. Nabíjanie Nabíjačka nabíja akumulátor v rýchlo nabíjacom režime. Príslušné doby nabíjania nájdete priamo na nabíjačke. Upozornenie! Podľa prítomného stavu nabitia akumulátora sa môžu skutočné...
  • Page 67 Ak sa odpad z elektrických a elektronických zariadení nelikviduje správne, môže poškodiť životné prost- redie a ľudské zdravie kvôli svojmu potenciálne nebezpečnému obsahu. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené. - 67 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 67...
  • Page 68 Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
  • Page 69 To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
  • Page 70 2. Beschrijving van het gereedschap Gevaar! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele en leveringsomvang veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 2.1 Beschrijving van het gereedschap daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies (fi g. 1/2) zorgvuldig door.
  • Page 71 3. Reglementair gebruik Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 62841. De universele zaag is bedoeld voor het zagen van Trillingsemissiewaarde a = 15,626 m/s hout, ijzer, non-ferrometalen en kunststoff en met Onzekerheid K = 1,5 m/s² gebruikmaking van een geschikt zaagblad. De opgegeven totale trillingsemissiewaarden en De machine mag slechts voor werkzaamheden de vermelde geluidsemissiewaarden zijn geme-...
  • Page 72 5. Vóór inbedrijfstelling van de lader voorhanden is. Indien het laden van het accupack nog altijd niet Waarschuwing! mogelijk is, stuur dan Trek altijd de accu eruit, voordat u instellingen aan • de lader en de laadadapter het apparaat uitvoert. •...
  • Page 73 • Wisselstuknummer van het benodigd stuk drukken. Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com Met de Aan-/Uitschakelaar (1) kunt u het aantal slagen traploos regelen. Hoe verder u de scha- kelaar indrukt, des te hoger het aantal slagen.
  • Page 74 10. Indicatie lader Indicatiestatus Betekenis en maatregel Groene Rode LED Knippert Operationaliteit De lader is aangesloten aan het net en operationeel; de accu zit niet in de lader. Laden De lader laadt de accu in de snelle laadmodus. De laadduur vindt u direct aan de lader.
  • Page 75 Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden. - 75 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 75...
  • Page 76 * niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
  • Page 77 . Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 77 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 77 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 77...
  • Page 78 2. Descripción del aparato y Peligro! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una volumen de entrega serie de medidas de seguridad para evitar le- siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) atentamente este manual de instrucciones/adver- Interruptor ON/OFF tencias de seguridad.
  • Page 79 quier otro uso no será adecuado. En caso de uso Los valores totales de vibración indicados y el ni- inadecuado, el fabricante no se hace responsable vel de emisión de ruidos indicado se han calcula- de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon- do conforme a un método de ensayo normalizado sable es el usuario u operario de la máquina.
  • Page 80 5.1 Cambio de la hoja de sierra (Fig 2) Para realizar un envío adecuado, ponerse en Aviso: contacto con nuestro servicio de asistencia Antes de realizar cualquier trabajo en la máquina técnica o con el punto de venta en el que se y a la hora de cambiar la hoja de la sierra es pre- compró...
  • Page 81 • No. de artículo del aparato • No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com - 81 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 81 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 81 14.03.2024 13:03:37 14.03.2024 13:03:37...
  • Page 82 10. Indicación cargador Estado de indicación Signifi cado y medida LED rojo LED verde Apagado Parpadea Listo para funcionamiento El cargador está conectado a la red y listo para el funcionamiento, la ba- tería no está en el cargador Encendido Apagado Carga El cargador carga la batería en modo rápido.
  • Page 83 Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas. - 83 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 83...
  • Page 84 Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
  • Page 85 Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 85 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 85 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 85...
  • Page 86 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen Vaara! Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä sisältö turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 2.1 Laitteen kuvaus (kuvat 1/2) nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. Päälle-/pois-katkaisin Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat Päälle-/pois-katkaisimen estopainike myöhemminkin milloin vain käytettävissäsi.
