Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Your pressure washer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNiNG:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
SAVE THiS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Ce nettoyeur haute pression a été conçu et fabriqué conformément
aux strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTiSSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'utiliser ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RéFéRENCE
Pour réduire les risques de
OPERATOR'S MANUAL
2800 PSi PRESSURE WASHER
Nettoyeur haute pressioN de 2800 psi
Lavadora a presióN de 2800 psi
NOTICE
do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. it is a violation of
federal law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d'éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l'appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
Su lavadora a presión ha sido diseñada y fabricada de conformidad
con las estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso
y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
AdVERTENCiA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
GUARdE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
MANUEL d'UTiLiSATiON
MANUAL dEL OPERAdOR
RY80930
SERiES/SéRiE/SERiE
AVIS
AVISO
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY80930 Serie

  • Page 1 OPERATOR’S MANUAL MANUEL d’UTiLiSATiON MANUAL dEL OPERAdOR 2800 PSi PRESSURE WASHER Nettoyeur haute pressioN de 2800 psi Lavadora a presióN de 2800 psi RY80930 SERiES/SéRiE/SERiE NOTICE AVIS AVISO do not use E15 or E85 fuel (or fuel containing greater than 10% ethanol) in this product.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del F - Muffler (silencieux, silenciador) L - Handle (poignée, mango) combustible) G - Fuel valve - (robinet de carburant, válvula de M - Trigger handle (poignée de gâchete, mango B - Recoil starter (lanceur à...
  • Page 4 Fig. 11 Fig. 5 Fig. 8 A - Threaded nipple (têton fileté, conexión roscada) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 6 A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) Fig. 9 FUEL VALVE roBINEt DE CArBUrANt VáLVULA DE CoMBUstIBLE CLOSE OPEN...
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 13 to MoVE tHE MACHINE A - Nozzle (embout, boquilla) DÉPLACEMENt DE LA MACHINE B - “Click” (déclic, hasta que trabe) C - Quick-connect collar (casquillo de conexión PArA MoVEr LA MáQUINA rápida) D - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de Fig.
  • Page 6 TABLE OF CONTENTS TABLE dES MATiÈRES / ÍNdiCE dE CONTENidO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  Important Safety Instructions ............................3 Instructions importantes concernant la sécurité / Instrucciones de seguridad importantes  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ..................................5-6 Symboles / Símbolos ...
  • Page 7 iMPORTANT SAFETY iNSTRUCTiONS  Check damaged parts. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully WARNiNG: checked to determine that it will operate properly and Read and understand all instructions. Failure to follow all perform its intended function.
  • Page 8 SPECiFiC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Never store the machine with fuel in the fuel tank for use. Warm air from the engine could cause discol- inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, ored spots on grass.
  • Page 9 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SiGNAL MEANiNG Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result dANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNiNG: in death or serious injury.
  • Page 10 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATiON Gas products emit carbon monoxide, an odorless, colorless, Toxic Fumes poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting, or death.
  • Page 11 FEATURES PROdUCT SPECiFiCATiONS Engine ................................Honda GCV160 Fuel Tank Capacity ..............................0.25 gal. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................2,800 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 ON/OFF SWiTCH KNOW YOUR PRESSURE WASHER See Figure 1.
  • Page 12 ASSEMBLY UNPACKiNG WARNiNG: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the packing list wire from the spark plug when assembling parts.
  • Page 13 ASSEMBLY CONNECTiNG THE GARdEN HOSE TO THE To connect the garden hose to the machine: PRESSURE WASHER  Completely uncoil the garden hose or remove completely from reel to prevent kinks. See Figure 6. NOTE: There must be a minimum of 10 feet of unrestricted NOTICE: hose between the pressure washer intake and the hose Always observe all local regulations when connnecting...
  • Page 14 OPERATiON AddiNG/CHECKiNG ENGiNE LUBRiCANT WARNiNG: See Figure 7. Do not allow familiarity with tools to make you care- NOTE: This machine has been shipped with approximately less. Remember that a careless fraction of a second is 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add sufficient to inflict serious injury.
  • Page 15 OPERATiON AddiNG GASOLiNE TO THE FUEL TANK Before starting the engine: See Figure 8.  Connect all hoses.  Check all fluids (oil and gas). WARNiNG: NOTE: Make sure the pressure washer’s water intake screen Gasoline and its vapors are highly flammable and is in place and unclogged before connecting garden hose.
