Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

TABLE OF CONTENTS
 Important Safety Instructions ............... 2
 Specific Safety Rules ........................... 3
 Symbols ............................................4-5
 Features ...............................................6
 Assembly ..........................................7-8
 Operation ........................................8-13
 Maintenance .................................13-15
 Troubleshooting ................................. 16
 Warranty .............................................17
 Parts Ordering/Service ......... Back Page
WARNING:
To reduce the risk of
injury, the user must read and understand
the operator's manual before using this
product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
OPERATOR'S MANUAL
3000 PSI PRESSURE WASHER
Do not use E15 or E85 fuel in this
product. It is a violation of federal
law and will damage the unit and
void your warranty. Only use unleaded gasoline containing
up to 10% ethanol.
Ne pas utiliser d'essence E15 ou E85 dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale
et endommagera l'appareil et annulera la garantie. Utiliser
seulement de l'essence sans plomb ne contenant pas plus
de 10 % d'éthanol.
No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía. Use únicamente gasolina sin plomo
con un contenido de hasta 10 % de etanol.
TABLE DES MATIÈRES
 Instructions importantes
concernant la sécurité ......................... 2
 Règles de sécurité particulières ........... 3
 Symboles ..........................................4-5
 Caractéristiques ................................... 6
 Assemblage ......................................7-8
 Utilisation ........................................8-13
 Entretien ........................................13-16
 Dépannage .........................................17
 Garantie .............................................18
 Commande de pièces /
réparation ............................Páge arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI
LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI
NOTICE
 Instrucciones de seguridad
importantes ..........................................2
 Reglas de seguridad específicas ......... 3
 Símbolos ...........................................4-5
 Características ..................................... 6
 Armado .............................................7-8
 Funcionamiento ..............................8-13
 Mantenimiento ..............................13-16
 Corrección de problemas .................. 17
 Garantía .............................................18
 Pedidos de piezas/
servicio ............................ Pág. posterior
Pour
riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
RY80931
AVIS
AVISO
ÍNDICE DE CONTENIDO
ADVERTENCIA:
Para reducir el

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ryobi RY80931

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 3000 PSI PRESSURE WASHER LAVEUSE À PRESSION DE 3 000 PSI LAVADORA A PRESIÓN DE 3 000 PSI RY80931 NOTICE AVIS AVISO Do not use E15 or E85 fuel in this product. It is a violation of federal law and will damage the unit and void your warranty.
  • Page 2 See this fold-out section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulter l’encart à volets afin d’examiner toutes les figures mentionnées dans le manuel d’utilisation. Consulte esta sección desplegable para ver todas las figuras a las que se hace referencia en el manual del operador.
  • Page 3 Fig. 1 A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del F - Muffler (silencieux, silenciador) K - Nozzle storage (rangement buse, combustible) G - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de compartimientos para boquillas) B - Starter grip and rope (poignée du lanceur et combustible) L - Choke (volet de départ, anegador) corde, mango del arrancador y cuerda)
  • Page 4 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 11 A - Threaded outlet (raccord fileté, salida con rosca) B - Collar (collier, casquillo) Fig. 6 A - Fuel cap (bouchon du réservoir, tapa del tanque de combustible) Fig. 9 FUEL VALVE ROBINET DE CARBURANT VÁLVULA DE COMBUSTIBLE A - Starter grip and rope (poignée du lanceur et CLOSE...
  • Page 5 Fig. 15 Fig. 17 Fig. 13 TO MOVE THE MACHINE DÉPLACEMENT DE LA MACHINE A - Nozzle (embout, boquilla) PARA MOVER LA MÁQUINA B - “Click” (déclic, hasta que trabe) C - Quick-connect collar (casquillo de conexión rápida) Fig. 18 D - Spray wand (lance de pulvérisation, tubo de rociador) E - Pull back the quick-connect collar (tirer la...