  • Page 87 Ole hyvä ja ota huomioon, että laitteitamme ei ole Annettuja tärinän päästöarvoja ja annettuja me- suunniteltu ja valmistettu käytettäväksi pienteol- lunpäästöarvoja voidaan käyttää myös rasituksen lisuus- tai teollisuustarkoituksiin. Emme siksi ota alustavaan arviointiin. mitään vastuuta vaurioista, jos laitetta käytetään pienteollisuus-, käsityöläis- tai teollisuustyöpaiko- Varoitus: illa tai näihin verrattavissa olevissa toimissa.
  • Page 88 asemaansa. Jotta akkusarjan elinikä olisi mahdollisimman pit- Tarkasta sitten vetämällä sahanterästä, onko se kä, tulee se aina ladata riittävän ajoissa. Tämä on tiukasti kiinni istukassa. joka tapauksessa tarpeen, kun huomaat laitteen tehon heikkenevän. Älä koskaan anna akkusarjan 5.2 Sahankengän säätö (kuva 3) tyhjentyä...
  • Page 89 Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
  • Page 90 10. Latauslaitteen näyttö Näytön tila Merkitys ja toimenpiteet Punainen Vihreä Pois Vilkkuu Käyttövalmiustila Latauslaite on liitetty sähköverkkoon ja valmis käyttöön, latauslaitteessa ei ole akkua Palaa Pois Lataaminen Latauslaite lataa akun pikalatauksella. Vastaavat latausajat löytyvät suora- an latauslaitteesta. Viite! Todelliset latausajat voivat poiketa hieman annetuista latausajoista. Ne ovat riipüuvaiset akun jäljelläolevasta lataustehosta.
  • Page 91 Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävitetään epäasianmukaisesti, niiden mahdollises- ti sisältämät vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ihmisten terveydelle. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. - 91 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 91...
  • Page 92 Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
  • Page 93 Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
  • Page 94 2. Opis naprave na obseg dobave Nevarnost! Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 2.1 Opis naprave (Slika 1) in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta Stikalo za vklop/izklop navodila za uporabo/varnostne napotke. Le-te Blokirna tipka za stikalo za vklop/izklop dobro shranite tako, da boste imeli zmeraj pri Drsno vodilo...
  • Page 95 Prosimo, da upoštevate, da naše naprave niso Navedene skupne vrednosti nihanja in navedene bile konstruirane za namene uporabe v obrtništvu vrednosti emisij hrupa je možno uporabiti tudi za ali industriji. Ne prevzemamo nobene odgovor- predhodno oceno obremenitve. nosti, če je bila naprava uporabljana v obrtništvu ali industriji ter v podobnih dejavnostih.
  • Page 96 5.2 Prestavljanje drsnega vodila (slika 3) 5.4 Prikaz kapacitete akumulatorja (slika 4/ Za nastavitev drsnega vodila pritisnite fi ksirni poz. f) gumb za drsno vodilo (5) na desni strani (gledano Pritisnite na stikalo za prikaz kapacitete aku- od spodaj), da odpahnete drsno vodilo (3). Nas- mulatorja (g).
  • Page 97 • Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
  • Page 98 10. Prikaz polnilnika Prikaz stanja Rdeča Zelena Pomen in ukrepi LED-dioda LED-dioda Izklop Utripa Pripravljeno na uporabo Polnilnik je priključen na omrežje in pripravljen na uporabo, akumulator ni v polnilniku Vklop Izklop Polnjenje Polnilnik polni akumulator v načinu hitrega polnjenja. Časi polnjenja so navedeni na polnilniku.
  • Page 99 Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb. - 99 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 99...
  • Page 100 Žagin list Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
  • Page 101 V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 101 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 101 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 101...
