Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

Reciprocating Saw
Tigersäge
Scie sabre
Seghetto alternativo diritto
Schrobzaagmachine
Sierra sable
Serra sabre
™·ıÔÛÂÁ·
CR 13V
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.
∆ιαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
Instruções de uso
Οδηγίες χειρισµού

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hitachi CR 13V

  • Page 1 Schrobzaagmachine Sierra sable Serra sabre ™·ıÔÛÂÁ· CR 13V Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste istruzioni.
  • Page 3 ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;; ;;;;;;;;;;;...
  • Page 4 6 mm 17 mm...
  • Page 5 English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Front cover Vordere Abdeckung Couvercle avant Coperchio anteriore Blade Sägeblatt Lame Lama Plunger slit Tauchkolbenschlitz Fente de plongeur Fessura dello stantuffo Another blade Anderes Sägeblatt Autre lame Altra lama Blade holder Sägeblatthalter Porte-lame Portalama Machine oil...
  • Page 6 Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
  • Page 7 English Carrying power tools with your finger on the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS or energising power tools that have the switch on invites accidents. WARNING d) Remove any adjusting key or wrench before turning Read all safety warnings and all instructions. the power tool on.
  • Page 8 English PRECAUTIONS ON USING RECIPROCATING Prior to cutting into walls, ceilings or floors, ensure there are no electric cables or conduits inside. SPECIFICATIONS Voltage (by areas)* (110V, 115V, 120V, 127V, 220V, 230V, 240V) Power Input 1010 W* Capacity Mild Steel Pipe: O.D.
  • Page 9 English (5) Pull the back of the saw blade two or three times CAUTION: by hand and check that the blade is securely Do not use any saw blade with a worn-out blade mounted. When pulling the blade, you will know hole.
  • Page 10 English (1) Fasten a workpiece firmly before operation. (Fig. 19) SELECTION OF BLADES (2) When cutting metallic materials, use proper machine oil (turbine oil, etc.). When not using liquid machine To ensure maximum operating efficiency and results, it oil, apply grease over the workpiece. is very important to select the appropriate blade best CAUTION suited to the type and thickness of the material to be cut.
  • Page 11 Repair, modification and inspection of Hitachi Power Iron plate Mild steel 2.5 – 19 No. 1, 2, 101, Tools must be carried out by an Hitachi Authorized plate 102, 103, 104, Service Center. 105, 106, 131, This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when Below 3.5 No.
  • Page 12 English NOTE Due to HITACHI’s continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice. IMPORTANT Correct connection of the plug The wires of the main lead are coloured in accordance with the following code: Blue: –...
  • Page 13 Deutsch 3) Persönliche Sicherheit ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Sie tun, ELEKTROGERÄTE und setzen Sie Ihren Verstand ein, wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten. WARNUNG Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, wenn Sie müde Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Anweisungen durch sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt werden, Medikamenten stehen.
  • Page 14 Deutsch Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrowerkzeug VORSICHT reparieren, ehe Sie es benutzen. Von Kindern und gebrechlichen Personen fernhalten. Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte Werkzeuge sollten bei Nichtgebrauch außerhalb der Reichweite Wartung zurückzuführen. von Kindern und gebrechlichen Personen aufbewahrt werden. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
  • Page 15 Deutsch (2) Wenn Sie den Hebel in der in Abb. 2 gezeigten VOR INBETRIEBNAHME Pfeilrichtung gedreht haben, so drehen Sie das Sägeblatt so, daß es nach unten zeigt. Das Sägeblatt 1. Netzspannung sollte dann von allein herausfallen. Wenn das Prüfen, daß die zu verwendende Netzspannung der Sägeblatt nicht herausfällt, so ziehen Sie es von Angabe auf dem Typenschild entspricht.
  • Page 16 Deutsch 8. Einstellen der Hubgeschwindigkeit des Sägeblatts (2) Verwenden Sie beim Sägen von Metallmaterial Dieses Gerät hat einen eingebauten elektronischen angemessenes Maschinenöl (Turbinenöl usw.). Wenn Stromkreis, der Einstellen der Drehzahl des Sie kein flüssiges Maschinenöl verwenden, so tragen Sägeblatts durch entsprechendes Durchdrücken des Sie Schmierfett auf das Werkstück auf.
