Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DE
NL
Bedienungsanleitung
FR
CZ
Geschirrspüler
Mini Plus
MODELL: ST 5.31 wi
Ver 2021.04

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Midea Mini Plus ST 5.31 wi

  • Page 1 Bedienungsanleitung Geschirrspüler Mini Plus MODELL: ST 5.31 wi Ver 2021.04...
  • Page 2 SSID korrekt erscheint, können Sie sie in dieser Weise verwenden. Andernfalls loggen Sie sich am Router ein und ändern Sie den SSID-Namen. Eine große Anzahl von Geräten am WiFi-Router kann die Netzwerkstabilität beeinträchtigen. Midea kann keine Ratschläge zu einer bestimmten Beschränkung der Anzahl geben, da dies von der Routerqualität und zahlreichen anderen Faktoren abhängig ist.
  • Page 3 Midea, die nur 2,4 GHz Funk verwenden. Da sich die Netzwerktechnik schnell entwickelt, rät Midea dazu, den „Hilfe“-Abschnitt der MSmartlife-App auf aktualisierte Tipps und Empfehlungen zur Problemlösung zu überprüfen. Hintergrund: Das Angebot von Dualbandsupport bietet Wahlmöglichkeiten und maximale Flexibilität des Produkts für ein erfolgreiches Erlebnis im Heimnetzwerk.
  • Page 4 SSID-Namen für das 5-GHz-Band zu wählen (z. B. SSIDname_5 G). Dann befolgen Sie die normalen Beitrittsanweisungen, um sich mit dem 5-GHz-Netzwerk zu verbinden. Wenn Ihr Router ein älterer Router ist, der nur 2,4 GHz beherrscht, empfiehlt Midea, auf einen neueren Dualbandrouter zu wechseln.
  • Page 5 KURZBEDIENUNGSANLEITUNG Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie die Geschirrspülmaschine in Betrieb nehmen. Anschluss an Stromversorgungen Die Stromversorgung ist 220-240V AC 50Hz die Spezifikation der Steckdose ist 10A 250V AC Der Anschluss des Abflussrohrs: Das Ende des Abflusses in ein Waschbecken oder einen Eimer legen.
  • Page 6 Öffnen Sie die Tür, stellen Sie das Geschirr ab und fügen Sie Spülmittel hinzu Ordnen Sie nach Größe und von den beiden Seiten zur Mitte. Es wird empfohlen, alle Gegecke zu kippen, um die Reinigungsleistung zu verbessern. Der Arm wird durch die unsachgemäße Platzierung des Geschirrs blockiert und die Reinigungswirkung ist möglicherweise nicht ideal.
  • Page 7 INHALT Bitte lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch und bewahren Sie es gut auf. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ERSTE SCHRITTE Merkmale des Geschirrspülers Bedienfeld IHREN GESCHIRRSPÜLER ANWENDUNG Befüllung des Salzbehälters Einstellen des Salzverbrauchs Beladen der Geschirrspülerkörbe Befüllen des Spenders PROGRAMMIERUNG DES GESCHIRRSPÜLERS Waschgang-Tabelle Einschalten des Geräts Änderung des Programms...
  • Page 8 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE WARNUNG Wenn Sie Ihren Geschirrspüler benutzen, befolgen Sie die unten aufgeführten Vorsichtsmaßnahmen:  Dieses Gerät ist für den Einsatz im Haushalt und ähnliche Anwendungen vorgesehen, wie z.B: - Personalküchenbereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhäuser; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen wohnungsähnlichen Umgebungen;...
  • Page 9 sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder in die Verwendung des Geräts eingewiesen (Für IEC 60335-1).  Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen und nur für den Hausgebrauch bestimmt.
  • Page 10 angeschlossen werden, die in Übereinstimmung mit allen örtlichen Vorschriften und Verordnungen installiert und geerdet ist.  Der mit dem Gerät gelieferte Stecker darf nicht verändert werden. Der Netzstecker muss an einer geeigneten Steckdose  angeschlossen werden, die ordnungsgemäß installiert und gemäß allen gesetzlichen Vorschriften und Verordnungen geerdet wurde Ein unsachgemäßer Anschluss der Leitung zum Erden ...
  • Page 11 Beim Beladen von zu waschenden Gegenständen:  Platzieren Sie scharfe Gegenstände so, dass sie sie Türdichtung nicht beschädigen können. Warnung: Messer und andere Utensilien mit scharfen Spitzen müssen mit der Spitze nach unten in den Korb geladen oder in eine horizontale Position gebracht werden.
  • Page 12  Während der Installation darf die Stromversorgung nicht übermäßig oder gefährlich verbogen oder gequetscht werden.  Die Bedienelemente dürfen nicht manipuliert werden. Das Gerät muss an einer Wasserleitung angeschlossen  werden. Dazu müssen neuen Schlauchsätze verwendet werden. Alte Schlauchsätze sollten nicht erneut verwendet werden.
  • Page 13 Entsorgung Die Verpackung und das Gerät bitte in  einem örtlichen Wertstoffhof entsorgen. Schneiden Sie dazu das Netzkabel ab und machen Sie den Schließmechanismus der Tür unbrauchbar.  Kartonverpackungen werden aus recyceltem Papier hergestellt und sollten zur Wiederverwertung in der Altpapiersammlung entsorgt werden.
  • Page 14 ERSTE SCHRITTE WICHTIG: Bevor Sie diesen Geschirrspüler zum ersten Mal benutzen und um die beste Leistung zu erzielen, lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Merkmale des Geschirrspülers Bedienfeld Kickboard Oberer Sprüharm Kanister mit Wassertank Unterer Sprüharm Salzbehälter Filter Geschirrkorb Spülmittelkammer Korb Wasseradapter Wasserflasche...
  • Page 15 Bedienfeld Schaltflächen Power Zum Ein-und Ausschalten. Drücken Siedie Taste, um das ProgrammHygiene72°zuwählen. Hygiene 72° Drücken Sie die Taste, das Intensivprogramm zu wählen. Zu Intensiv verschmutzten Gegenständen gehören auch Töpfe und Pfannen mi angetrockneten Lebensmitteln. Drücken Sie zusammen 3 Sekunden lang, um die Kindersicherung zu aktivieren oder zu deaktivieren.
  • Page 16 Drücken Sie zusammen 3 Sekunden lang, um die automatische Türöffnungsfunktion in allen Programmen Automatisches ein-/auszuschalten Öffnen HINWEIS: Die Tür des Geschirrspülers darf beim automatischen Öffnen nicht blockier werden. Dadurch kann die Funktion der Türverriegelung gestört werden. Startzeitvorwahl Drücken Sie die Taste, um die Verzögerungszeit einzustellen. (0-24 Std.) Gerät einschalten und WLAN Taste mehr als 3 Sekunden langgedrückt halten.
  • Page 17 IHREN GESCHIRRSPÜLER BENUTZEN HINWEIS Wenn Ihr Modell keinen Wasserenthärter hat, können Sie diesen Abschnitt überspringen. Befüllung des Salzbehälters Verwenden Sie immer Salz, das für die Verwendung in der Spülmaschine bestimmt ist. Der Salzbehälter befindet sich unter dem Korb und sollte wie folgt befüllt werden: WARNUNG ...
  • Page 18 In der Regel erlischt das Aufleuchten der Salzwarnleuchte innerhalb von 2-6 Tagen, nachdem der Salzbehälter mit Salz gefüllt wurde. Unmittelbar nach dem Einfüllen des Salzes in den Salzbehälter sollte ein Waschprogramm gestartet werden (Vorschlag: Schnellprogramm wählen). Andernfalls können Filtersystem, Pumpe oder andere wichtige Teile der Maschine durch Salzwasser beschädigt werden.
  • Page 19 Insgesamt gibt es 6 Stufen des Salzverbrauchs. Es wird empfohlen, den Verbrauch gemäß der nachstehenden Tabelle auszuwählen: WASSERHÄRTE Einstellung Stände mit Salzverbrauch Wasser- digitaler Anzeige (Gramm/Zyklus) ° dH 1) Mmol/l 2) enthärter 0 - 5 0 - 0,94 6 - 11 1,0 - 2,0 12 - 17 2,1 - 3,0...
  • Page 20 Eignung für den Gebrauch in der Spülmaschine Nicht zur Verwendung geeignet: Begrenzte Eignung:  Besteck mit Holz-, Horn-, Porzellan- oder  Manche Gläser können nach vielen Waschvorgängen stumpf werden. Perlmuttgriff  Kunststoffartikel, die nicht hitzebestä ndig  Silber und Aluminium neigen dazu, sich beim sind, älteres Besteck mit geklebten Teilen, die Waschen zu verfä...
  • Page 21 Verwendung der Klappstacheln Kleines Geschirr fällt durch den Korb und blockiert die Rotation des Sprüharms. Drehen Sie den Geschirrträger nach innen, um das kleine Geschirr zu halten.