  • Page 102 2. A készülék leírása és a szállítás Veszély! A készülékek használatánál, a sérülések és a terjedelme károk megakadályozásának az érdekébe be kell tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 2.1 A készülék leírása (képek 1) a használati utasítást / biztonsági utasításokat Be-/kikapcsoló...
  • Page 103 nem számít rendeltetésszerűnek. Ebből adódó ellenőrzési folyamat szerint lettek mérve és fel le- bármilyen kárért vagy bármilyen fajta sérülésért a het őket használni az egyik elektromos szerszám- használó ill. a kezelő felelős és nem a gyártó. nak egy másikkal való összehasonlítására. Kérjük vegye fi...
  • Page 104 5.1 Fűrészlapcsere (2-es kép) Az akkuk ill. akkus készülékek elküldésénél A fűrészlapbefogón (4) levő gyűrűt a 2-es képen vagy megsemmisítésénél vegye fi gyelembe, mutatottak szerint addig elfordítani, amig be nem hogy rövidzárlat és tűz elkerüléséhez ezek lehet tolni a fűrészlapot (b) a fűrészlapbefogó külön külön legyenek műanyagtasakokban (4) résébe.
  • Page 105 • A készülék típusát • A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. - 105 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 105 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 105 14.03.2024 13:03:44 14.03.2024 13:03:44...
  • Page 106 10. A töltőkészülék kijelzése Kijelzési státusz Jelentés és teendők Piros LED Zöld LED Pislog Üzemkészenlét Rá van kapcsolva a töltőkészülék a hálózatra és üzemkész, az akku nincs a töltőkészülékben Töltés A töltőkészülék a gyorstöltési üzemben tölti az akkut A megfelelő töltési idők direkt a töltőkészüléken találhatóak.
  • Page 107 és az emberek egészségére. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva. - 107 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 107...
  • Page 108 Fűrészlapok Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
  • Page 109 Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
  • Page 110 2. Descrierea aparatului şi cuprinsul Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva livrării măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1) de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aces- 1. Întrerupător pornire/oprire te materiale în bune condiţii, pentru ca aceste 2.
  • Page 111 care depăşeşte acest domeniu este considerată Valorile vibraţiilor totale şi valorile emisiei sonore neconformă. Pentru eventualele daune sau acci- menţionate au fost măsurate conform unui pro- dente de orice tip rezultate ca urmare a utilizării ces de verifi care normat şi pot fi utilizate pentru neconforme a aparatului răspunde utilizatorul/ comparaţia cu alte aparate electrice ale altor operatorul şi nu producătorul.
  • Page 112 5. Înainte de punerea în funcţiune Dacă totuşi nu este posibilă încărcarea pachetului de acumulatori, vă rugăm să trimiteţi • încărcătorul şi adaptorul de încărcare Avertisment! • şi pachetul de acumulatori Scoateţi întotdeauna acumulatorul înainte de a la service-ul nostru pentru clienţi. efectua reglaje ale aparatului.
  • Page 113 Cu întrerupătorul pornire/oprire (1) puteţi regla Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa numărul de curse fără trepte. Cu cât mai departe www.Einhell-Service.com împingeţi întrerupătorul, cu atât mai ridicat este numărul de curse al aparatului. Tip! Pentru un rezultat bun Oprire: de lucru recomandăm acce-...
  • Page 114 10. Afi şajul aparatului de încărcat Starea afi şajului Semnifi caţia şi măsura de remediere LED-ul LED-ul roşu verde stins intermitent Stare de funcţionare Aparatul de încărcat este conectat la reţea şi pregătit de funcţionare, acu- mulatorul nu este în aparatul de încărcat aprins stins Încărcare...
  • Page 115 şi sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor periculoase. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic.
  • Page 116 * nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
  • Page 117 Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
  • Page 118 Κίνδυνος! αποθηκεύετε τις μπαταρίες μόνο σε Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς φορτισμένη κατάσταση (τουλ. 40% αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και φορτισμένη) να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 2.