  • Page 17 Deutsch ANMERKUNG HINWEIS Die Bedienungsanleitung im Hinblick auf richtigen Die HCS-Sägeblätter Nr. 1 bis Nr. 96 werden separat Einsatz der Abschneid-Führung sorgfältig durchlesen. als Sonderzubehör verkauft. 2. Wahl von Bimetall-Sägeblättern Die Nummern der Bimetall-Sägeblätter in Tabelle AUSWAHL DER SÄGEBLÄTTER 2 sind auf den Packungen des Sonderzubehörs beschrieben.
  • Page 18 ANMERKUNG festgestellt wird. Aufgrund des ständigen Forschungs-und Entwicklungs- 2. Inspektion der Befestigungsschrauben: programms von HITACHI sind Änderungen der hierin Alle Befestigungsschrauben werden regelmäßig gemachten technischen Angaben nicht ausgeschlossen. inspiziert und geprüft, ob sie gut angezogen sind. Wenn sich eine der Schrauben lockert, muß sie sofort wieder angezogen werden.
  • Page 19 Deutsch WARNUNG Der Vibrationsemissionswert während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann von dem deklarierten Wert abweichen, abhängig davon, wie das Werkzeug verwendet wird. Zur Festlegung der Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners, die auf einer Expositionseinschätzung unter den tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (unter Berücksichtigung aller Bereiche des Betriebszyklus, darunter neben der Triggerzeit auch die Zeiten, in denen das Werkzeug ausgeschaltet ist oder im Leerlaufbetrieb läuft).
  • Page 20 Français Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX d'inattention peut entraîner des blessures graves. CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection. AVERTISSEMENT L'utilisation d'équipements de protection tels que les Lire tous les avertissements de sécurité...
  • Page 21 Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil Des outils coupants bien entretenus avec des bords électrique. aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus PRECAUTIONS simples à contrôler. Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés.
  • Page 22 Français 5. Montage de la lame garantir le bon fonctionnement de la monture de L’outil utilise un mécanisme amovible qui permet lame. de monter et de démonter les lames de scie sans (2) Comme indiqué sur la Fig.8, graisser périodiquement l’aide de clé...
  • Page 23 Français Ne pas retirer le couvercle avant (voir la Fig. 1). (2) Relever lentement la poignée et couper petit à petit Bien tenir le corps de l’outil par le haut du couvercle avec la lame de scie. (Fig. 23, Fig. 24) avant.
  • Page 24 Français 2. Sélection des lames bi-métal CHOIX DE LA LAME Les numéros de lame bi-métal indiqués au Tableau 2 figurent sur l’emballage des accessoires spéciaux. Pour obtenir une efficacité maximale et les meilleurs Sélectionner la lame en se reportant aux Tableaux résultats, il est très important de choisir la lame qui 2 et 3 ci-dessous.
  • Page 25 No. 1, 2, 101, Les réparations, modifications et inspections des doux 102, 103, 104, outils électriques Hitachi doivent être confiées à un 105, 106, 131, service après-vente Hitachi agréé. Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte Moins de No.
  • Page 26 Français Pour identifier les mesures de protection de l’utilisateur fondées sur une estimation de l’exposition en conditions d’uitilisation (tenant compte de tous les aspects du cycle d’utilisation, tels que les moments où l’outil est mis hors tension ou lorsqu’il tourne à vide en plus des temps de déclenchements).
  • Page 27 Italiano b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale. AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA SUGLI Indossate sempre le protezioni oculari. UTENSILI ELETTRICI L'attrezzatura protettiva, quali maschera facciale, calzature antiscivolo, caschi o protezioni oculari ridurrà AVVERTENZA il rischio di lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le istruzioni. c) Impedite le accensioni involontarie.
  • Page 28 Italiano f) Mantenere gli strumenti di taglio affilati e puliti. PRECAUZIONI Gli strumenti di taglio in condizioni di manutenzione Tenere lontano dalla portata di bambini e invalidi. adeguata, con bordi affilati, sono meno soggetti al Quando non utilizzati, gli strumenti dovranno essere deposti bloccaggio e sono più...
