Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour VV 2200:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

VV 2200
V YSOUŠEČ VLASŮ
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
SUŠIČ VLASOV
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
SUSZARK A DO WŁOSÓW
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HA JSZÁRÍTÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HAARTROCKNER
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAIR DRYER
GB
INSTRUCTION MANUAL
SUŠILO ZA KOSU
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised
alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
SUŠILEC ZA LASE
SI
NAVODILA
FEN ZA KOSU
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
SECHE- CHEVEUX
FR
MODE D'EMPLOI
ASCIUGACAPELLI
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
SECADOR DE CABELLO
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FÖÖN
ET
KASUTUSJUHEND
FĒNS
LV
ROKASGRĀMATA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ECG VV 2200

  • Page 1 VV 2200 V YSOUŠEČ VLASŮ SUŠILEC ZA LASE NÁVOD K OBSLUZE NAVODILA SUŠIČ VLASOV FEN ZA KOSU SR/MNE NÁVOD NA OBSLUHU UPUTST VO ZA UPOTREBU SUSZARK A DO WŁOSÓW SECHE- CHEVEUX INSTRUKCJA OBSŁUGI MODE D'EMPLOI HA JSZÁRÍTÓ ASCIUGACAPELLI HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAKSTS Ustawienie przepływu Postavke temperature: powietrza: Niska temperatura   0 Brak Srednja temperatura Niska prędkość Visoka temperatura Wysoka prędkość...
  • Page 3 Griglia di uscita aria Fissaggio con aria fredda Gaisa strūkla Impostazioni di temperatura: Noņemamas gaisa ieplūdes Bassa temperatura restes Gaisa izplūdes restes Temperatura media Fiksēšana ar vēsu gaisu Alta temperatura Temperatūras iestatījumi: Impostazioni del flusso d’aria: zema temperatūra   0 Spento vidēja temperatūra Basso...
  • Page 4 VYSOUŠEČ VLASŮ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené vypněte vysoušeč hlavním vypínačem, poté můžete v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky přívodní kabel vytáhnout ze síťové zásuvky! a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že Doporučujeme nenechávat vysoušeč...
  • Page 5 Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování 08/05 domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 6 SUŠIČ VLASOV BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené vypnite sušič hlavným vypínačom, potom môžete v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky prívodný kábel vytiahnuť zo sieťovej zásuvky! a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, Odporúčame nenechávať...
  • Page 7 08/05 na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 8 SUSZARKA DO WŁOSÓW INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać w  niniejszej instrukcji obejmują wszystkich podłączając lub odłączając wtyczkę od źródła warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. zasilania. Najpierw należy wyłączyć urządzenie Najważniejszym czynnikiem, odpowiadającym...
  • Page 9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Osiągnięcia maksymalnej objętości Suszarka służy wyłącznie do suszenia ludzkich włosów. Nie Suszarkę ustaw na średnią lub maksymalną temperaturę należy nią suszyć peruk, ani zwierząt. i wysokie obroty wentylatora. Zacznij od korzeni włosów na czubku głowy. Podziel włosy na pasma i  przy użyciu Po umyciu należy najpierw wytrzeć...
  • Page 10 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 11 HAJSZÁRÍTÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A  jelen útmutatóban feltüntetett A készüléket a  hálózati vezeték bedugásával biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak (kihúzásával) ne kapcsolja be (kapcsolja ki). Először minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat mindig a hajszárító...
  • Page 12 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ a  kiáramló levegőt irányítsa az ujjai közé. A  természetes göndörödési effektus hatékonyságához kapcsolja be hideg A készülékkel emberi hajat lehet szárítani. A  hajszárítót levegő áramlást, a tincsek jobban megtartják az alakjukat. paróka és állati szőr szárítására ne használja. A dúsabb lesz a haja, ha előrehajtja a fejét és a haját alulról felfelé...
  • Page 13 önkormányzattól, a  háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a 08/05 termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 14 HAARTROCKNER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Hauptschalter aus, anschließend können Sie das Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht Stromkabel aus der Netzsteckdose ziehen! alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen Das Stromkabel des Haartrockners sollte nicht kann.
  • Page 15 WARNUNG Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Waschbecken oder sonstigen Gefäßen mit Wasser. ANWENDUNGSHINWEISE richten. Sobald Sie den gewünschten Effekt erzielt haben, benutzen Sie den Kaltluft-Impuls, um die gewünschte Gas Gerät dient zum Trocknen von Menschenhaaren. Nicht Frisurenform zu fixieren.
  • Page 16 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 17 HAIR DRYER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained Leaving the hair dryer cord connected to outlet in this manual, do not include all conditions and situations unattended is not recommended. Disconnect the possible.
  • Page 18 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 19 SUŠILO ZA KOSU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće Uvijek najprije isključite glavni prekidač sušila za situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti kosu, a  zatim možete izvući kabel za napajanje iz svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno zidne utičnice! i ...