  • Page 119 3. Σωστή χρήση Στάθμη ηχητικής πίεσης L ....82,4 dB(A) Αβεβαιότητα K .......... 5 dB To πριόνι γενικής χρήσης προορίζεται για χρήση Στάθμη ηχητικής ισχύος L ....90,4 dB(A) σε ξύλο, σίδερο, μη πολύτιμα μέταλλα και Αβεβαιότητα K .......... 5 dB πλαστικά...
  • Page 120 Προσοχή! πιέστε το κουμπί ασφάλισης για το πέδιλο του Υπολειπόμενοι κίνδυνοι πριονιού (5) στην αριστερή πλευρά (κοιτώντας Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και από κάτω) για να ασφαλίσετε πάλι το πέδιλο. κανονικής χρήσης αυτού του ηλεκτρικού Ελέγξτε την καλή στερέωση του πέδιλου του εργαλείου, υφίστανται...
  • Page 121 • Αριθμός ανταλλακτικού περισσότερο πιέζετε τον διακόπτη, τόσο Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες αυξάνεται ο αριθμός εμβολισμών της συσκευής. στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com Απενεργοποίηση: Αφήστε ελεύθερο το πλήκτρο φραγής (2) και τον διακόπτη ενεργοποίησης/απενεργοποίησης (1). 6.2 Χρησιμοποίηση σαν σέγα (εικ. 6) Ακουμπήστε...
  • Page 122 8. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Page 123 10. Ένδειξη φορτιστή Κατάσταση ένδειξης Σημασία και μέτρα Κόκκινο LED Πράσινο LED απενεργοποίηση Αναβοσβήνει Ετοιμότητα για λειτουργία (OFF) Ο φορτιστής είναι συνδεδεμένος με το δίκτυο και έτοιμος για λειτουργία. Η μπαταράι δεν είανι μέσα στο φορτιστή. Ενεργοποιημένος απενεργοποίηση Φόρτιση (OFF) Ο...
  • Page 124 περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία. Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων. - 124 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 124...
  • Page 125 Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
  • Page 126 σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 126 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 126...
  • Page 127 2. Descrição do aparelho e material Perigo! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas a fornecer algumas medidas de segurança para preve- nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia 2.1 Descrição do aparelho (fi gura 1/2) atentamente este manual de instruções / estas Interruptor para ligar/desligar instruções de segurança.
  • Page 128 A máquina só pode ser utilizada para os fi ns a Os valores totais de vibração e os valores de que se destina. Qualquer outro tipo de utilização emissão de ruídos indicados foram medidos é considerado inadequado. Os danos ou feri- segundo um método de ensaio normalizado e mentos de qualquer tipo daí...
  • Page 129 5. Antes da colocação em Se o pack de acumuladores não se conseguir carregar, verifi que funcionamento • se existe tensão de rede na tomada. • se existe um contacto correcto nos contactos Aviso! de carregamento do carregador. Retire sempre o acumulador antes de efectuar ajustes no aparelho.
  • Page 130 Prima a tecla de travamento (2) e o interruptor Pode encontrar os preços e informações actuais para ligar/desligar (1). em www.Einhell-Service.com Com o interruptor para ligar/desligar (1), pode comandar o número de cursos de forma contínua. 8. Eliminação e reciclagem Quanto mais pressionar o interruptor, maior é...
  • Page 131 10. Visor do carregador Estado do visor Signifi cado e medida a adotar LED ver- LED verde melho Desligado A piscar Operacionalidade O carregador está ligado à rede e encontra-se operacional; o acumulador não está no carregador Ligado Desligado Carregamento O carregador carrega o acumulador no modo de carregamento rápido.
  • Page 132 à possível presença de substâncias perigosas. A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece da autorização expressa da Einhell Germany AG. Reservado o direito a alterações técnicas.