  • Page 29 Italiano 3. Prolunga del cavo (1) Se parte della lama rotta sporge dalla piccola fessura Quando l’ambiente di lavoro è lontano da una presa sullo stantuffo, tirare la parte sporgente per estrarre di corrente, usare una prolunga del cavo di sufficiente la lama.
  • Page 30 Italiano 4. Taglio a stantuffo MODO DI IMPIEGO Con questo utensile è possibile eseguire il taglio di tasche su pannelli di compensato e materiali in CAUTELA tavole sottili. Si può eseguire il taglio di tasche con Evitare di trasportarlo tenendo il dito sullíinterruttore maggiore facilità...
  • Page 31 Italiano 2. Selezione delle lame BIMETALLICA SCELTA DELLE LAME I numeri di lama BIMETALLICA nella Tabelle 2 sono descritti sulle confezioni di accessori speciali. Per assicurare la massima efficacia di funzionamento Selezionare le lame appropriate facendo riferimento ed i migliori risultati, è molto importante scegliere la alle Tabelle 2 e 3 di seguito.
  • Page 32 A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo causare sovraccarico al motore. Sostituire la lama della HITACHI, le caratteristiche riporate in questo foglio con una nuova non appena si nota un eccessivo sono soggette a cambiamenti senza preventiva logoramento.
  • Page 33 Italiano AVVERTENZA Il valore di emissione vibrazioni durante l’uso effettivo dell’utensile può essere diverso dal valore dichiarato in base alle modalità di utilizzo dell’utensile stesso. Per individuare le misure di sicurezza per la protezione dell’operatore basate su stima dell’esposizione nelle effettive condizioni di utilizzo (prendendo in considerazione tutte le parti del ciclo di funzionamento come i tempi in cui l’utensile resta spento e quando funziona senza essere...
  • Page 34 Nederlands Eén moment van onoplettendheid kan in ernstig lichamelijk ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN VOOR letsel resulteren. ELEKTRISCH GEREEDSCHAP b) Gebruik persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag altijd oogbescherming. WAARSCHUWING Beschermingsmiddelen zoals stofmaskers, niet-glijdende Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig door. veiligheidsschoenen, een helm of oorbescherming Nalating om de waarschuwingen en instructies op te volgen kan in vermindert het risico op lichamelijk letsel.
  • Page 35 Nederlands Slecht onderhouden elektrisch gereedschap is VOORZORGMAATREGELEN verantwoordelijk voor een groot aantal doe-het-zelf Houd kinderen en kwetsbare personen op een afstand. ongelukken. Het gereedschap moet na gebruik buiten het bereik van kinderen Houd snijwerktuigen scherp en schoon. en andere kwetsbare personen worden opgeborgen. Goed onderhouden snijwerktuigen met scherpe snijranden lopen minder snel vast en zijn gemakkelijker in het gebruik.
  • Page 36 Nederlands 6. Demonteren van het zaagblad TOEPASSINGSGEBIEDEN (1) Druk de trekschakelaar een paar keer in zodat de hendel helemaal uit de voor-afdekking kan komen. Het zagen van buis- en profielstaal. Zet de schakelaar vervolgens uit en haal de stekker Het zagen van verschillende timmerhoutsoorten. uit het stopcontact.
  • Page 37 Nederlands (2) Als u de stelschroef van de voetplaat los draait met (2) Gebruik een geschikte machine-olie (turbine-olie enz.) de meegeleverde inbussleutel, kunt u de stand van wanneer u metalen gaat zagen. Doe vet op het de voetplaat instellen. (Afb. 12, Afb. 13) werkstuk wanneer u geen vloeibare machine-olie (3) Nadat u de stand van de voetplaat heeft ingesteld, kunt gebruiken.
  • Page 38 Nederlands OPMERKING 2. Kiezen van bi-metaal zaagbladen Zie voor meer informatie over het korrekt gebruik De bi-metaal zaagbladnummers in Tabel 2 worden van de zaaggeleider de gebruiksaanwijzing van de beschreven op de verpakkingen van speciale zaaggeleider. accessoires. Raadpleeg Tabel 2 en Tabel 3 hieronder om de geschikte zaagbladen te kiezen.