  • Page 22 Beladen des Korbs gemäß Beladekorb Stellen Sie das Geschirr und Kochgeschirr so auf, dass es durch den Wasserstrahl nicht bewegt wird. 1 1 1 6 6 6 2 2 2 3 3 3 4 4 4 5 5 5 7 7 7 6 6 6 5 5 5 7 7 7...
  • Page 23 Beladen des Besteckkorbes 7 7 7 Nummer Punkt 6 6 6 5 5 5 Messer 4 4 4 Suppenlöffel Teelöffel 2 2 2 Dessertlöffel 1 1 1 Gabel 4 4 4 Serviergabel 2 2 2 Schöpfkelle 2 2 2 3 3 3 Zur persönlichen Sicherheit und für eine qualitativ hochwertige Reinigung legen Sie das Besteck wie folgt in den Korb: ...
  • Page 24 Einfüllen des Reinigungsmittels WARNUNG  Verwenden Sie nur Spülmittel speziell für Geschirrspülmaschinen. Verwenden Sie niemals andere Reinigungsmittel. Dadurch wird das Gerät beschädigt. Geschirrspülmittel ist ätzend! Bewahren Sie Geschirrspülmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Konzentriertes Reinigungsmittel Detergenzien können aufgrund ihrer chemischen Zusammensetzung in zwei Grundtypen unterteilt werden: ...
  • Page 25 Hinzufügen von Reinigungsmittel Spülmittelkammer...
  • Page 26 Waschgangstabelle gemäß Die nachstehende Tabelle zeigt die besten Programme für für den jeweiligen Verschmutzungsgrad und wie viel Waschmittel benötigt wird. Es zeigt auch verschiedene Informationen über die Programme. Zeit Beschreibung Energie Reinigungs- Informationen zur Wasser mittel (min) Programm des Zyklus (Kwh) Zyklusauswahl Das Standardprogramm, das für...
  • Page 27 Einschalten des Geräts HINWEIS EN60436: Dieses Programm ist der Testzyklus. Die Informationen für die Vergleichbarkeit Test gemäß EN60436, sind wie folgt: Die Leistungsaufnahme im Aus-Zustand beträgt 0,45W, im eingeschalteten Zustand 0,49W Einen Waschgang starten... Ziehen Sie den Korb heraus (siehe Abschnitt „Beladen des Geschirrspülers“). Gießen Sie das Reinigungsmittel ein (siehe Abschnitt „Reinigungsmittel einfüllen“).
  • Page 28 Drücken Sie die Start-/Pause-Taste, um das Gerät bei geschlossener Tür anzuhalten, Wenn Sie die Programmtaste länger als 3 Sekunden drücken, befindet sich die Maschine im Standby-Modus, dann können Sie das Programm auf die gewünschte Zykluseinstellung ändern. (siehe den Abschnitt „Starten eines Waschprogramms“). Das Anzeigefenster zeigt den Zustand des Geschirrspülers an: Anzeigefenster zeigt „-:--“...
  • Page 29 Am Ende des Waschzyklus Wenn der Arbeitszyklus beendet ist, ertönt der Summer des Geschirrspülers 8 Sekunden lang und das Gerät hält an.Schalten Sie das Gerät mit der EIN/AUS-Taste aus, unterbrechen Sie die Wasserzufuhr und öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers. Warten Sie einige Minuten, bevor Sie den Geschirrspüler entladen, um Verbrühungen zu vermeiden, denn das Geschirr und die Utensilien sind noch heiß...
  • Page 30 WARTUNG UND REINIGUNG Filter-System WARNUNG  Benutzen Sie den Geschirrspüler nie ohne Filter!  Stellen Sie sicher, dass der Filter richtig montiert ist. Ein schlecht eingesetzter Filter kann eine verschlechterte Reinigungsleistung nach sich ziehen und das Geschirr und Utensilien beschädigen. Der Filter entfernt effizient Lebensmittelpartikel aus dem Waschwasser, so dass es während des Zyklus recycelt werden kann.
  • Page 31 HINWEIS Durch Befolgen von Schritt 1 bis Schritt 2 wird das Filtersystem herausgenommen. Durch Befolgen von Schritt 2 bis Schritt 1 wird das Filtersystem wieder installiert. Die gesamte Filterbaugruppe sollte einmal wöchentlich gereinigt werden. Überprüfen Sie die Filter nach jedem Gebrauch der Spülmaschine aufVerstopfungen. ...
  • Page 32 Schutz vor Frost Bitte treffen Sie im Winter Frostschutzmaßnahmen an der Geschirrspülmaschine. Bitte gehen Sie nach jedem Spülgang wie folgt vor. 1. Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zum Geschirrspüler. 2. Schalten Sie die Wasserzufuhr ab und trennen Sie den Wasserzuleitungsschlauch vom Wasserventil.
  • Page 33 Wie halten Sie ihre Geschirrspülmaschine in Schuss Nach jedem Waschen Schalten Sie nach jedem Waschgang die Wasserzufuhr zum Gerät ab und lassen Sie die Tür leicht geöffnet, damit Feuchtigkeit und Gerüche nicht im Gerät eingeschlossen werden. Entfernen Sie den Stecker Vor dem Reinigen oder Ausführen von Wartungsarbeiten ist stets der Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Page 34 INSTALLATION WARNUNG Gefahr eines elektrischen Schlags Trennen Sie den Strom vor der Installation des Geschirrspülers ab. Nichtbeachtung kann zum Tod oder zu einem elektrischen Schlag führen. Achtung Lassen Sie den Wasseranschluss und den Elektroanschluss des Geräts von fachkundigen Technikern durchführen. Vorbereitung der Installation Die Einbauposition des Geschirrspülers sollte in der Nähe des vorhandenen Wasserzulauf- und -ablaufhahns und der Steckdose liegen.
  • Page 35 Positionieren des Geräts WARNUNG Für die persönliche Sicherheit:  Verwenden Sie mit diesem Gerät kein Verlängerungskabel oder einen Adapterstecker.  Schneiden oder entfernen Sie unter keinen Umständen die Erdungsverbindung vom Netzkabel. Elektrische Anforderungen Schauen Sie bitte auf das Typenschild, um die Nennspannung zu erfahren, und schließen Sie den Geschirrspüler an die entsprechende Stromversorgung an.
  • Page 36 Anschluss von Abflussschläuchen Befestigen Sie das Abflussrohr an der Rückseite des Gerätes. Die Schnittstelle wird mit Klemmen versehen und mit einem Schraubendreher festgezogen. oder Befestigen Sie das Abflussrohr mit Saugnäpfen Der Anschluss des Abflussrohrs: Das Ende des Abflusses in ein Waschbecken oder einen Eimer legen.
  • Page 37 TIPPS ZUR FEHLERBEHEBUNG Bevor Sie den Kundendienst anrufen Bevor Sie den Kundendienst rufen, gehen Sie die folgende Liste von möglichen Fehlerquellen durch. Problem Mögliche Ursachen Was ist zu tun? Das Gerät startet Die Sicherung ist Ersetzen Sie die Sicherung oder setzen nicht durchgebrannt, oder der Sie den Schutzschalter zurück.
  • Page 38 Problem Mögliche Ursachen Was ist zu tun? Wasser in das Gerät,schließen Sie die Tür des Geschirrspülers und lassen Sie einen Zwangsablauf laufen, um den schaum mit dem Wasser abzulassen. Wiederholen Sie den obigen Vorgang, bis der Schaum Entfernt ist. Flecken in der Wanne Möglicherweise wurde Achten Sie darauf, dass das Waschmittel ein Reinigungsmittel mit keine Farbstoffe enthält.
  • Page 39 Problem Mögliche Ursachen Was ist zu tun? Das Programm war nicht Wählen Sie ein intensiveres Programm. stark genug. Das Geschirr ist nicht Es wurde nicht genug Verwenden Sie mehr Waschmittel, oder sauber. Waschmittel wechseln Sie Ihr Waschmittel. abgegeben. Gegenstände blockieren Ordnen Sie die Gegenstände so an, dass sich der Sprüharm frei drehen kann.
  • Page 40 Problem Mögliche Ursachen Was ist zu tun? Waschzeit. Verwendung von Die Wasserableitung ist bei diesen Besteck mit Gegenständen schwieriger. Besteck oder minderwertiger Geschirr dieser Art sind nicht für den Beschichtung. Geschirrspüler geeignet. Fehlercodes Wenn einige Fehlfunktionen auftauchen, zeigt das Gerät Fehlercodes an, um Sie zu warnen: Codes Bedeutungen Mögliche Ursachen...
  • Page 41 Technische Informationen Höhe 465mm Breite 420mm Tiefe 435mm Spannung angeschlossene Last siehe Typenschild Wasserdruck 0,04 - 1,0MPa Stromversorgung siehe Typenschild Kapazität 3 Gedecke...