  • Page 133 * não incluído obrigatoriamente no material a fornecer! Em caso de defi ciências ou erros, pedimos-lhe que comunique o problema através da página de Inter- net www.Einhell-Service.com. Certifi que-se de que faz uma descrição exacta do problema, responden- do sempre às seguintes questões: •...
  • Page 134 Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com as informações do serviço de assistência técnica deste manual de instruções. Fiador/ Serviço: Einhell Portugal Lda., Rua da Aldeia, 225, 4410-459 Arcozelo (VNG) - 134 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 134 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 134...
  • Page 135 HR/BIH Opasnost! 5. Gumb za fi ksiranje stope pile Prilikom uporabe uređaja morate se pridržavati sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak 2.2 Sadržaj isporuke ozljeda i šteta. Zato pažljivo pročitajte ove upute Molimo vas da pomoću opisanog sadržaja za uporabu/sigurnosne napomene. Dobro ih isporuke provjerite cjelovitost artikla.
  • Page 136 HR/BIH 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprijekorne uređaje. Napon za napajanje motora: ....18 V d.c. • Redovito čistite i održavajte uređaj. Broj podizanja: .........0-2600 min • Svoj način rada prilagodite uređaju. Visina podizanja: ........
  • Page 137 HR/BIH 5.3 Punjenje LI-baterije (sl. 4-5) Trepere sve LE diode: 1. Akumulatorski paket (d) izvadite iz ručke, pri- Preniska temperatura akumulatora. Uklonite aku- tom pritisnite tipku (c) prema dolje. mulator iz uređaja i držite ga jedan dan na sobnoj 2. Usporedite odgovara li napon naveden na temperaturi.
  • Page 138 čak i djelomično, dopušteno je samo uz izričito dopuštenje tvrtke Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta Einhell Germany AG. spriječila oštećenja. Ova ambalaža je sirovina i može se ponovno upotrijebiti ili predati na Zadržavamo pravo na tehničke izmjene.
  • Page 139 HR/BIH 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno svjetlo svjetlo Isključeno Treperi Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključeno Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vrijeme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 140 Neispravni dijelovi * nije obavezno u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internetskoj stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pozornost na točan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sljedeća pitanja: • Je li uređaj već jednom radio ispravno ili je otpočetka neispravan? •...
  • Page 141 HR: Jamac/ Servis: Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska BIH: Jamac/ Servis:Einhell BiH d.o.o., Poslovni Centar 96, BIH-72250 Vitez - 141 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 141...
  • Page 142 Opasnost! 5. Dugme za fi ksiranje stope testere Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati bezbednosnih propisa kako biste sprečili povrede 2.2 Sadržaj isporuke i štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ova uputstva Molimo Vas da pomoću opisanog sadržaja za upotrebu/bezbednosne napomene. Dobro ih isporuke proverite potpunost artikala.
  • Page 143 4. Tehnički podaci Ograničite stvaranje buke i vibracija na mini- mum! • Koristite samo besprekorne uređaje. Napon za napajanje motora: ....18 V d.c. • Redovno održavajte i čistite uređaj. Broj podizanja: .........0-2600 min • Prilagodite svoj način rada uređaju. Visina podizanja: ........22 mm •...
  • Page 144 odozdo) kako bi se nožica testere zabravila. 1 LED clipeşte: Proverite pričvršćenost papučice testere! Acumulatorul este gol, încărcaţi acumulatorul. 5.3 Punjenje LI-baterije (sl. 4-5) Toate LED-urile clipesc: 1. Akumulatorski paket (d) izvadite iz ručke, pri Temperatura acumulatorului este prea scăzută. tome pritisnite taster (c) prema dole.
  • Page 145 5 i 30 ˚C. Električni alat čuvajte u origi- • Numărul de piesă de schimb al piesei de nalnom pakovanju. schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com Tip! Pentru un rezultat bun de lucru recomandăm acce- sorii de înaltă calitate de la ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu - 145 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 145...