  • Page 39 Vinyl-chloride, 10 – 60 nr. 1, 2, 4, 101, GARANTIE Acryl enz. 102, 103, 104, 131, 132 De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke 5 – 30 nr. 3, 5, 8, 105, richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade...
  • Page 40 Nederlands WAARSCHUWING De trillingsemissiewaarde tijdens het feitelijke gebruik van het elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven waarde afhankelijk van de manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt. Neem kennis van de veiligheidsmaatregelen voor de bescherming van de operator welke gebaseerd zijn op een schatting van blootstelling onder feitelijke gebruiksomstandigheden (rekening houdend met alle onderdelen van de gebruikscyclus, zoals de tijd dat...
  • Page 41 Español La distracción momentánea cuando utiliza herramientas ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA eléctricas puede dar lugar a importantes daños HERRAMIENTA ELÉCTRICA personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una ADVERTENCIA protección ocular. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. El equipo de protección como máscara para el polvo, Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección...
  • Page 42 Español Se producen muchos accidentes por no realizar un PRECAUCIÓN mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. Mantenga a los niños y a las personas enfermas alejadas. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Cuando no se utilicen, las herramientas deben almacenarse Las herramientas de corte correctamente mantenidas fuera del alcance de los niños y de las personas enfermas.
  • Page 43 Español interruptor de alimentación está en posición ON CUANDO SE ROMPA LA HOJA (conectado) las herramientas eléctricas empezarán a funcionar inesperadamente, provocando un serio Aun cuando la hoja de sierra se rompa y permanezca accidente. dentro de la pequeña hendidura del émbolo, la 3.
  • Page 44 Español PRECAUCION 3. Corte de líneas curvadas Aunque esta unidad emplea un motor potente, el Recomendamos utilizar la hoja BIMETÁLICA uso prolongado a baja velocidad aumentará la carga mencionada en la Tabla 2 debido a su resistencia indebidamente y podría producir recalentamientos. y a sus características de robustez.
  • Page 45 Español 2. Selección de las hojas BIMETÁLICAS SELECCION DE HOJAS Los números de las hojas BIMETÁLICAS de la Tabla 2 están indicados en los paquetes de los accesorios Para asegurar una máxima eficiencia operativa y buenos especiales. Seleccione las hojas apropiadas consultando resultados, es muy importante seleccionar la hoja las Tablas 2 y 3 de abajo.
  • Page 46 La reparación, modificación e inspección de las Inferior Nº 3, 107, herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas a 3,5 por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Metales no Aluminio, 5 – 20 Nº 1, 2, 101, Esta lista de repuestos será de utilidad si es ferrosos cobre y latón...
  • Page 47 Español ADVERTENCIA El valor de emisión de la vibración durante la utilización de la herramienta eléctrica puede ser diferente del valor declarado dependiendo de las formas de utilización de la herramienta. Para identificar las medidas seguras para proteger al operario basadas en una estimación de exposición en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento como tiempos cuando la herramienta está...
  • Page 48 Português b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A sempre protecção para os olhos. FERRAMENTA ELÉCTRICA O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, AVISO chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para Leia todas as instruções e avisos de segurança.
  • Page 49 Português g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas PRECAUÇÕES QUANTO AO USO DA SERRA de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, SABRE tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. Antes de fazer cortes nas paredes, tetos e chão, A utilização de uma ferramenta eléctrica para certifique-se de que não existam cabos ou condutos operações diferentes das concebidas pode resultar...
  • Page 50 Português 4. Pó produzido durante o funcionamento (2) Se a lâmina de serra quebrada estiver escondida O pó produzido durante o funcionamento normal dentro da pequena fenda, fisgue-a usando a ponta poderá afectar a saúde do operador. Recomenda- de outra lâmina de serra e tire-a para fora. (Fig. se a utilização de uma máscara contra o pó.
  • Page 51 Português 4. Corte mergulhante MODO DE USAR Com esta ferramenta, pode-se executar cortes mergulhantes em painéis de compensado e materiais CUIDADOS de lâminas finas. Pode-se realizar cortes pequenos Evite carregar a ferramenta com o fio preso na com relativa facilidade com a lâmina de serra tomada com seu dedo no gatilho.