  • Page 42 Vernetzter Bereitschaftsbetrieb 1,00 zutreffend) (W) (falls zutreffend) Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Webseite des Lieferanten auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: https://www.midea.com/...
  • Page 43 Beschränkung der Bestätigung: N.A ......................Zusatzinformationen: N.A ......................Verantwortliche Instanz involviert: N.A ......................Technische Unterlagen bereitgestellt von: Foshan Shunde Midea Washing Appliances Mfg.Co., Ltd....................... Ort und Datum: Eschborn /2021.Jan. 12 Unterschrift des Herstellers: Name in Druckschrift : Jiantao Zhao Title: Produktmanager...
  • Page 44 MIDEA EUROPE GmbH Tel.: 06196 - 90200 Fax: 06196 - 90 20 120 Ludwig- Erhard-Straße 14 E-Mail: info-meg@midea.com service-meg@midea.com 65760 Eschborn, Germany Homepage: www.midea.com Importiert von: Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Strae 14 65760 Eschborn Germany...
  • Page 47 Bedienungsanleitung Vaatwasmachine Mini Plus Gelieve de bedieningsaanwijzingen aandacht te lezen en alle documenten voor toekomstig gebruik op een veilige plaats te MODELL: ST 5.31 wi bewaren. Ver 2021.04...
  • Page 48 Log anders in op de router en wijzig de SSID-naam. Een groot aantal apparaten op de WiFi-router kan de netwerkstabiliteit beïnvloeden. Midea kan geen advies geven over een bepaalde beperking van het aantal, aangezien dit afhangt van de kwaliteit van de router en tal van andere factoren.
  • Page 49 Al met al kan Midea u geen aanbeveling doen, wat het beste is voor uw specifieke installatie. Door onze apparaten met dual-band radio aan te bieden, vergroten we de kans op succesvolle en wwerstandskrachtigere verbindingen in een groter aantal installaties, zonder dat er wijzigingen in de routerconfiguratie of routerupgrades nodig zijn.
  • Page 50 Volg voor de WiFi-configuratiemodi A, Band C de instructies van uw routerfabrikant om de genoemde configuratiewijzigingen in de router aan te brengen: • Voor routerconfiguratie A (zie hierboven) raadt Midea aan om de 5 GHz-band te activeren, als deze op uw router is gedeactiveerd en een unieke SSID-naam voor de 5 GHz-band te kiezen (b.v.
  • Page 51 SNELLE GEBRUIKERSGIDS Lees de inhoud in de bedieningshandleiding voor een gedetailleerde bediening. Aansluiting op elektriciteit De elektrische spanning bedraagt 220-240V AC 50Hz De specificatie van de stekker is 10A 250V AC De aansluiting van de afvoerpijp: Plaats einde van de afvoer in een gootsteen of emmer. Bevestig afvoerpijp aan achterpijp van de machine.
  • Page 52 Open de deur, plaats de borden en voeg afwasmiddel toe. Volgorde van aanbrenging op grootte en vanaf de twee kanten naar het midden. Wij raden aan al het keukengerei gekanteld te plaatsen om het reinigingsresultaat te verbeteren. In geval van een incorrecte plaatsing van het keukengerei zal de arm geblokkeerd worden en is het reinigingseffect eventueel niet ideaal.
  • Page 53 INHOUD Gelieve deze handleiding aandachtig te lezen vooraleer de vaatwasmachine te gebruiken, dit zal u helpen bij het correcte gebruik en onderhoud van de vaatwasmachine. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN UW TOESTEL BETER LEREN KENNEN Overzicht Besturingspaneel UW VAATWASMACHINE GEBRUIKEN Zout in de verzachter aanbrengen Zoutverbruik instellen Korven vaatwasmachine Vullen Dispenser vullen...
  • Page 54 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN PAS OP Volg tijdens het gebruik van uw vaatwasmachine de beneden opgesomde voorzorgsmaatregelen: Dit toestel is bestemd voor gebruik in het huishouden en voor gelijkaardige toepassingen zoals: -Keukenpersoneel in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; -boerderijen; -door klanten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen;...
  • Page 55 fysieke, sensorische of metalen vaardigheden, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of geï nstrueerd werden over het gebruik van het toestel door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is (Voor IEC 60335-1). Dit toestel is alleen gestemd voor gebruik binnenshuis, en alleen voor het huishouden.
  • Page 56 Aanwijzingen voor aarding Dit toestel moet geaard worden. In geval vaneen slechte werking of beschadiging, zal deaarding het risico voor een elektrische schokverminderen door een pad van de minsteweerstand van elektrische stroom te verschaffen. Dit toestel is uitgerust met eensnoer dat over uitrusting-aardingsgeleider eneen aardingstekker beschikt.
  • Page 57 Algemeen gebruik De deur of de servieskorven van devaatwasmachine niet verkeerd gebruiken, of erniets op zetten of er niet op gaan staan.Uw vaatwasmachine alleen gebruiken wanneeralle panelen correct gepositioneerd zijn. Open de deur zeer voorzichtig wanneer atwasmachine in bedrijf is, risico voorontsnappend water. Geen zware objecten op de deur plaatsen of nietop de deur gaan staan wanneer deze open is.
  • Page 58 Plastic objecten niet wassen tenzij zij duidelijk gemarkeerd zijn als geschikt of veilig voor vaatwasmachines. Voor plastic objecten zonder markering moet u de aanbevelingen van de fabrikant raadplegen. Alleen afwasmiddeladditieven gebruiken die ontworpen zijn voor een automatischevaatwasmachine. Gebruik nooit zeep, afwasmiddel voor kleding, of handwasproducten in uw vaatwasmachine.
  • Page 59 Afvalverwijdering De verpakking en het toestel moet bij een recyclingcenter verwijderd worden. Daarvoor moet de spanningskabel afgesneden worden en moet het deursluitingsmechanisme onbruikbaar gemaakt worden. Kartonverpakking wordt gemaakt van gerecycled papier en moet in met het papierafval voor recyclage verwijderd worden. Door te verzekeren dat dit product correct verwijderd wordt zult u bijdragen aan de preventie van potentieel negatieve gevolgen voor...
  • Page 60 UW TOESTEL LEREN KENNEN BELANGRIJK: Voor het eerste gebruik van uw vaatwasmachine en voor de beste performance, moet u deze aanwijzingen lezen. Overzicht Besturingspa neel Kickboard Bovenste sproeiarm Kap van waterreservoir Onderste sproeiarm Zoutreservoir Filter Bestekkorf Korf De plaats om afwasmiddel toe te voegen Waterafvoer...
  • Page 61 Bedieningspaneel Schakelvlakken Power Voor aan- en uitschakelen. Druk op de knop om het programma Hygiëne72° te selecteren. Hygiëne 72° Druk op de knop om het programma Intensief te selecteren. Vuile Intensief voorwerpen zijn ook potten en pannen met aangekleefd voedsel. Druk op en tegelijkertijd gedurende 3 seconden om het Met het kinderslot kun je de...
  • Page 62 Druk op en tegelijkertijd gedurende 3 seconden om de automatische deuropeningsfunctie in alle programma's Automatische aan-/uit te schakelen openen LET OP: De deur van de vaatwasser mag niet worden geblokkeerd wanneer dezet automatisch wordt geopend. Dit kan de werking van het deurslot verstoren. Uitgestelde Druk op de knop om de uitgestelde starttijd in te stellen.
  • Page 63 UW VAATWASMACHINE GEBRUIKEN NOTA Heeft uw model geen waterverzachter dan kunt u dit deel overslaan. Zout in de verzachter vullen Altijd zout gebruiken dat geschikt is voor uw vaatwasmachine. Het zoutreservoir bevindt zich onder de korf en moet als volgt gevuld worden: LET OP Alleen zout specifiek voor gebruik in vaatwasmachines gebruiken! Elk ander zouttype niet specifiek ontworpen voor gebruik in...
  • Page 64 E. Het zoutwaarschuwingslicht gaat uit wanneer het zoutreservoir weer met zout gevuld is. (Een vol zoutreservoir volstaat voor 2 tot 6 dagen). Dit hangt af van de instelling van het zoutverbruik en de gebruiksfrequentie. Het lage zoutwaarschuwingslicht licht op wanneer het zoutreservoir opnieuw gevuld moet worden).
  • Page 65 Er zijn in totaal 6 zoutverbruikniveaus. Wij raden aan het niveau overeenkomstig de volgende tabel te selecteren: WATERHARDHEID Instelling op Digitale Zoutverbruik (gram/cyclus) displayweergave Mmol/l waterverzach 0 - 0,94 0 - 5 1,0 - 2,0 6 - 11 2,1 - 3,0 12 - 17 3,1 - 4,0 18 - 22...
  • Page 66 Geschiktheid voor gebruik in de vaatwasmachine Beperkte geschiktheid: Sommige glazen kunnen mat Niet geschikt voor gebruik: worden na een groot aantal Keukengerei handgrepen wascycli. Zilver en aluminium gemaakt hout, hoorn, porselein of parelmoer hebben de neiging om tijdens Plastic objecten die niet hitte- het wassen hun kleur te bestendig zijn verliezen.