  • Page 146 10. Pokazivač punjača Stanje prikaza Značenje i postupak Crveno Zeleno LED svetlo LED svetlo Sključeno Trepti Spremnost za rad Punjač je priključen na mrežu i spreman za rad, akumulator nije u punjaču Uključen Isključeno Punjenje Punjač puni akumulator u režimu brzog punjenja. Odgovarajuće vreme punjenja pronaći ćete na punjaču.
  • Page 147 štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi. Potpuno ili delimično štampanje ili umnožavanje dokumentacije i službenih papira koji su priloženi proiz- vodu dozvoljeno je samo uz izričitu saglasnost fi rme Einhell Germany AG. Zadržavamo pravo na tehničke promen.
  • Page 148 Neispravni delovi * Nije obavezno da se nalazi u sadržaju isporuke! U slučaju nedostataka ili grešaka molimo Vas da to prijavite na internet stranici www.Einhell-Service.com. Obratite pažnju na tačan opis greške i u svakom slučaju odgovorite na sledeća pitanja: •...
  • Page 149 Ovo važi i za korišćenje usluge na licu mesta. 5. Radi ostvarivanja Vaših garantnih prava prijavite neispravan uređaj na: www.Einhell-Service. com. Pripremite račun ili drugi dokaz o Vašoj kupovini novog uređaja. Uređaji koji budu poslati bez odgovarajuće potvrde ili bez tipske pločice su isključeni su iz pružanja garantne usluge zbog nepos-...
  • Page 150 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın Tehlike! Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- içeriği lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 2.1 Cihaz açıklaması (Şekil 1) Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 1. Açık/Kapalı şalteri İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 2.
  • Page 151 tüm kullanımlar makinenin kullanılması için İkaz: uygun değildir. Bu tür kullanım amacı dışındaki Titreşim ve gürültü emisyon değerleri elektri- kullanımlardan kaynaklanan hasar ve yaralan- kli aletin gerçek kullanımında, elektrikli aletin malarda, yalnızca kullanıcı/işletici sorumlu olup kullanım türüne ve özellikle hangi malzemenin üretici fi...
  • Page 152 Geri dönmediğinde elden halkayı (a) başlangıç Akülerin uzun ömürlü olmasını sağlamak için pozisyonu içine döndürün. aküyü zamanında şarj edin. Bu özellikle, akülü ya- Testere bıçağından çekerek bıçağın yuva içinde prak üfl eme makinesinin gücünün azalmasını fark sıkı şekilde bağlı olup olmadığını kontrol edin. ettiğinizde yapılacaktır.
  • Page 153 Cihazın parça numarası • Cihazın kod numarası • İstenilen yedek parçanın yedek parça numarası Güncel bilgiler ve fi yatlar internette www.Einhell-Service.com sayfasında açıklanmıştır Tüyo! İyi bir çalışma sonucu elde etmek için yüksek kalite- marka aksesuarları kullanmanızı tavsiye ederiz ! www.kwb.eu welcome@kwb.eu...
  • Page 154 çevre ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir. Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklarının kısmen olsa dahi kopyalanması veya başka şekilde çoğaltılması, yalnızca Einhell Germany AG fi rmasının özel onayı alınmak şartıyla serbesttir. Teknik değişiklikler olabilir. - 154 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 154...
  • Page 155 Testere bıçağı Eksik parçalar * sevkiyatın içeriğine dahil olması zorunlu değildir! Ayıplı mal veya eksik parça söz konusu olduğunda durumu internette www.Einhell-Service.com sayfasına bildirmenizi rica ederiz. Arıza bildiriminizde arızayı ayrıntılı olarak açıklayın ve bunun için aşağıda açıklanan soruları cevaplayın: •...
  • Page 156 Bu aynı zamanda yerinde verilen Servis Hizmetleri için de geçerlidir. Garanti haklarınızdan faydalanmak istediğinizde arızalı aleti www.Einhell-Service.com sayfasına bildirin. Kasa fi şi veya yeni aletinizi satın aldığınızı belgeleyen diğer bir evrağı hazır tutun. Kasa fi şi veya tip etiketi olmaksızın gönderilen aletler, aletin tam olarak tanımlanma olanağının bulunmaması...