  • Page 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  Use only recommended accessories. The use of DANGER: improper accessories may cause risk of injury.  Follow the maintenance instructions specified in this Risk of fire and serious burns: Never remove fuel cap manual. when unit is running. Shut off engine and allow the unit ...
  • Page 7 SPECIFIC SAFETY RULES  Use caution when positioning the pressure washer  Never store the machine with fuel in the fuel tank for use. Warm air from the engine could cause discol- inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, ored spots on grass.
  • Page 8 SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Page 9 SYMBOLS Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning for safe operation of this product. SYMBOL NAME EXPLANATION Running this product indoors can result in death due to carbon monoxide, a poison gas you cannot see or smell. Never oper- Toxic Fumes ate indoors, even if windows and doors are open.
  • Page 10 FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Engine ................................Honda GCV160 Fuel Tank Capacity ..............................0.25 gal. Maximum Pounds Per Square Inch Pressure* ......................3,000 psi Maximum Gallons Per Minute* ...........................2.3 gpm Maximum Inlet Water Temperature ..........................104˚F *Max. rating determined by PWMA Standard 101 ON/OFF SWITCH KNOW YOUR PRESSURE WASHER See Figure 1.
  • Page 11 ASSEMBLY UNPACKING WARNING: This product requires assembly. To prevent accidental starting that could cause serious  Carefully remove the product and any accessories from personal injury, always disconnect the engine spark plug the box. Make sure that all items listed in the packing list wire from the spark plug when assembling parts.
  • Page 12 ASSEMBLY  Turn the collar clockwise to tighten the hose securely to  Inspect the screen in the water intake. the pump.  If the screen is damaged, do not use the machine until NOTE: Be careful to avoid cross-threading, which can the screen has been replaced.
  • Page 13 OPERATION ADDING/CHECKING ENGINE LUBRICANT WARNING: See Figure 7. Do not use any attachments or accessories not recom- NOTE: This machine has been shipped with approximately mended by the manufacturer of this tool. The use of at- 2 oz. of lubricant in the engine from testing. You must add lubricant to the engine before starting it the first time.
  • Page 14 OPERATION Before starting the engine: WARNING:  Connect all hoses. Gasoline and its vapors are highly flammable and NOTE: Make sure the pressure washer’s water intake explosive. To prevent serious personal injury and prop- screen is in place and unclogged before connecting erty damage, handle gasoline with care.
  • Page 15 OPERATION USING THE TRIGGER HANDLE SELECTING THE RIGHT NOZZLE FOR THE JOB See Figure 12. See Figure 13. Each of the nozzles has a different spray pattern. Before WARNING: starting any cleaning job, determine the best nozzle for the job. Refer to the Nozzle Selection Guide for more informa- Hold the trigger handle securely with both hands.
  • Page 16 OPERATION  Push the collar forward so that the nozzle is secured without further dilution. Check your detergent instructions properly. Check to see that the nozzle is secure. to be sure additional dilution is not necessary. To disconnect a nozzle from the spray wand once the ...
  • Page 17 OPERATION MOVING THE PRESSURE WASHER  Remove bottle cap and attach threaded end of bottle securely to pressure washer pump water intake. See Figure 17.  Squeeze bottle to inject contents into pump. NOTE: Never lift or carry this product using the handle. ...
  • Page 18 MAINTENANCE PUMP MAINTENANCE WARNING: Routinely make a visual inspection of the pump. If you no- Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum- tice any leaking of lubricant around the pump seals, take based products, penetrating oils, etc., come in contact the pressure washer to a qualified service center for repair.
  • Page 19 MAINTENANCE  Leaving the spark plug out, pull the starter grip and rope  Store the unit and accessories in an area that does not two or three times to coat the inside of the cylinder wall. reach freezing temperatures. Do not store near furnace or other sources of heat that could dry out the pump seals.
  • Page 20 TROUBLESHOOTING PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine fails to start No fuel in tank Fill tank Water pressure in hose Squeeze trigger to relieve water pressure Spark plug shorted or fouled Replace spark plug Spark plug is broken (cracked porcelain Replace spark plug or electrodes broken) Ignition lead wire shorted, broken, or Replace lead wire or attach to spark plug...
