Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

V V 116
VYSOUŠEČ VLASŮ
NÁVOD K OBSLUZE
SUŠIČ VLASOV
NÁVOD NA OBSLUHU
SUSZARKA DO WŁOSÓW
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HAJSZÁRÍTÓ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HAARTROCKNER
BEDIENUNGSANLEITUNG
HAIR DRYER
INSTRUCTION MANUAL
SUŠILO ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
SUŠILEC ZA LASE
NAVODILA
FEN ZA KOSU
UPUTE ZA UPORABU
SECHE- CHEVEUX
MODE D'EMPLOI
ASCIUGACAPELLI
MANUALE DI ISTRUZIONI
SECADOR DE CABELLO
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FÖÖN
KASUTUSJUHEND
FĒNS
ROKASGRĀMATA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service, lisez
attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre con
attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones de
seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
SR/MNE
FR
IT
ES
ET
LV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG VV 116

  • Page 1 V V 116 VYSOUŠEČ VLASŮ NÁVOD K OBSLUZE SUŠIČ VLASOV NÁVOD NA OBSLUHU SUSZARKA DO WŁOSÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI HAJSZÁRÍTÓ HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ HAARTROCKNER BEDIENUNGSANLEITUNG HAIR DRYER INSTRUCTION MANUAL SUŠILO ZA KOSU HR/BIH UPUTE ZA UPORABU SUŠILEC ZA LASE NAVODILA FEN ZA KOSU SR/MNE UPUTE ZA UPORABU SECHE- CHEVEUX...
  • Page 2 POPIS / POPIS / OPIS / A KÉSZÜLÉK RÉSZEI / BESCHREIBUNG / DESCRIPTION / OPIS / OPIS / OPIS / DESCRIPTION / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAKSTS Ustawienie przepływu Rešetka ispusta zraka powietrza: Stiliziranje s hladnim zrakom   0 Brak Postavke temperature: Niska prędkość...
  • Page 3 Getto d’aria/Diff usore Gaisa strūkla/izkliedētājs Griglia di ingresso aria rimovibile Noņemamas gaisa ieplūdes Griglia di uscita aria restes Fissaggio con aria fredda Gaisa izplūdes restes Impostazioni di temperatura: Fiksēšana ar vēsu gaisu Temperatūras iestatījumi: Bassa temperatura zema temperatūra Temperatura media vidēja temperatūra Alta temperatura Impostazioni del fl usso d’aria:...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    VYSOUŠEČ VLASŮ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a  pokyny uvedené Spotřebič nezapínejte a nevypínejte zasunutím nebo v  tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky vytažením vidlice napájecího přívodu. Vždy nejprve a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že vypněte vysoušeč...
  • Page 5: Čištění A Údržba

    Více informací o recyklaci tohoto produktu Vám poskytne obecní úřad, organizace pro zpracování 08/05 domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o elektromagnetické kompatibilitě a elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 6: Bezpečnostné Pokyny

    SUŠIČ VLASOV BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a  pokyny uvedené vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu. Vždy najprv v  tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky vypnite sušič hlavným vypínačom, potom môžete a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, prívodný...
  • Page 7: Čistenie A Údržba

    08/05 na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 8: Suszarka Do Włosów

    SUSZARKA DO WŁOSÓW INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Ostrzeżenie: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa każdym odłożeniu wyłączyć urządzenie. w  niniejszej instrukcji obejmują wszystkich Urządzenia nie należy włączać ani wyłączać warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. podłączając lub odłączając wtyczkę od źródła zasilania.
  • Page 9: Instrukcja Użytkowania

    INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Osiągnięcia maksymalnej objętości Suszarka służy wyłącznie do suszenia ludzkich włosów. Nie Suszarkę ustaw na średnią lub maksymalną temperaturę należy nią suszyć peruk, ani zwierząt. i wysokie obroty wentylatora. Zacznij od korzeni włosów na czubku głowy. Podziel włosy na pasma i  przy użyciu Po umyciu należy najpierw wytrzeć...
  • Page 10 Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 11: Biztonsági Utasítások

    HAJSZÁRÍTÓ BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A  jelen útmutatóban feltüntetett a hajszárítót kapcsolja ki. biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak A készüléket a  hálózati vezeték bedugásával minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat (kihúzásával) ne kapcsolja be (kapcsolja ki).
  • Page 12: Tisztítás És Karbantartás

    levegő áramlást, a tincsek jobban megtartják az alakjukat. HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A dúsabb lesz a haja, ha előrehajtja a fejét és a haját alulról A készülékkel emberi hajat lehet szárítani. A  hajszárítót felfelé is megszárítja. paróka és állati szőr szárítására ne használja. Hajdúsítás Hajmosás után a haját előbb törülközővel tötölje meg, Állítson be közepes vagy magas hőmérsékletet, csak ezt követően használja a hajszárítót.
  • Page 13 önkormányzattól, a  háztartási hulladékot feldolgozó szervezettől, vagy a 08/05 termék forgalmazójától kérhet. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 14: Sicherheitshinweise