  • Page 16 OPERATiON USiNG THE NOZZLES To disconnect a nozzle from the trigger handle once the cleaning job is complete: See Figure 13.  Turn off the pressure washer and shut off the water Each of the nozzles has a different spray pattern. Before supply.
  • Page 17 OPERATiON WASHiNG WiTH dETERGENT USiNG PUMP PROTECTOR See Figures 14 - 15. See Figure 16. As sold, this unit is designed for use with “downstream” pres- Regular use of a commercially available pump protector sure washer detergents. To convert for use with “upstream” prolongs the life of the pressure washer by removing hard detergents, contact an authorized customer service center water mineral deposits, lubricating pump seals and pistons,...
  • Page 18 MAiNTENANCE  Check both the engine oil level and the fuel tank level; refill as needed. WARNiNG:  Inspect the work area for hazards. When servicing, use only identical replacement parts.  If there is excessive noise or vibration, stop the unit im- Use of any other parts could create a hazard or cause mediately.
  • Page 19 MAiNTENANCE  Clean the air filter. NOTICE:  Extend the starter grip and rope rope to check its condi- The use of a pump protector is strongly recommended tion. If the rope is frayed, have it replaced immediately after each use and before storing to prevent cold weather by an authorized service center.
  • Page 20 TROUBLESHOOTiNG PROBLEM CAUSE SOLUTiON Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug disconnected from spark plug Ignition inoperative...
  • Page 21 America, Inc.’s discretion, any defective product free of Techtronic Industries North America, Inc., reserves the charge within these time periods from the date of purchase. right to change or improve the design of any RYOBI ® brand pressure washer without assuming any obligation ...
  • Page 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce manuel. AVERTISSEMENT :  Vérifier l’état des pièces. Avant d’utiliser l’outil de nouveau Lire attentivement toutes les instructions. Le non-respect examiner soigneusement les pièces et dispositifs de de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un protection qui semblent endommagés afin de déterminer s’ils choc électrique, un incendie et/ou une intoxication par le...
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le nettoyeur  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans haute pression pour son utilisation. L’air chaud du mo- le réservoir de carburant dans un local où des sources teur peut causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Les dérivés du pétrole dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.
  • Page 26 CARACTÉRISTIQUES FIChE TEChNIQUE Moteur ................................Honda GCV160 Contenance du réservoir de carburant ..................... 0,95 litre (0,25 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................2 800 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 27 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant de contrôle sont incluses.
  • Page 28 ASSEMBLAGE  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU tuyau d’arrosage à l’équipement. NETTOYEUR hAUTE PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Voir la figure 6.  Dérouler complètement le boyau d’arrosage ou le retirer avis : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Page 29 UTILISATION avis : AVERTISSEMENT : Toute tentative de démarrage du moteur sans avoir fait Ne pas laisser la familiarité avec l’outil faire oublier la l’appoint lubrifiant entrainera une défaillance. prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut entraîner des blessures graves. Pour ajouter de le lubrifiant à...
  • Page 30 UTILISATION APPOINT D’ESSENCE NOTE : S'assurer que le filtre d'admission de la laveuse à pression est installé et libre de débris avant de raccorder le Voir la figure 8. boyau d'arrosage. AVERTISSEMENT :  Ouvrir l’eau du tuyau d’arrosage et appuyer sur la gâchette pour purger l’air.
  • Page 31 UTILISATION UTILISATION DES BUSES Pour retirer une buse de la poignée de gâchette une fois le nettoyage terminé : Voir les figure 13.  Arrêter le nettoyeur et fermer l’arrivée d’eau. Appuyer sur la Chacune de buses offre une configuration de jet différente. gâchette pour relâcher la pression d’eau.
  • Page 32 UTILISATION UTILISATION D’UN PROTECTEUR DE POMPE  Ne pas laisser le tuyau s’écraser ou s’enrouler autour des objets. Voir la figure 16. L’utilisation régulière d’un protecteur de pompe vendu en NETTOYAGE AVEC DU DÉTERGENT magasin prolonge la durée de vie de la laveuse à pression Voir les figures 14 et 15.
  • Page 33 ENTRETIEN  Vérifier les niveaux lubrifiant moteur et de de carburant ; faire l’appoint selon le besoin. AVERTISSEMENT :  Regarder si le lieu de travail présente des dangers. Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles d’origine pour les réparations. L’usage de toute autre pièce  En cas de vibrations ou bruits excessifs arrêter immédiatement pourrait créer une situation dangereuse ou endommager la machine.