  • Page 20 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i  sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 21 SUŠILEC ZA LASE VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo pozorno preberite in jih shranite za nasvete v prihodnje! Opozorilo: varnostni koraki in navodila v tem priročniku, Ne vključujte ali izključujte sušilec z  potegom vtiča ne zajemajo vse možne pogoje in situacije, ki lahko nastanejo iz električnega omrežja.
  • Page 22 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 23 FEN ZA KOSU SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće upotrebe! Upozorenje: Sigurnosni koraci i  instrukcije iz ovog Ne izvlačite naponski kabl na način da ga vučete. Uvek priručnika ne obuhvataju sve moguće uslove i situacije koje držite utičnicu i utikač kada izvlačite naponski kabl. iz njih mogu proisteći.
  • Page 24 Brzo sušenje ventilatora. Koristeći četku stilizujte individualne pramenove. Usmerite protok vazduha direktno na Odaberite srednju ili visoku temperaturu i visoku brzinu očešljani pramen. Ako želite postići bolje držanje forme, protoka vazduha. Otresite vlagu iz kose sa češljom ili držite protok vazduha iznad svakog pramena 2–5 sekundi rukom za vreme čega neprestano pomerajte fen za kosu.
  • Page 25 SECHE-CHEVEUX CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité secteur. Arrêtez toujours le sèche-cheveux à  l’aide figurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes de l’interrupteur principal, puis vous pouvez retirer le les conditions et situations susceptibles de survenir.
  • Page 26 INSTRUCTIONS D’UTILISATION Obtenir un volume maximal Réglez le sèche-cheveux sur la température moyenne ou L’appareil est destiné uniquement au séchage des cheveux maximale et la vitesse élevée du ventilateur. Procédez humains. Ne l’utilisez pas sur des perruques ou des à  partir des racines des cheveux et commencez sur le animaux.
  • Page 27 RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole figurant sur le produit ou l'emballage signifie que le produit ne doit pas être traité...
  • Page 28 ASCIUGACAPELLI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni sempre l’asciugacapelli con l’interruttore principale; contenute in questo manuale non includono tutte le in seguito è possibile scollegare il cavo dalla presa di condizioni e ...
  • Page 29 USO DELL’APPARECCHIO Volume massimo Impostare la temperatura media o alta e alta velocità della L’apparecchio deve essere utilizzato solo per l’asciugatura ventola. Procedere dalle radici e  cominciare dalla corona dei capelli umani. Non utilizzare su parrucche e animali. della testa. Dividere i  capelli in ciocche e  asciugare in Dopo il lavaggio, asciugate i ...
  • Page 30 USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o ...
  • Page 31 SECADOR DE CABELLO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad apague el secador de cabello con el interruptor incluidas en este manual no cubren todas las condiciones principal; ¡luego puede desconectar el cable del y ...
  • Page 32 USO DEL ARTEFACTO Volumen máximo Establezca la temperatura a media o alta y velocidad del El artefacto solo puede ser usado para secar cabello ventilador alta. Proceda desde las raíces y comience desde humano. No lo use en pelucas ni en animales. la coronilla de la cabeza. Divida su cabello en mechones Luego del lavado, seque su cabello con una toalla y seque en dirección opuesta a su crecimiento natural con antes de usar el secador de cabello.
  • Page 33 USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y  cartón corrugado: entregar a  una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y ...
  • Page 34 FÖÖN OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised Lülitage föön alati pealülitist välja, seejärel võite ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. toitejuhtme pistikupesast välja tõmmata! Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu Ärge jätke toitevõrku ühendatud fööni järelevalveta. ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse Enne hoolduse teostamist ühendage toitejuhe integreerida.
  • Page 35 Maksimaalne maht Kuivatamise ajal pange oma juuksed soengusse kammi abil. Juuste või naha põletamise ärahoidmiseks Seadistage keskmine või kõrge temperatuur ja kõrge või juuste sissetõmbamise ärahoidmiseks seadme ventilaatori kiirus. Liikuge juuksejuurtest edasi ning sisendava võresse hoidke ohutut vahemaad. alustage pealaelt. Jagage oma juuksed salkudesse ning Õhuotsik võimaldab suunata kitsast õhuvoolu kammi kuivatage neid kasvule vastupidises suunas harjaga või või harja peale, millega teete omale soengut.
  • Page 36 FĒNS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības Neieslēdziet un neizslēdziet ierīci, iespraužot vai pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās izraujot barošanas vadu. Vienmēr izslēdziet fēnu, situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais izmantojot galveno slēdzi;...
  • Page 37 Pēc lietošanas izslēdziet fēnu un atvienojiet to no matus šķipsnās, un žāvējiet pretēji dabiskajam augšanas rozetes. virzienam, izmantojot ķemmi vai plaukstu. Tādējādi jūs Fēna pakāršanai var izmantot tam paredzēto varat pacelt matus no saknēm un izveidot apjomīgu matu cilpiņu 7. sakārtojumu. Vēsa gaisa pulss Matu veidošana Vēsā...
  • Page 40 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 250 69 Klíčany, Czech Rep.