  • Page 157 2. Opis urządzenia i zakres dostawy Niebezpieczeństwo! Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 2.1 Opis urządzenia (rys. 1) uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 1. Włącznik/wyłącznik proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 2. Przycisk blokady włącznika/wyłącznika obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Page 158 naczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku Podane wartości emisji drgań i emisji hałasu niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia zostały zmierzone według znormalizowanych odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, procedur i mogą służyć jako podstawa do porów- a nie producent. nywania urządzeń elektrycznych. Proszę...
  • Page 159 5. Przed uruchomieniem Jeśli ładowanie akumulatora nie jest możliwe, proszę sprawdzić: • czy jest napięcie w gniazdku. Ostrzeżenie! • czy styk z kontaktem ładowarki jest Przed wykonywaniem ustawień na urządzeniu prawidłowy. należy zawsze najpierw wyjąć akumulator z urządzenia. Jeśli ładowanie akumulatora nadal nie jest możliwe, prosimy przesłać...
  • Page 160 (1). • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na Przy pomocy włącznika /wyłącznika (1) można stronie internetowej: www.Einhell-Service.com bezstopniowo regulować liczbę skoków. Im silniej naciskany jest włącznik tym wyższa jest liczba Wskazówka! Dla osiągnięcia skoków.
  • Page 161 10. Wskazania diod na ładowarce Stan diod Czerwona Zielona di- Znaczenie i postępowanie dioda LED oda LED nie świeci miga Stan gotowości się Ładowarka podłączona jest do sieci i znajduje się w stanie gotowości. Brak akumulatora w ładowarce. świeci się nie świeci Ładowanie się...
  • Page 162 Należy pamiętać o tym, aby przed oddaniem urządzenia do utylizacji wyjąć z niego akumulatory i ele- menty oświetleniowe (np. żarówkę). Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz dokumentów towarzyszących, na- wet we fragmentach dopuszczalne jest tylko za wyraźną zgodą fi rmy Einhell Germany AG. Zmiany techniczne zastrzeżone. - 162 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 162...
  • Page 163 Brakujące części * nie zawsze wchodzą w zakres dostawy! W przypadku stwierdzenia wad lub błędów prosimy o odpowiednie zgłoszenie na stronie internetowej www.Einhell-Service.com. Prosimy zamieścić dokładny opis błędu oraz odpowiedzieć na poniższe py- tania: • Czy urządzenie na początku działało czy też było uszkodzone od samego początku? •...
  • Page 164 W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego. W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z infor- macjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi. Gwarant/ Usługa: Einhell Polska Sp. z.o.o.ul. Wymysłowskiego 1, PL-55-080 Nowa Wieś Wrocławska - 164 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 164 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 164...
  • Page 165 Samræmisyfi rlýsing: Við útskurðum samræmi við EU-reglugerð og Οδηγία Εε και πρότυπα για τα προϊόντα stöðlum fyrir vörutegund Declaração de conformidade: Declaramos a conformidade de acordo com a diretiva CE e normas para o artigo Akku-Universalsäge* TE-AP 18/22 Li (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
  • Page 166 Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Cordless All Purpose Saw TE-AP 18/22 Li (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...
  • Page 167 - 167 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 167 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 167 14.03.2024 13:03:58 14.03.2024 13:03:58...
  • Page 168 - 168 - Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 168 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 168 14.03.2024 13:03:58 14.03.2024 13:03:58...
  • Page 169 EH 03/2024 (01) Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 169 Anl_TE_AP_18_22_Li_SPK13.indb 169 14.03.2024 13:03:58 14.03.2024 13:03:58...

Ce manuel est également adapté pour:

43.263.00