  • Page 67 beneden plaatsen zodat geen water zich in de container of in een diepe basis kan ophopen. Borden en keukengerei mogen niet in elkaar of boven elkaar liggen. Om schade aan glazen te verhinderen mogen deze zich niet aanraken. Messen met lange lemmeten die rechtop staan zijn een potentieel gevaar! Lange en/of scherpe delen van keukengerei zoals snijmessen moeten horizontaal in de korf geplaatst worden.
  • Page 68 Gebruik van de steun van de vaatwasmachine Kleine borden zullen door de korf vallen en de rotatie van de sproeiarm blokkeren. De steun van de vaatwasmachine naar binnen plaatsen om kleine borden te ondersteunen.
  • Page 69 De korf overeenkomstig Laadkorf De borden en het kookgerei zodanig plaatsen dat ze niet door de waterstraal verplaatst worden. item Nummer Soepbord Melamine schaal Melamine dessertbord Dessertbord Dessertschotel Glas Schotel De bestekkorf vullen Nummer item Soeplepel Theelepeltje Dessertlepel Vork Serveervork Vleessauslepel Voor persoonlijke veiligheid en een hoogwaardige reiniging, verzekeren dat tafelzilver als volgt in de korf geplaatst wordt:...
  • Page 70 Afwasmiddel vullen LET OP Alleen afwasmiddel specifiek voor vaatwasmachines gebruiken. Nooit andere afwasmiddelen gebruiken om schade te vermijden. Afwasmiddel voor vaatwasmachines is corrosief! Houd afwasmiddel voor vaatwasmachines uit het bereik van kinderen. Geconcentreerd afwasmiddel Op basis van hun chemische samenstelling kunnen afwasmiddelen in twee basistypes onderverdeeld worden: Conventionele, alkaline afwasmiddelen met bijtende componenten.
  • Page 71 gebruikt minder afwasmiddel dan een conventionele vaatwasmachine. In de regel volstaat slechts een lepel afwasmiddel voor een normale wascyclus. Meer vervuilde objecten hebben meer afwasmiddel nodig. Het afwasmiddel altijd toevoegen voor de start van de vaatwasmachine, anders zou het afwasmiddel vochtig kunnen worden en zich niet correct oplossen.
  • Page 72 Wascyclustabel volgens De tabel beneden toont het beste programma voor de niveaus van etensresten en hoe veel afwasmiddel nodig is, en geeft ook informatie over het programma. Cyclus Selectie Beschrijving Programma Afwasmiddel Tijd Energie Water Informatie van cyclus (min) (Kwh) Het standaard programma, geschikt voor normaal Was(55 °...
  • Page 73 Het toestel inschakelen Een wascyclus starten... De korf uittrekken (zie het deel met als titel “De vaatwasmachine vullen”). Het afwasmiddel toevoegen (zie het deel met als titel “Het afwasmiddel vullen”). De stekker in het stopcontact steken. De elektrische spanning bedraagt 220-240VAC 50Hz, de specificatie van het stopcontact is 10A 250V AC.
  • Page 74 Druk op de Start/Pauze knop om de machine te pauzeren wanneer de deur gesloten is. Druk meer dan 3 seconden op de Programma Knop en de machine zal naar de stand-by status gaan, daarna kunt u het programma zoals gewenst veranderen (zie het deel met als titel “Een wasprogramma starten”).
  • Page 75 Op het einde van de wascyclus Wanneer de werkcyclus beëindigd is zal de zoemer van de vaatwasmachine 8 seconden lang weerklinken, en daarna stoppen. Schakel het toestel uit met de AAN/UIT knop, schakel de watertoevoer uit en open de deur van de vaatwasmachine.
  • Page 76 ONDERHOUD EN REINIGING Filtersysteem PAS OP Vaatwasmachine nooit zonder filters! Correct gemonteerde filters. De performance kan beï nvloed worden en borden en keukengerei kunnen beschadigd worden. De filter verwijdert efficiënt etensresten uit het waswater, zodat dit tijdens de cyclus gerecycled kan worden. Voor de beste performance en resultaten moet de filter regelmatig gereinigd worden.
  • Page 77 NOTA Volgt u stap 1 tot stap 2 dan wordt het filtersysteem verwijderd; doet u dit van stap 2 tot stap 1 zal het filtersysteem geï nstalleerd worden. De complete filter moet een keer per week gereinigd worden. De filters op blokkering inspecteren telkens wanneer de vaatwasmachine gebruikt werd. Door de grove filter los te schroeven kunt u het filtersysteem uitnemen.
  • Page 78 Vriesbescherming In de winter moet u antivries-beschermingsmaatregelen op de vaatwasmachine nemen. Telkens na de wascycli gaat u als volgt te werk. 1. De elektrische toevoer naar de vaatwasmachine uitschakelen. 2. De watertoevoer uitschakelen en de waterinlaatpijp van de waterklep ontkoppelen. 3.
  • Page 79 Hoe uw vaatwasmachine in correcte staat te houden Na elke wascyclus Na elke wascyclus schakelt u de watertoevoer naar het toestel uit en laat u de deur lichtjes open zodat vochtigheid en geuren niet in het toestel achterblijven. De stekker uittrekken Voor reiniging of onderhoud trekt u de stekker altijd uit het stopcontact.
  • Page 80 INSTALLATIE PAS OP Gevaar voor elektrische schok Elektrische spanning uitschakelen voor installatie machine. Anders kan dit leiden tot overlijden of elektrische schok. Opgelet De installatie van de pijpen en de elektrische uitrusting moet door professionelen gedaan worden. Voorbereiding van de installatie De positie voor de installatie van de vaatwasmachine moet dicht bij de bestaande waterinlaatkraan en de afvoeruitlaat en het stopcontact zijn.
  • Page 81 Over de spanningsaansluiting LET OP Voor persoonlijke veiligheid: Geen verlengsnoer of adapter met dit toestel gebruiken. De aardingaansluiting van het spanningsnoer nooit doorsnijden of verwijderen. Elektrische vereisten Controleer het label om de nominale spanning te kennen en sluit de vaatwasmachine op de passende toevoer aan. Gebruik de vereiste zekering 10 amp, de tijdvertragingszekering of de stroomonderbreker die hiervoor aanbevolen zijn en zorg voor een apart circuit dat enkel en alleen voor dit toestel bestemd is.
  • Page 82 Aansluiting van afvoerslangen Bevestig de afvoerpijp aan de achterste pijp van de machine. Het verbindingsstuk is uitgerust met klemmen en wordt met een schroevendraaier vastgeschroefd. De afvoerpijp met zuignappen bevestigen Aansluiting van de afvoerpijp: Het einde van de afvoer in een gootsteen of emmer plaatsen.
  • Page 83 TIPS OM STORINGEN TE VERHELPEN Voordat u de service opbelt Door de tabellen op de volgende pagina’s te raadplegen bespaart u zich eventueel een telefoontje naar de service. Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen De vaatwasmachine Zekering Zekering vervangen of start niet doorgebrand, of stroomonderbreker resetten.
  • Page 84 Alleen het aanbevolen Zeepsop in het Verkeerd afwasmiddel. reservoir afwasmiddel gebruiken om de vorming van zeepsop te vermijden. Indien er zeepsop in de vaatwasmachine is. De deur 20-30 minuten openen zodat het schuim kan verdampen. Is er nog altijd schuim in de kuip. 1,5 liter water aan de kuip toevoegen, de deur van de vaatwasmachine sluiten en...
  • Page 85 Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen Vlekken in het Eventueel werd Verzeker dat het afwasmiddel interieur van de kuip geen kleurmiddel bevat. afwasmiddel met kleurmiddel gebruikt. Harde water Om het interieur te reinigen Witte film op het mineralen. gebruikt u een vochtige spons oppervlak van het interieur met afwasmiddel voor...
  • Page 86 Kloppend geluid in Dit kan veroorzaakt Dit heeft geen invloed op de de waterbuizen worden door de on- werking van de site installatie of vaatwasmachine. Bij twijfels door de doorsnede contacteert u een van de buisleiding. gekwalificeerde loodgieter. De borden De borden werden Zie opmerkingen in het deel Uw zijn niet...
  • Page 87 Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen De borden Onvoldoende Meer afwasmiddel gebruiken zijn niet afwasmiddel of van afwasmiddel zuiver. uitgegeven. veranderen. objecten De positie van de objecten veranderen zodat de sproeiarmen blokkeren de vrij kunnen draaien. beweging van de sproeiarmen. De filtercombinatie is De filter reinigen en/of correct niet zuiver of is niet...
  • Page 88 Uw vaatwasmachine niet Borden worden te onmiddellijk na het wassen snel verwijderen legen. De deur lichtjes openen zodat de stoom kan ontsnappen. De borden uitnemen tot de binnentemperatuur veilig is om aan te raken. De onderste korf eerst legen om druipend water van de bovenste korf te voorkomen.