  • Page 34 ENTRETIEN  Tirer la corde du lanceur pour vérifier son état. Si elle est avis : usée, la confier immédiatement à un centre de réparations agréé afin de la faire remplacer. L’utilisation d’un protecteur de pompe est fortement recom- mandée après chaque utilisation et avant de le ranger afin de  Retirer tous les flexibles.
  • Page 35 DÉPANNAGE PROBLèME CAUSE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée Remplacer la bougie ou électrodes cassées) Fil d’allumage en court-circuit, coupé ou Remplacer le fil ou le brancher sur la bougie débranché...
  • Page 36 ® Le produit, y compris toutes les pièces défectueuses, NORTH AMERICA, INC., N’ASSUME OU N’AUTORISE devra être retourné à un centre de réparations RYOBI QUICONQUE À ASSUMER EN LEUR NOM QUELQUE ® agréé avant expiration de la période de garantie. Les AUTRE OBLIGATION QUE CE SOIT.
  • Page 37 INSTRUCCIONES DE SEgURIDAD IMPORTANTES  Inspeccione las piezas dañadas. Antes de seguir utilizando ADVERTENCIA: la herramienta, es necesario inspeccionar cuidadosamente toda protección o pieza dañada para determinar si funcionará Lea y comprenda todas las instrucciones. El correctamente y desempeñará la función a la que está incumplimiento de todas las instrucciones siguientes destinada.
  • Page 38 REgLAS DE SEgURIDAD ESPECíFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 39 SíMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SíMBOLO SEÑAL SIgNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIgRO: o lesiones serias.
  • Page 40 SíMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SíMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN El combustible y los vapores del mismo son extremadamente Riesgo de incendio...
  • Page 41 CARACTERíSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................Honda GCV160 Capacidad del tanque de combustible ..................... 0,9 litros (0,25 gal) Presión máxima*............................... 2 800 psi Flujo máximo* ............................9,09 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAgADO FAMILIARíCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN...
  • Page 42 ARMADO DESEMPAqUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 43 ARMADO CÓMO CONECTAR UNA MANgUERA DE  Si está sucio el cedazo, límpielo antes de conectar la manguera de jardín a la máquina. jARDíN A LA LAVADORA DE PRESIÓN Para conectar una manguera de jardín a la máquina: Vea la figura 6. ...
  • Page 44 FUNCIONAMIENTO Para añadir lubricante para motor: ADVERTENCIA:  Coloque la lavadora de presión sobre una superficie horizontal nivelada. No la incline. No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un  Desenrosque la tapa del aceite con varilla de nivel; para ello, instante es suficiente para causar una lesión grave.
  • Page 45 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANqUE DE Antes de arrancar el motor: gASOLINA  Conecte todas las mangueras Vea la figura 8.  Revise todos los fluidos (lubricante y gasolina) NOTA: Asegúrese de que el filtro para la entrada de agua de ADVERTENCIA: la lavadora a presión esté...
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO Para conectar una boquilla el mango de gatillo: Para quitar el seguro:  Baje el seguro a su posición original.  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de agua. Oprima el gatillo para purgar el agua. Para utilizar el tubo rociador, comience con la boquilla a una distancia de entre 30 y 60 cm (1 y 2 pies) de la superficie ...
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO USO DE LA MANgUERA DE ALTA PRESIÓN Antes de apagar el motor:  Llene el tanque de detergente con agua limpia. La manguera de alta presión tiene un revestimiento externo que la fortalece. Si el revestimiento externo se daña, se ...
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO  Apriete la botella para inyectar el contenido en la bomba. las ruedas y después empújela a la posición deseada. No incline la máquina hacia delante o hacia los lados  Con el motor todavía apagado, tire de la cuerda del ar- mientras la mueve.
  • Page 49 MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO DE LAS BOqUILLAS aviso: La presión excesiva de la bomba (se siente una sensación Se recomienda ampliamente usar un protector luego de pulsación al estar oprimiendo el gatillo) puede deberse de cada uso y antes de almacenarla para bombas para a que la boquilla está...
  • Page 50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió la bujía (se rajó la porcelana o Reemplace la bujía se rompieron los electrodos El cable de ignición tiene corto, está...
  • Page 51 RyOBI sin asumir  Tres años si el producto se emplea para uso personal, ®...
  • Page 52 Las piezas de repuesto se pueden comprar en nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ryobitools.com o llamando al 1-800-860-4050. Las piezas de repuesto RYOBI is a registered trademark of Ryobi también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.