  • Page 21 America, Inc.’s discretion, any defective product free of charge within these time periods from the date of purchase. Techtronic Industries North America, Inc., reserves the right to change or improve the design of any RYOBI  Three years if the product is used for personal, family ™...
  • Page 22 INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  N’utiliser que les accessoires recommandés. L’emploi de DANGER : tout accessoire inadapté peut présenter un risque de blessure.  Suivre les instructions d’entretien spécifiées dans ce Risque d’incendie et de blessures graves : Ne jamais retirer manuel.
  • Page 23 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Se montrer prudent lorsque l’on installe le laveuse à  Ne jamais remiser la machine avec du carburant dans pression pour son utilisation. L’air chaud du moteur peut le réservoir de carburant dans un local où des sources causer des zones de décoloration sur l’herbe.
  • Page 24 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 25 SYMBOLES Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques. SYMBOLE DÉSIGNATION / EXPLICATION Utiliser ce produit à...
  • Page 26 CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ................................Honda GCV160 Contenance du réservoir de carburant ..................... 0,95 litre (0,25 gal) Pression maximum en livres par pouce carré* ......................3 000 psi Débit maximum par minute* ........................8,7 LPM (2,3 gpm) Température maximum d’eau d’arrivée ......................40 ˚C (104 ˚F) *Maximum évaluant résolu par la norme de PWMA 101 APPRENDRE À...
  • Page 27 ASSEMBLAGE DÉBALLAGE AVERTISSEMENT : Ce produit doit être assemblé. Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  Avec précaution, sortir l’outil et les accessoires de la boîte. entraîner des blessures graves, toujours déconnecter le S’assurer que toutes les pièces figurant sur la liste de fil de bougie de moteur de la bougie d’allumage avant contrôle sont incluses.
  • Page 28 ASSEMBLAGE  Si le tamis est sale, le nettoyer avant de connecter le tuyau CONNEXION DU TUYAU D’ARROSAGE AU d’arrosage à l’équipement. LAVEUSE À PRESSION Pour connecter le tuyau d’arrosage à l’équipement : Voir la figure 6.  Dérouler complètement le tuyau d’arrosage ou le retirer AVIS : complètement du dévidoir pour éviter les pincements.
  • Page 29 UTILISATION Pour ajouter de le lubrifiant à moteur : AVERTISSEMENT :  Poser le laveuse à pression sur une surface plane et horizontale. Ne pas incliner. Risque de brûlures graves. Ne pas toucher le silencieux ou positionner toute partie du corps dans le passage de gaz ...
  • Page 30 UTILISATION MISE EN MARCHE / ARRÊT DU LAVEUSE À AVERTISSEMENT : PRESSION Voir les figures 9 à 11. L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, AVIS : manipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des sources d’allumage, manipuler en plein air uniquement, Ne pas faire fonctionner la pompe de la laveuse à...
  • Page 31 UTILISATION Arrêt du moteur : AVERTISSEMENT :  Régler le commutateur marche/arrêt en position OFF (ARRÊT).  Mettre le robinet de carburant en position CLOSED (FERMER). NE JAMAIS retirer de buse sans avoir d’abord éteint le moteur, NOTE : Le fait d’éteindre le moteur ne permet pas de libérer la relâcher la pression d’eau de la poignée à...
  • Page 32 UTILISATION GUIDE DE SÉLECTEUR DE BUSE PRESSION FAIBLE PRESSION ÉLEVÉE (POUR SAVON (AUCUN SAVON LORS DE L’UTILISATION DE CES BUSES) OU RINÇAGE LÉGER) Buse bleue 0º Rouge 25º Vert 40º Blanc pour savon ABRASIF LÉGER     Béton, brique, maçonnerie ...