  • Page 89 Probleem Mogelijke oorzaken Wat te doen De borden Foutief programma Met een kort programma is de drogen niet geselecteerd. wastemperatuur lager, waardoor de reinigingsperformance afneemt. Een programma met een lange wastijd kiezen. Keukengerei met Waterafvoer is moeilijker met een coating van lage deze objecten.
  • Page 90 Technische informatie 465mm Hoogte 420mm Breedte 435mm Diepte zie tabel met waarden Spanning aangesloten lading 0.04 - 1.0MPa Waterdruk zie tabel met waarden Spanningstoevoer 3 bestekken Capaciteit...
  • Page 91 Vernetzter Bereitschaftsbetrieb 1,00 zutreffend) (W) (falls zutreffend) Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Webseite des Lieferanten auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: https://www.midea.com/...
  • Page 92 Beschränkung der Bestätigung: N.A ......................Zusatzinformationen: N.A ......................Verantwortliche Instanz involviert: N.A ......................Technische Unterlagen bereitgestellt von: Foshan Shunde Midea Washing Appliances Mfg.Co., Ltd....................... Ort und Datum: Eschborn /2021.Jan. 12 Unterschrift des Herstellers: Name in Druckschrift : Jiantao Zhao Title: Produktmanager...
  • Page 93 MIDEA EUROPE GmbH Tel.: 06196 - 90200 Fax: 06196 - 90 20 120 Ludwig- Erhard-Straße 14 E-Mail: info-meg@midea.com service-meg@midea.com 65760 Eschborn, Germany Homepage: www.midea.com Importiert von: Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Strae 14 65760 Eschborn Germany...
  • Page 97 Manuel Lave-vaisselle dedessus de table Veuillez lire les instructions de service attentivement et conserver tous les documents dans un endroit sûr de façon à pouvoir y accéder à l’avenir MODÈLE: ST 5.31 wi Ver 2021.04...
  • Page 98 SSID semble correct, vous pouvez l'utiliser de cette manière. Sinon, connectez-vous au routeur et changez le nom SSID. Un grand nombre d'appareils sur le routeur WiFi peut perturber la stabilité du réseau. Midea ne peut pas donner de conseils sur une limite spécifique de nombre car cela dépend de la qualité...
  • Page 99 Résolution des problèmes de l'application MSmartlife Conseils pour résoudre les problèmes sur les appareils intelligents Midea. Ces conseils ont été élaborés pour les produits qui incluent la fonction radio dual-bande avec les réseaux WiFi 2,4 GHz ou 5 GHz. Ces instructions ne s'appliquent pas aux produits Midea qui n'utilisent que la radio 2,4 GHz.
  • Page 100 (par ex. cryptage WEP). Longueur du mot de passe : pour des raisons de cybersécurité, Midea recommande que les réseaux aient des mots de passe complexes. Toutefois, une longueur maximale de mot de passe de 32 caractères est prise en charge.
  • Page 101 GUIDE D’UTILISATEUR RAPIDE Veuillez lire le contenu correspondant sur le manuel d’instructions pour la méthode opératoire détaillée. Connecté aux alimentations électriques L’alimentation électrique est de 220-240V AC 50Hz La spécification de la prise est 10A 250V AC La connexion au tuyau de vidange : mettez l’extrémité de la vidange dans un évier ou un seau. Fixez le tuyau de vidange sur le tuyau arrière de la machine.
  • Page 102 Ouvrez la porte, mettez les plats en place et ajoutez le détergent Placez dans l’ordre de taille et depuis les deux côtés vers le milieu. Nous suggérons d’incliner toute la coutellerie afin d’améliorer la performance de nettoyage. Le bras sera bloqué par un placement incorrect de la coutellerie et l’effet de nettoyage peut ne pas être idéal.
  • Page 103 SOMMAIRE Veuillez lire attentivement le présent manuel avant d’utiliser le lave- vaisselle, il vous aidera à maintenir le lave-vaisselle correctement. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR BIEN CONNAÎ TRE VOTRE APPAREIL Aperçu général Pupitre de commande UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE Chargement du sel dans l’adoucisseur Ajustement de la consommation de sel Chargement des paniers du...
  • Page 104 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Suivez les pré cautions listé es ci-aprè s lorsque vous utilisez votre lave-vaisselle Cet appareil est destiné à être utilisé dans lesménages et les applications similaires tellesque :- les zones de cuisines pour le personneldansles boutiques, les bureaux et autresenvironnementsde travail ;...
  • Page 105 d’expérience et de savoir-faire, à moinsqu’elles ne soient surveillées ou aient étéinstruites au niveau de l’utilisation del’appareil par une personne responsable deleur sécurité (pour l’IEC 60335-1). Cet appareil est destiné à un usage à l’intérieur, seulement pour un usage domestique. Pour protéger contre le risque d’électrocution, n’immergez pas l’unité, le cordon ou la fichedans de l’eau ou tout autre liquide.
  • Page 106 Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil si elle ne passe pas dans la sortie. Faites installer une sortie correcte par un électricien qualifié. Une connexion incorrecte du conducteur demise à la terre de l’équipement peut entraînerun risque d’électrocution. Contrôlez avec un électricien qualifié...
  • Page 107 de la porte ; Avertissement : Les couteaux et autres ustensiles présentant des pointes coupantes doivent être chargés dans le panier avec leurs pointes orientées vers le bas ou placées à l’horizontale. Contrôlez que la poudre du détergent est vide après achèvement du cycle de lavage.
  • Page 108 Ne lavez pas d’articles en plastique à moinsqu’ils ne soient marqués compatibles lave-vaisselle ou équivalent. Pour les articles enplastique sans marque, vérifiez les recommandations du fabricant. Utilisez seulement des additifs dedétergent conçus pour un lave-vaisselleautomatique. N’utilisez jamais de savon, de détergent pour blanchisserie, ou de détergent pour se laver les mains dans votre lave-vaisselle.Les enfants doivent être supervisés afin des’assurer qu’ils ne...
  • Page 109 Enlèvement et élimination Veuillez vous rendre à un centre derecyclage pour jeter l’emballage etl’appareil. À cet effet, coupez lecâble d’alimentation électrique et rendez le dispositif de fermeture dela porte inutilisable. L’emballage en carton est réalisé à partir de papier recyclé et doit être jeté avec les déchets en papier destinés au recyclage.
  • Page 110 BIEN CONNAÎ TRE VOTRE APPAREIL IMPORTANT : Lisez ces instructions avant d’utiliser ce lave-vaisselle pour la première fois et afin d’obtenir la meilleure performance. Aperçu général Pupitre de commande Planche Bras de pulvérisation supérieur Capuchon du réservoir d’eau Bras de pulvérisation inférieur Conteneur de Filtre Panier à...
  • Page 111 Pupitre de commande Touches de commande Pour mettre en marche et arrêter. Puissance Appuyez sur la touche pour sélectionner le programme « Hygiène Hygiène 72° 72° ». Appuyez sur la touche pour sélectionner le programme « Intensif ». Intensif Les casseroles et les poêles font également partie des objets sales avec des résidus secs.
  • Page 112 Appuyez sur la touche pour sélectionner le programme de Rapide lavage rapide. Il s'agit d'un programme court pour la vaisselle peu sale qui n’est pas séchée Appuyez simultanément sur les touches et pendant 3 secondes pour activer ou désactiver la fonction d'ouverture Ouverture automatique de la porte dans tous les programmes.
  • Page 113 UTILISATION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE NOTE Si votre modèle n’a pas d’adoucisseur d’eau, vous pouvez passer cette section. Chargement du sel dans l’adoucisseur Utilisez toujours du sel destiné à être utilisé avec un lave-vaisselle. Le réservoir de sel est situé à côté du panier doit être rempli comme suit : AVERTISSEMENT Utilisez toujours du sel spécialement conçu pour une utilisation dans un lave- vaisselle...
  • Page 114 et de la fréquence d’utilisation. Le voyant d’avertissement de niveau bas de sel s’allume lorsque le réservoir de sel doit être à nouveau rempli). F. Un programme de lavage doit être démarré immédiatement après que le conteneur ait été rempli de sel (nous suggérons de choisir le programme rapide).
  • Page 115 Il y a 6 niveaux de consommation de sel en tout. Il est recommandé de sélectionner le niveau en fonction de la table ci-dessous : DURETÉ DE L’EAU Mettre Affichages Consommation de sel l’adoucisseur numériques (grammes/cycle) Mmol/l d’eau en marche 0 - 0,94 0 - 5 1,0 - 2,0...
  • Page 116 Convenance à l’utilisation du lave- vaisselle Convenance limitée : Ne convient pas à l’utilisation : Certains verres peuvent devenir opaques après un Coutellerie avec des manches en grand nombre de lavages. bois, en corne, en porcelaine ou en nacre L’argent et l’aluminium ont Les articles en plastique ne résistent tendance à...