    HAARTROCKNER SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsgründen empfehlen wir den Haartrockner Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht auszuschalten, sobald Sie diesen ablegen. alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen Schalten Sie das Gerät nicht durch Ein-/Ausziehen kann.
  • Page 15: Reinigung Und Instandhaltung

    ANWENDUNGSHINWEISE Maximales Volumen Stellen Sie mittlere oder maximale Temperatur und Gas Gerät dient zum Trocknen von Menschenhaaren. Nicht hohe Ventilatordrehungen ein. Beginnen Sie mit den für Perücken und Tierfell geeignet. Haarwurzeln am Schopf. Haare strähnenweise trennen Gewaschene Haare zunächst mit einem Handtuch und mit Kamm oder Hand gegen Wachstumsrichtung reiben anschließend...
  • Page 16 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 17: Hair Dryer

    HAIR DRYER SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained dryer off using the main switch; afterwards you may in this manual, do not include all conditions and situations unplug the cord from the outlet! possible.
  • Page 18: Cleaning And Maintenance

    This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 19: Sigurnosne Upute

    SUŠILO ZA KOSU SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće Nemojte uređaj ni uključivati ni isključivati situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti uključivanjem i isključivanjem utikača u i iz utičnice. svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno Uvijek najprije isključite glavni prekidač...
  • Page 20: Čišćenje I Održavanje

    Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o  elektromagnetskoj kompatibilnosti i  sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 21: Sušilec Za Lase

    SUŠILEC ZA LASE VARNOSTNA NAVODILA Pred uporabo pozorno preberite in jih shranite za nasvete v prihodnje! Opozorilo: varnostni koraki in navodila v tem priročniku, nadzora. Ko ga spustite, ga vedno izključite iz ne zajemajo vse možne pogoje in situacije, ki lahko nastanejo varnostnih razlogov.
  • Page 22: Čiščenje In Vzdrževanje

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 23: Sigurnosna Uputstva

    FEN ZA KOSU SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte radi buduće upotrebe! Upozorenje: Sigurnosni koraci i  instrukcije iz ovog Ne ostavljajte uređaj u  radu bez nadzora. Kada ga priručnika ne obuhvataju sve moguće uslove i situacije koje ne upotrebljavate uvek izvucite naponski kabl, iz iz njih mogu proisteći.
  • Page 24 protoka vazduha da biste grubo osušili vašu kosu. Kada je držite protok vazduha iznad svakog pramena 2–5 sekundi kosa gotovo suva, instalirajte mlaznicu vazduha (umanjuje i zakrenite kosu gore ili dole. kovrdžanje kose) i smanjite nivo snage. Podelite kosu na Napomena: Korišćenje niske snage preporučljivo je za delove i počnite ravnati od donjih delova.
  • Page 25: Consignes De Securite

    SECHE-CHEVEUX CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité branchant ou en débranchant la fi che de la prise fi gurant dans le présent manuel ne couvrent pas toutes secteur. Arrêtez toujours le sèche-cheveux à  l’aide les conditions et situations susceptibles de survenir.
  • Page 26: Nettoyage Et Entretien

    INSTRUCTIONS D’UTILISATION Obtenir un volume maximal Réglez le sèche-cheveux sur la température moyenne ou L’appareil est destiné uniquement au séchage des cheveux maximale et la vitesse élevée du ventilateur. Procédez humains. Ne l’utilisez pas sur des perruques ou des à  partir des racines des cheveux et commencez sur le animaux.
  • Page 27 RECYCLAGE ET ELIMINATION DES DECHETS Papier d'emballage et carton ondulé – remettre dans les conteneurs de collecte de papiers. Film d'emballage, sacs PE, pièces en plastique – dans les conteneurs de collecte de plastique. ELIMINATION DU PRODUIT A LA FIN DE SA DUREE DE VIE Liquidation des équipements électriques et électroniques usagés (en vigueur dans les pays membres de l'Union européenne et les autres pays européens disposant d'un système de tri des déchets) Le symbole fi gurant sur le produit ou l'emballage signifi e que le produit ne doit pas être traité...
  • Page 28: Istruzioni Di Sicurezza

    ASCIUGACAPELLI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni o  scollegando il cavo di alimentazione. Spegnere contenute in questo manuale non includono tutte le sempre l’asciugacapelli con l’interruttore principale; condizioni e  situazioni possibili. È  compito dell’utente in seguito è possibile scollegare il cavo dalla presa di comprendere che il buon senso, la prudenza e ...
  • Page 29: Uso Dell'apparecchio