  • Page 33 UTILISATION RINÇAGE AVEC LE LAVEUSE À PRESSION  Débrancher le boyau d’arrosage et le tuyau flexible haute pression.  Arrêter le laveuse à pression et fermer l’arrivée d’eau.  Dévisser le bouchon vissé de la bouteille du protecteur Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression de pompe et retirer les sceaux de papier de la bouteille.
  • Page 34 ENTRETIEN ENTRETIEN DE BUSE AVIS : Voir la figure 18. Ce produit n’est pas équipé d’un pare-étincelles et ne Une pression de pompe excessive (sensation d’impulsion peut pas être utilisé sur des terrains forestiers des États- au serrage de la gâchette) peut être le résultat d’une buse Unis;...
  • Page 35 ENTRETIEN REMISAGE DU LAVEUSE À PRESSION  Vider le lubrifiant usagé et le remplacer par un lubrifiant frais et propre comme décrit sous dans le Manuel du Voir la figure 19. moteur. NOTE : L’utilisation régulière d’un stabilisateur de  Déconnecter le fil de bougie et retirer la bougie. Verser carburant et d’un protecteur de pompe permettra une environ une cuillère à...
  • Page 36 ENTRETIEN TABLEAU DE CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE NOTE : Si un autre manuel du moteur est fourni avec cette laveuse à pression, veuillez respecter le calendrier d’entretien présenté dans le manuel du moteur au lieu de suivre les instructions d’entretien décrites ci-dessous. Chaque Articles d’entretien Semaines...
  • Page 37 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Le moteur ne démarre pas Pas de carburant dans le réservoir Remplir le réservoir Pression d’eau dans le tuyau Appuyer sur la gâchette pour relâcher la pression d’eau Bougie encrassée ou noyée Remplacer la bougie La bougie est cassée (porcelaine fissurée ou Remplacer la bougie électrodes cassées)
  • Page 38 Techtronic Industries North America, Inc., se réserve le droit l’acheteur original que ce produit la rondelle de pression de d’apporter des modifications ou améliorations à tout produit marque RYOBI est exempt de tout vice de matériau ou de ™ la rondelle de pression de marque...
  • Page 39 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  No se estire ni se pare sobre escalones, escaleras, azoteas PELIGRO: o soportes inestables. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. Riesgo de incendios y lesiones por quemaduras: Nunca  Utilice sólo accesorios recomendados. El empleo de retire la tapa de combustible mientras esté...
  • Page 40 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Sea precavido cuando posicione la lavadora de presión  Nunca guarde la máquina con combustible en el tanque para usarla. El aire tibio que sale del motor podría causar dentro de un edificio donde haya presentes fuentes de áreas puntuales descoloridas en el césped.
  • Page 41 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones ADVERTENCIA: serias.
  • Page 42 SÍMBOLOS Es posible que se empleen en esta producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN No agregue combustible cuando el producto esté...
  • Page 43 CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ................................Honda GCV160 Capacidad del tanque de combustible ....................0,95 litros (0,25 gal.) Presión máxima*............................... 3 000 psi Flujo máximo* ............................8,7 LPM (2,3 gpm) Temperatura máxima de agua de cala .......................40 ˚C (104 ˚F) *Máximo que valora determinado por el estándar de PWMA 101 INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO FAMILIARÍCESE CON LA LAVADORA DE PRESIÓN...
  • Page 44 ARMADO DESEMPAQUETADO ADVERTENCIA: Este producto requiere armarse. Para evitar un arranque accidental que podría causar  Extraiga cuidadosamente de la caja la herramienta y los lesiones corporales graves, siempre desconecte el cable accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los de la bujía del motor de la bujía misma al ensamblar las artículos enumerados en la lista de empaquetado.
  • Page 45 ARMADO  Gire a la derecha el casquillo y fije firmemente la manguera  Inspeccione el cedazo de la entrada de agua. a la bomba.  Si está dañado el cedazo, no utilice la máquina sino hasta NOTA: Tenga cuidado de no trasroscar la rosca, ya que esto haber reemplazado aquél.