  • Page 117 Chargez les articles creux tels que les tasses, verres, poêles etc. avec leurs ouvertures vers le bas de façon à ce que de l’eau ne puisse pas s’accumuler dans le conteneur où à un endroit bas. Les plats et articles de coutellerie ne doivent pas être imbriqués les uns dans les autres, ou se couvrir les uns les autres.
  • Page 118 Utiliser le support de plats Les plats de petite taille risquent de tomber à travers le panier et bloquer la rotation du bras de pulvérisation. Retournez le support vers l’intérieur pour supporter les plats de petite taille.
  • Page 119 Chargement du panier selon la norme Panier de chargement Positionnez les plats et les ustensiles de cuisine de façon à ce qu’ils ne puissent pas être déplacés par le jet d’eau. Numéro Artic Soupière Bol en mélamine Assiette à dessert en mélamine Assiette à...
  • Page 120 Remplir le détergent AVERTISSEMENT Utilisez seulement des détergents spécifiquement conçus pour les lave-vaisselle N’utilisez jamais d’autres détergents. Ceci endommagera l’appareil. Les dé tergents pour lave-vaissellesont corrosifs ! Conservez les détergents pour lavevaisselle Détergent concentré En fonction de leur composition chimique, les détergents peuvent êtreclassés en deux types de base : les détergents alcalins conventionnelsavec des composants austiques.
  • Page 121 Ajout de détergent L’endroit où ajouter le détergent...
  • Page 122 Wash cycle table according to The table below shows the best programme for the levels of food residue on them and how much detergent is needed. It also shows various information about the programme. Cycle Selection Description Program Detergent Time Energy Water Information...
  • Page 123 Mettre l’appareil en marche Démarrage d’un cycle de lavage... Retirez le panier (voir la section intitulée « Charger le lave- vaisselle »). Verser le détergent (voir la section « Remplir de détergent »). Insérer la fiche dans la prise. L’alimentation électrique est de 220- 240VAC 50Hz, la spécification de la prise de 10A 250V AC.
  • Page 124 Appuyez le bouton Démarrage/Pause pour faire faire une pause à la machine lorsque la porte est fermée, Appuyez sur le bouton de programme pendant plus de 3 secondes, la machine sera en état de veille, vous pouvez alors changer le programme pour le réglage de cycle désiré...
  • Page 125 À la fin du cycle de lavage Lorsque le cycle de travail est achevé, le l’avertisseur sonore du lave-vaisselle résonnera pendant 8 secondes, puis s’arrêtera. Coupez l’appareil en utilisant le bouton MARCHE/ARRÊT, coupez l’alimentation en eau et ouvrez la porte du lave-vaisselle.
  • Page 126 MAINTENANCE ET NETTOYAGE Système de filtrage AVERTISSEMENT N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres ! Assurez-vous que le filtre soit correctement assemblé. La performance peut être affectée et les plats et ustensiles pourraient s’en trouver endommagés. Le filtre élimine efficacement les particules alimentaires de l’eau de lavage, en lui permettant d’être recyclée pendant le cycle.
  • Page 127 NOTE Faites-le de l’étape 1 à l’étape 2, le système de filtre sera enlevé ; tandis que si vous le faites de l’étape 2 à l’étape 1, le système de filtre sera installé. L’assemblage de filtre entier devrait être nettoyé une fois par semaine. Inspectez si les filtres sont bloqués après chaque utilisation du lave-vaisselle.
  • Page 128 Protection contre le gel Veuillez prendre des mesures de protection contre le gel en hiver. Veuillez procéder comme suit après chaque cycle de lavage. 1. Coupez l’énergie électrique du lave-vaisselle. 2. Coupez l’alimentation en eau et déconnectez le tuyau d’admission d’eau de la vanne d’eau.
  • Page 129 Comment conserver votre lave-vaisselle en bon état de marche Après chaque lavage Après chaque lavage, coupez l’alimentation en eau de l’appareil et laissez la porte légèrement ouverte de façon à ce que l’humidité et les odeurs ne soient pas piégées à l’intérieur. Retirez la fiche Avant de nettoyer ou de réaliser la maintenance, débranchez toujours la fiche de la prise.
  • Page 130 INSTALLATION AVERTISSEMENT Risque d'é lectrocution Déconnectez l’alimentation électrique avant d’installer le lave-vaisselle. Tout manquement à le faire pourrait Attention L’installation des tuyaux et de l’équipement électrique dot être réalisé par des professionnels. Préparation de l’installation La position d’installation du lave-vaisselle doit être près du robinet d’admission de l’eau existante, de la sortie de vidange et de la prise électrique.
  • Page 131 À propos de la connexion électrique AVERTISSEMENT Pour la sécurité du personnel :N’utilisez pas de cordon de rallonge ni de fiche adaptatrice avec cet appareil.Ne coupez et ne retirez en aucune circonstance la connexion à la terre du ectrique. Exigences électriques Veuillez regarder la plaquette signalétique afin de connaî...
  • Page 132 Branchement des flexibles de vidange Fixez le tuyau de vidange sur le tuyau arrière de la machine. L’interface est équipée de colliers et serrée avec un tournevis. Fixez le tuyau de vidange avec des ventouses La connexion au tuyau de vidange : Mettez l’extrémité de la vidange dans un évier ou un seau.
  • Page 133 CONSEILS DE DÉPANNAGE Avant d’appeler le service Le passage en revue des diagrammes sur les pages suivantes peut vous épargner la peine d’appeler le service. Problème Causes possibles Que faire Le lave-vaisselle ne Fusible fondu, ou Remplacez le fusible ou démarre pas coupe-circuit réinitialisez le coupe-circuit.
  • Page 134 Utilisez seulement le détergent Mousse dans la cuve Mauvais détergent. pour lave-vaisselle dédié afin d’éviter la mousse. S’il y a de la mousse dans le lave-vaisselle. Ouvrez la porte pendant 20 à 30 minutes afin de permettre à la mousse de s’évaporer. S’il reste encore de la mousse dans le revêtement.
  • Page 135 Problème Causes possibles Que faire Intérieur de la cuve Un détergent Assurez-vous que le détergent soit taché avec colorant a sans colorant. été utilisé Minéraux d’eau dure. Pour nettoyer l’intérieur, Film blanc sur la surface intérieure utilisez une éponge humide avec du détergent pour lave-vaisselle et portez des gants en caoutchouc.
  • Page 136 la tuyauterie. doute. Les plats ne Les plats n’ont pas Voir les notes concernant le sont pas été chargés chargement et le déchargement propres correctement. de votre lave-vaisselle”. Le programme Sélectionnez un programme plus intensif. n’était pas assez puissant.
  • Page 137 Problème Causes possibles Que faire Les plats ne La quantité de Utilisez davantage de sont pas détergent distribuée détergent, ou changez de propres. était insuffisante. détergent. Des articles Réarrangez les articles afin que le bras de pulvérisation puisse bloquent le tourner librement.
  • Page 138 Ne videz pas votre lave-vaisselle Les plats sont immédiatement après le lavage. enlevés trop tôt Ouvrez la porte légèrement de façon à ce que la vapeur puisse s’échapper. Enlevez les plats jusqu’à ce que la température intérieure soit suffisamment sûre pour pouvoir toucher. Déchargez le panier inférieur d’abord afin d’empêcher que de l’eau ne s’égoutte depuis le...
  • Page 139 Problème Causes possibles Que faire Les plats ne On a sélectionné le Avec un programme court, la sèchent pas mauvais programme. température est plus basse, en diminuant la performance de nettoyage. Choisissez un programme avec un temps de lavage long. Utilisation d’une La vidange de l’eau est plus coutellerie avec un...
  • Page 140 Informations techniques 465 mm Hauteur 420 mm Largeur 435 mm Profondeur Voir plaque signalétique Tension connectée Charge 0.04 - 1.0 MPa Pression de l’eau Voir plaque signalétique Alimentation électrique Capacité 3 Réglages de place...
  • Page 141 Vernetzter Bereitschaftsbetrieb 1,00 zutreffend) (W) (falls zutreffend) Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Webseite des Lieferanten auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: https://www.midea.com/...
  • Page 142 Beschränkung der Bestätigung: N.A ......................Zusatzinformationen: N.A ......................Verantwortliche Instanz involviert: N.A ......................Technische Unterlagen bereitgestellt von: Foshan Shunde Midea Washing Appliances Mfg.Co., Ltd....................... Ort und Datum: Eschborn /2021.Jan. 12 Unterschrift des Herstellers: Name in Druckschrift : Jiantao Zhao Title: Produktmanager...
  • Page 143 MIDEA EUROPE GmbH Tel.: 06196 - 90200 Fax: 06196 - 90 20 120 Ludwig- Erhard-Straße 14 E-Mail: info-meg@midea.com service-meg@midea.com 65760 Eschborn, Germany Homepage: www.midea.com Importiert von: Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Strae 14 65760 Eschborn Germany...