    USO DELL’APPARECCHIO Volume massimo Impostare la temperatura media o alta e alta velocità della L’apparecchio deve essere utilizzato solo per l’asciugatura ventola. Procedere dalle radici e  cominciare dalla corona dei capelli umani. Non utilizzare su parrucche e animali. della testa. Dividere i  capelli in ciocche e  asciugare in Dopo il lavaggio, asciugate i ...
  • Page 30 USO E SMALTIMENTO DEI RIFIUTI Carta da imballaggio e cartone ondulato: consegnarli alla discarica. Imballaggio foglio stagnola, sacchetti PE, elementi plastici: gettarli nei contenitori per il riciclaggio della plastica. SMALTIMENTO DEI PRODOTTI A FINE VITA Smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi membri dell'Unione Europea e per altri paesi europei con un sistema di riciclo implementato) Il simbolo rappresentato sul prodotto o ...
  • Page 31: Secador De Cabello

    SECADOR DE CABELLO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e instrucciones de seguridad o  desconectando el cable de alimentación. Siempre incluidas en este manual no cubren todas las condiciones apague el secador de cabello con el interruptor y ...
  • Page 32: Uso Del Artefacto

    USO DEL ARTEFACTO Volumen máximo Establezca la temperatura a media o alta y velocidad del El artefacto solo puede ser usado para secar cabello ventilador alta. Proceda desde las raíces y comience desde humano. No lo use en pelucas ni en animales. la coronilla de la cabeza. Divida su cabello en mechones Luego del lavado, seque su cabello con una toalla y seque en dirección opuesta a su crecimiento natural con antes de usar el secador de cabello.
  • Page 33 USO Y ELIMINACIÓN DE LOS DESECHOS Papel para envolver y  cartón corrugado: entregar a  una chatarrería. Plástico de embalaje, bolsas de polietileno, elementos plásticos: arrójelos en los recipientes para reciclaje de plásticos. ELIMINACIÓN DE LOS PRODUCTOS AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL Eliminación de equipos eléctricos y ...
  • Page 34: Seadme Kasutamine

    FÖÖN OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised Lülitage föön alati pealülitist välja, seejärel võite ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. toitejuhtme pistikupesast välja tõmmata! Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu Ärge jätke toitevõrku ühendatud fööni järelevalveta. ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse Enne hoolduse teostamist ühendage toitejuhe integreerida.
  • Page 35: Hooldamine Ja Puhastamine

    Õhuotsik võimaldab suunata kitsast õhuvoolu kammi rikkaliku, mahulise soengu. või harja peale, millega teete omale soengut. Märkus: Juustele maksimaalse mahu andmiseks saate Pärast kasutamist lülitage sirgendaja välja ning kasutada difuuserit. ühendage vooluvõrgust lahti. Soengu tegemine Riputusaasa 7 kasutatakse seadme ülesriputamiseks. Hoolikaks kuivatamiseks paigaldage föönile õhuotsik.
  • Page 36: Drošības Instrukcijas

    FĒNS DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības Neieslēdziet un neizslēdziet ierīci, iespraužot vai pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās izraujot barošanas vadu. Vienmēr izslēdziet fēnu, situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais izmantojot galveno slēdzi;...
  • Page 37: Tīrīšana Un Apkope

    Piezīme: Jūs varat lietot izkliedētāju, lai iegūtu maksimālu Vēsa gaisa pulss matu apjomu. Vēsā gaisa pulsu izmanto, lai padarītu matu sakārtojumu noturīgāku. Nospiediet un turiet 4, lai ātri atdzesētu Matu veidošana matus un padarītu frizūru noturīgāku. Uzlieciet fēnam gaisa sprauslu precīzai žāvēšanai. Iestatiet Ātrā...
  • Page 38 B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
  • Page 39 B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
  • Page 40 K+B Progres, a.s. ; Ettevõtte kood: 61860123 Aadress: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Praha, Tšehhi, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 El. paštas: informacije@kbprogres.cz GARANTIIKAART ARANTI Nimi ja mudel: Seerianumber: Müügi kuupäev: Tootja pakub seadmele 24 kuu vältel garantiid, mis hakkab kehtima toote ostmise kuupäevast, kui järgnevad tingimused on täidetud. Garantii kehtib tootja poolt määratud perioodi jooksul.
  • Page 41 K+B Progres, a.s. ; Uzņ. k.: 61860123 Adrese: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Prāgas Rajons, Čehija Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 El. paštas: informacije@kbprogres.cz GARANTIJAS TALONS ANTIJAS Nosaukums un modelis: Sērijas numurs: Pārdošanass datums: 1.
  • Page 44 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Table des Matières