  • Page 46 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO Y VERIFICACIÓN DE ADVERTENCIA: LUBRICANTE Vea la figura 7. Nunca dirija un chorro de agua en dirección de personas o animales, ni hacia dispositivos eléctricos. El incumplimiento NOTA: Esta máquina se embarcó con cerca de dos onzas de de estas instrucciones podría resultar en lesiones graves, lubricante de las pruebas en el motor.
  • Page 47 FUNCIONAMIENTO ABASTECIMIENTO DEL TANQUE DE GASOLINA (1-1/2 pulg.) abajo de la parte superior del cuello del tanque (para permitir la expansión del combustible). Vea la figura 8.  Vuelva a colocar la tapa del combustible y apriétela PELIGRO: firmemente la tapa. ...
  • Page 48 FUNCIONAMIENTO SELECCIÓN DE LA BOQUILLA CORRECTA AVISO: PARA CADA TRABAJO Realice inspecciones visuales de la bomba y del motor Vea las figura 13. en forma rutinaria durante su uso. Si nota que existen Cada una de las boquillas tiene un patrón de rociado diferente. pérdidas en las juntas de la bomba o del motor, deje de Antes de empezar cualquier trabajo de limpieza, determine cuál usar la lavadora de presión inmediatamente y que llévelo...
  • Page 49 FUNCIONAMIENTO GUÍA DE SELECCIÓN DE BOQUILLAS BAJA PRESIÓN ALTA PRESIÓN (PARA JABÓN (NO USE ESTAS BOQUILLAS CON JABÓN) O ENJUAGUES LEVES) Boquilla azul 0º Rojo 25º Verde 40º Blanco para jabón ABRASIVO LEVE     Cemento, ladrillo, mampostería ...
  • Page 50 FUNCIONAMIENTO ENJUAGADO CON LA LAVADORA DE PRESIÓN colocar la tapa en la botella y apriétela con fuerza. NOTA: El sello de goma debe quedar dentro de la parte  Apague la lavadora de presión y cierre el suministro de superior roscada. Si se sale, asegúrese de volverlo a agua.
  • Page 51 MANTENIMIENTO  Revise tanto el nivel de lubricante del motor como el nivel ADVERTENCIA: del tanque de combustible; reabastézcalos según sea necesario. Siempre póngase protección ocular con protección  Inspeccione el área de trabajo para ver si hay peligros lateral con la marca de cumplimiento de la norma ANSI presentes.
  • Page 52 MANTENIMIENTO GUARDADO DE LA LAVADORA DE PRESIÓN  Drene el lubricante y cámbielo por lubricante nuevo y limpio como se explica en el Manual del motor. Vea la figura 19.  Desconecte el cable de la bujía y retire ésta. Vierta cerca NOTA: El uso regular de estabililzador de combustible y de una cucharada chica de lubricante limpio para motor de protector para bombas dará...
  • Page 53 MANTENIMIENTO PROGRAMA DE MANTENIMIENTO NOTA: Si recibe un manual del motor para este lavadora a presión, respete el cronograma de mantenimiento que se indique en el manual del motor para todos los puntos de mantenimiento de motor y no la información de mantenimiento que figura a continuación. Artículos de mantenimiento Cada uso Semanas 5 horas 25 horas 50 horas 200 horas...
  • Page 54 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El motor no arranca No hay combustible en el tanque Reabastezca el tanque Presión de agua en la manguera Oprima el gatillo para liberar la presión de agua Falló o tiene corta la bujía Reemplace la bujía Se rompió...
  • Page 55 IMPORTANTE: A los componentes que esta garantía no comprador original al menudeo que este producto de arandela cubra, los podrá cubrir una garantía adicional emitida de presión de marca de RYOBI carece de defectos en los ™ por el que fabricante del motor. consulte la garantía del materiales y mano de obra y acuerda reparar o reemplazar, a fabricante del motor (si la hubiera) que se entregó...
  • Page 56 1-800-860-4050. RYOBI is a trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. • PIÈCES ET SERVICE : Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro d’article, le numéro de fabrication et le numéro de série à...