  • Page 147 Návod k obsluze Stolní myčka nádobí Mini Plus Přečtěte si pozorně návod k obsluze a uschovejte všechny dokumenty na bezpečném místě, aby byli přístupné v budoucnosti MODEL: ST 5.31 wi Ver 2021.04...
  • Page 148 Pri povezavi izdelka v omrežje zagotovite, da je vaš mobilni telefon čim bližje vašemu izdelku. Namigi v aplikacijo opozarjajo na to, da morate v primeru, da vaš izdelek podpira samo komunikacijo 2,4-GHz WiFi za povezavo izbrati omrežje 2,4-GHz. Midea priporoča, da za ime SSID usmerjevalnika WiFi uporabite samo alfnumerične vrednosti. Če uporabljate posebne znake, ločila ali presledke, lahko to pripelje do tega, da se ime SSID ne pojavi v pravilni obliki v omrežjih, ki so na voljo v povezavi z aplikacijo.
  • Page 149 Na koncu koncev pa Midea ne more dati priporočila glede tega, kaj je najbolje za vašo posebno namestitev. Ko naše naprave ponujamo z dvopasovnim radijskim oddajanjem, zvišujemo verjetnost uspešnejših in odpornejših povezav v velikem številu instalacij, brez sprememb nastavitev usmerjevalnikov ali posodobitev usmerjevalnikov.
  • Page 150 • Pri nastavitvah usmerjevalnika B (glejte zgoraj) priporoča Midea, da 2,4 GHz pasovne usmerjevalnike, ki ponujajo 5 GHz aktivirate, če je na vašem usmerjevalniku izklopljen, in izberete jasno ime SSID za pas 2,4 GHz (npr. SSIDime 5 G). Nato sledite običajnim navodilom povezave, da se povežete z omrežjem 2,4 GHz.
  • Page 151 Krátká uživatelská příručka Pro podrobnou provozní metodu si přečtete příslušní obsah návodu k obsluze. Přípojka napájení proudem Napájení proudem je 220-240V AC 50Hz specifikace zásuvky je 10A 250V AC Přípojka odtokové hadice: Vložte konec odtoku do dřezu nebo vědra. Upevněte odtokovou hadici na zadní stranu přístroje. Rozhraní je vybaveno svorkami a utaženo pomocí...
  • Page 152 Otevření dveří, vložení nádobí a přidání čisticího prostředku Vložte nádobí podle velikosti z dvou stran směrem do středu. Doporučuje se, aby byly všechny příbory překlopeny pro zlepšení čistícího výkonu. Při nesprávném umístnění příborů bude blokováno rameno a čistící účinek nemusí být ideální. Otevřít Vlevo Vpravo...
  • Page 153 OBSAH Před používáním myčky nádobí si pečlivě přečtete tento návod, pomůže vám to správně používat a udržovat myčku nádobí. DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY K POZNÁ NÍ VAŠEHO PŘÍSTROJE Přehled Ovládací panel POUŽÍVÁNÍ VAŠI MYČKY NÁDOBÍ Plnění soli do změkčovače Nastavení spotřeby soli Plnění...
  • Page 154 DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VAROVÁ NÍ Při používání vaši myčky nádobí dodržujte níže uvedená preventivní opatření : Tento přístroj je určen k používání v domácnosti a na podobných mí stech, jakými jsou např.: -prostory pro kuchyňský personál v obchodech, kancelářích a na jiných pracovištích;...
  • Page 155 zkušeností a znalostí, pokud nejsou poddohledem nebo nebyli poučení o používánípřístroje osobou zodpovědnou za jejichbezpečnost (Pro IEC 60335-1). Tento přístroj je určen k použití pouze vinteriéru a domácnosti. Neponořujte přístroj, kabel ani zástrčku do vody ani jiné kapaliny, aby nedošlo k úrazuelektrickým proudem.
  • Page 156 Neupravujte zástrčku dodávanou s přístrojem; Pokud ji nelze zastrčit do zásuvky. Nechte nainstalovat vhodnou zásuvku kvalifikovanému elektrikáři. Nesprávné zapojení vybavení-uzemňovacíhovodiče může vést k riziku úrazu elektrickýmproudem. Pokud si nejste jistý, zda je přístrojsprávně uzemněn, nechte zkontrolovatuzemnění kvalifikovanému elektrikáři neboservisnímu zástupci. Obecné...
  • Page 157 Nemyjte plastové předměty, pokud nejsou označeny značkou možno mýt v myčce nebo ekvivalentem. Pro plastové předměty bezznačky zkontrolujte doporučení výrobce.Používejte pouze přísady čisticíhoprostředku určené pro automatické myčkynádobí. Nikdy nepoužívejte mýdlo, prací prostředek nebo prostředek na mytí rukou ve vaší myčce nádobí. Děti by měli být pod dohledem, aby se zajistilo, že si nebudou hrát s přístrojem.
  • Page 158 Likvidace Pro likvidaci balení a přístrojenavštivte místní recyklační centrum.Pro tento účel odpojte síťovýkabel azajistěte, aby zařízení pro zavíránídveříbylo nepoužitelné. Kartonové balení je vyrobeno z recyklovatelnéhopapíru a mělo by odvést k recyklaci do sběrustarého papíru. Zajištěním správné likvidace tohoto produktu pomůžete zamezit potencionálním negativním důsledkům na životní...
  • Page 159 OBEZNÁMENÍ SE S PŘÍSTROJEM DŮLEŽITÉ: Před prvním použitím této myčky nádobí a k dosažení nejlepšího výkonu si přečtete tento návod. Přehled Ovládací panel Dolní lišta Horní stříkací rameno Uzávěr nádrže s vodou Dolní stříkací rameno Zásobní k na sůl Filtr Koš...
  • Page 160 Ovládací panel Gumbi Za vklop in izklop. Moč Pritisnite to tipko, da izberete program Higiena 72°. Higiena 72° Pritisnite tipko, da izberete program Intenzivno. K umazanim Intenzivno predmetom sodijo tudi lonci in ponve z zasušenimi živili. skupaj za 3 sekunde za vklop ali Zaklepanje Pritisnite in pred...
  • Page 161 Pritisnite skupaj za 3 sekunde dolgo, da se Samodejno samodejna funkcija sušenja v vseh programih odpiranje vklopi/izklopi NAPOTEK: Vrata pomivalnega stroja pri samodejnem odpiranju ne smejo biti blokirana. To lahko moti funkcijo zaklepanja vrat. Izbira začetnega Pritisnite tipko, da nastavite čas zakasnitve. (0-24 ur) časa Vklopite napravo in tipko WLAN držite pritisnjeno več...
  • Page 162 POUŽÍVÁNÍ VAŠI MYČKY NÁDOBÍ POZNÁ MKA Pokud váš model nemá změkčovač vody, můžete přeskočit tuto část. Plnění soli do změkčovače Vždy používejte sůl určenou k používání v myčce nádobí. Zásobník na sůl je umístěný pod košem a měl by se plnit následovně: VAROVÁ...
  • Page 163 F. Ihned po naplnění soli do zásobníku na sůl by se měl spustit mycí program (doporučujeme zvolit rychlý program). V opačném případě filtrační systém, čerpadlo nebo jiné důležité části přístroje mohou být poškozeny slanou vodou. Na to se nevztahuje záruka. POZNÁ...
  • Page 164 Existuje celkově 6 úrovní spotřeby soli. Doporučuje se zvolit úroveň podle tabulky níže: TVRDOST VODY Nastavení Stanoviště s Spotřeba soli (gram/cyklus) změkčovače digitálním Mmol/l zobrazováním vody 0 - 0.94 0 - 5 1,0 - 2,0 6 - 11 2,1 - 3,0 12 - 17 3,1 - 4,0 18 - 22...
  • Page 165 Cínové nebo měděné předměty Křišťálové sklo Ocelové předměty ohrožené korozí Dřevěné předměty Předměty ze syntetických vláken Upozornění před nebo po naplnění košů myčky nádobí (Pro dosažení nejlepšího výkonu myčky nádobí postupujte podle těchto pokynů k plnění. Funkce a vzhled košů a košů na příbory se mohou lišit podle modelu.) Odstraňte všechny velké...
  • Page 166 Použití podpěry na nádobí Malé nádobí propadne přes koš a zablokuje rotaci stříkacího ramena. Otočte podpěru nádobí dovnitř, aby se udrželo malé nádobí.
  • Page 167 Plnění koše podle normy Plnění koše Nádobí a kuchyňské potřeby umístěte tak, aby jimi nepohnul proud vody. Číslo Před mět Hluboký talíř Melaminová miska Melaminový talíř na dezert Talíř na dezert Miska na dezert Hrnek Sklo Šálka Podšálek Plnění koše na příbory Číslo Před mět...
  • Page 168 Plnění čisticí m prostředkem VAROVÁ NÍ Používejte pouze čisticí prostředek speciálně určený pro myčky nádobí. Nikdy nepoužívejte jiné čisticí prostředky. Tyto poškodí přístroj. Čisticí prostředek myčky nádobí žíravý! čisticí Uchovávejte prostředek myčky nádobí mimo dosahu dětí . Koncentrovaný čisticí prostředek Na základě...
  • Page 169 Čisticí prostředek Čisticí prostředek musí být doplněn před spuštěním každého mycího cyklu podle pokynů uvedených v tabulce mycích cyklů. Vaše myčka nádobí používá méně čisticího prostředku než běžná myčka nádobí. Zpravidla je pro normální mytí potřebná pouze jedna polévková lžíce čisticího prostředku. Silně znečištěné...
  • Page 170 Tabulka s mycí mi cykly podle Níže uvedená tabulka zobrazuje nejlepší program pro úrovně zbytků jídla na nádobí a jaké množství čisticího prostředku je potřebné. Zobrazuje take různé informace o programu Čisticí Čas Popis Program Informace o volbě Energie Voda cyklu cyklu prostředek...
  • Page 171 Zapnutí přístroje Spuštění mycího cyklu... Vytáhněte koš (viz část nazvanou "Plnění myčky nádobí"). Nalijte čisticí prostředek (viz část "Plnění čisticím prostředkem"). Zastrčte zástrčku do zásuvky. Napájení proudu je 220-240VAC 50Hz, specifikace zásuvky je 10A 250V AC. Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko napájení. Připojte přívodní...
  • Page 172 Pro zastavení přístroje, když jsou dveře uzavřené, stiskněte tlačítko Spustit/Zastavit, Držte stisknuté tlačítko Program déle než 3 sekundy, přístroj se přepne do pohotovostního režimu a pak můžete změnit program na požadované nastavení cyklu (viz část nazvanou "Spuštění mycího cyklu"). Zobrazovací okno zobrazí stav myčky nádobí: a) Zobrazovací...
  • Page 173 Na konci mycí ho cyklu Když se dokončí pracovní cyklus, bzučák myčky nádobí zazní na 8 sekund a přístroj se zastaví. Vypněte přístroj pomocí tlačítka ZAP/VYP, zavřete přívod vody a otevřete dveře myčky. Před vyložením myčky počkejte několik minut, abyste se neopařili, nádobí a kuchyňské potřeby jsou stále horké a náchylnější k rozbití.
  • Page 174 ÚDRŽBA A ČISTĚNÍ Filtrační systém VAROVÁ NÍ Nikdy nepoužívejte myčku nádobí bez filtrů! Ujistěte se, že je filtr správně namontován. Mohl by být ovlivněn výkon a mohlo by se poškodit nádobí a kuchyňské potřeby. Filtr efektivně odstraňuje částečky jídla z mycí vody, čím umožňuje jejich recyklaci během cyklu.
  • Page 175 POZNÁ MKA Pokud to provedete od kroku 1 po krok 2, filtrační systém bude odstraněn; zatímco to provedete od kroku 2 po krok 1, filtrační systém bude nainstalován. Kompletní sestava filtru by se měla čistit jednou týdne. Kontrolujte filtry na ucpání po každém použití myčky nádobí. Odšroubováním hrubého filtru můžete odstranit filtrační...
  • Page 176 Ochrana před mrazem Přijmete v zimě opatření na ochranu myčky nádobí proti mrazu. Pokaždé po mycích cyklech postupujte následovně. 1. Přerušte napájení myčky nádobí proudem. 2. Zavřete přívod vody a odpojte přívodní hadici od vodního ventilu. 3. Vypusťte vodu z přívodní hadice a vodního ventilu (použijte misku k zachycení vody). 4.
  • Page 177 Jak udržovat vaši myčku nádobí v bezchybném stavu Po každém mytí Po každém mytí zavřete přívod vody do přístroje a nechte dveře mírně otevřené, aby v přístroji nezůstala vlhkost a zápach. Odstraňte zástrčku Před čistěním nebo provedením údržby vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky. Žádná...
  • Page 178 INSTALACE VAROVÁ NÍ Riziko úrazu elektrickým proudem Před instalací myčky nádobí vypojte proud. Pokud tak neučiníte, může to mít za Upozornění proudem. Instalaci trubek a elektrického vybavení by měli provádět odborníci. Příprava instalace Instalační poloha myčky nádobí by měla být poblíž existujícího přívodu a odtoku vody a zásuvky.
  • Page 179 O elektrickém připojení VAROVÁ NÍ Pro osobní bezpečnost: S tímto přístrojem nepoužívejte prodlužovací kabel nebo adaptér. Za žádných okolností neodpojujte ani neodstraňujte uzemňovací připojení ze Elektrické požadavky Podí vejte se na výrobní štítek, abyste zjistili jmenovité napětí a připojte myčku nádobí k odpovídajícímu napájecímu zdroji. Použijte požadovanou pojistku 10 A, doporučenou pojistku s časovým zpožděním nebo jistič...
  • Page 180 Připojení odtokových hadic Upevněte odtokovou hadici na zadní stranu přístroje. Rozhraní je vybaveno svorkami a utaženo pomocí šroubováku. nebo Upevněte odtokovou hadici pomocí přísavek Přípojka odtokové hadice: Vložte konec odtoku do dřezu nebo vědra. Jak vypustit přebytečnou vodu z hadic Pokud je dřez výše jak 1000 mm od podlahy, přebytečnou vodu v hadicích není...
  • Page 181 TIPY K ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB Před zavoláním servisu Prohlížení grafů na následujících stránkách vás může ušetřit před zavoláním servisu. Problém Možné příčiny Co dělat Myčka nádobí nejde Vypálená pojistka Vyměňte pojistku nebo resetujte spustit nebo došlo k jistič. Odpojte jiné přístroje, které přerušení...
  • Page 182 K zamezení tvorby pěny Pěna ve vaně Špatný čisticí prostředek. používejte pouze určený čisticí prostředek pro myčky nádobí. Pokud se nachází v myčce nádobí pěna. Otevřete dveře na 20-30 minut, aby se pěna mohla odpařit. Pokud se stále nachází pěna v obložení, přidejte 1,5L vody do obložení, uzavřete dveře myčky nádobí...
  • Page 183 Problém Možné příčiny Co dělat Na příborech jsou Příslušné předměty Neumývejte v myčce nádobí skvrny od rzi nejsou odolné proti předměty, které nejsou odolné proti korozi. korozi. Program nebyl Vždy po přidání soli spusťte spuštěn po mycí program bez nádobí . přidání...
  • Page 184 Problém Možné příčiny Co dělat Nádobí není Nebylo nadávkováno Použijte více čisticí ho čisté. dostatečné množství prostředku nebo změňte čisticího prostředku. čisticí prostředek. Předměty blokují Znovu uspořádejte předměty, aby pohyb stříkacího se mohlo stříkací rameno volně otáčet. ramena. Kombinace filtru není Vyčistěte a/nebo namontujte čistá...
  • Page 185 Problém Možné příčiny Co dělat Nádobí se nesuší Byl zvolen špatný Při krátkém programu je teplota program. mytí nižší, co snižuje výkon čištění. Zvolte program s dlouhou dobou mytí . Použijte příbory s Odvádění vody je u těchto ní zkou kvalitou předmětů...
  • Page 186 Technické informace 465 mm Výška Šířka 420 mm 435 mm Hloubka viz výrobní štítek Napětí připojeného zatížení 0.04 - 1.0MPa Tlak vody viz výrobní štítek Napájení proudu Kapacita 3 sady nádobí...
  • Page 187 Vernetzter Bereitschaftsbetrieb 1,00 zutreffend) (W) (falls zutreffend) Mindestlaufzeit der vom Lieferanten angebotenen Garantie: 24 Monate Weitere Angaben: Weblink zur Webseite des Lieferanten auf der die Informationen gemäß Anhang II Nummer 6 der Verordnung (EU) 2019/2022 der Kommission zu finden sind: https://www.midea.com/...
  • Page 188 Beschränkung der Bestätigung: N.A ......................Zusatzinformationen: N.A ......................Verantwortliche Instanz involviert: N.A ......................Technische Unterlagen bereitgestellt von: Foshan Shunde Midea Washing Appliances Mfg.Co., Ltd....................... Ort und Datum: Eschborn /2021.Jan. 12 Unterschrift des Herstellers: Name in Druckschrift : Jiantao Zhao Title: Produktmanager...
  • Page 189 MIDEA EUROPE GmbH Tel.: 06196 - 90200 Fax: 06196 - 90 20 120 Ludwig- Erhard-Straße 14 E-Mail: info-meg@midea.com service-meg@midea.com 65760 Eschborn, Germany Homepage: www.midea.com Importiert von: Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Strae 14 65760 Eschborn Germany...