  • Page 52 Português 2. Seleção de lâminas BI-METAL SELEÇÃO DAS LÂMINAS Os números das lâminas BI-METAL na Tabela 2 são descritos nos pacotes de acessórios especiais. Para garantir uma eficiência máxima de funcionamento Selecione as lâminas adequadas consultando as e de resultados, é muito importante selecionar a lâmina Tabelas 2 e 3 abaixo.
  • Page 53 Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas de ferro doce 102, 103, 104, Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma 105, 106, 131, Oficina Autorizada da Hitachi. Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao Abaixo de Nº...
  • Page 54 Português Para identificar as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas actuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de accionamento do gatilho).
  • Page 55 ∂ÏÏËÓÈο ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· fiÙ·Ó Â›ÛÙ °∂¡π∫∂™ ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ∞™º∞§∂π∞™ ÎÔ˘Ú·Ṳ̂ÓÔÈ ‹ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ô˘ÛÈÒÓ, ∏§∂∫∆ƒπ∫√À ∂ƒ°∞§∂π√À ÔÈÓÔÓ‡̷ÙÔ˜ ‹ Ê·Ú̿ΈÓ. Μια στιγµή απροσεξίας κατά τη χρήση εν ς ηλεκτρικού ¶ƒ√™√Ã∏ εργαλείου µπορεί να προκαλέσει σοβαρ προσωπικ ¢È·‚¿˙ÂÙ fiϘ ÙȘ ÚÔÂȉÔÔÈ‹ÛÂȘ ·ÛÊ·Ï›·˜ Î·È fiϘ ÙȘ τραυµατισµ...
  • Page 56 ∂ÏÏËÓÈο e) ™˘ÓÙËÚ›Ù ٷ ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›·. ¡· ÂϤÁ¯ÂÙ ÙËÓ ¶ƒ√ºÀ§∞∫∆π∫∞ ª∂∆ƒ∞ ¶∞¡ø ™∆∏ Ã∏™∏ ¢ı˘ÁÚ¿ÌÌÈÛ‹ ÙÔ˘˜ ‹ ÙÔ ÌÏÔοÚÈÛÌ· ÙˆÓ ÎÈÓÔ‡ÌÂÓˆÓ ∆∏™ ™¶∞£√™∂°∞™ ÌÂÚÒÓ, ÙË ıÚ·‡ÛË ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ Î·È ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ¿ÏÏË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË Ô˘ ÂÓ‰¤¯ÂÙ·È Ó· ÂËÚ¿ÛÂÈ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Πριν την κοπή σε τοίχους, ταβάνια ή δάπεδα, ÙÔ˘...
  • Page 57 ∂ÏÏËÓÈο Ανατρέξετε στους ›Ó·Î˜ 1, 2 και 3 για την χρήση ταν ελευθερώσετε τον µοχλ , η δύναµη του των λεπίδων. ελατηρίου θα επιστρέψει τον βραχίονα στηρίγµατος Tα προαιρετικά εξαρτήµατα υπ κεινται σε αλλαγή χωρίς στην σωστή θέση αυτ µατα. (∂ÈÎ. 5) προειδοποίηση.
  • Page 58 ∂ÏÏËÓÈο είναι τοποθετηµένη µπορεί να έχει ως αποτέλεσµα παρ µοια συσσωρευτούν µέσα στο τµήµα του την αργή κίνηση του µοχλού εξαιτίας της εµβ λου, πάντοτε να το καθαρίζετε πριν απ την συσσωρευµένης σκ νης και των γρεζιών. Κάτω απ χρήση. αυτές...
  • Page 59 ∂ÏÏËÓÈο κοντραπλακέ και επιφάνειες σανίδων. Μπορείτε να ∂¶π§√°∏ §∂¶π¢ø¡ πραγµατοποιήστε άνοιγµα κοιλοτήτων πολύ εύκολα µε την πριονωτή λεπίδα εγκαταστηµένη ανάποδα Για την εξασφάλιση της µέγιστης λειτουργικής πως φαίνεται στην ∂ÈÎ. 22, ∂ÈÎ. 24, και ∂ÈÎ. 26. απ δοσης και των αποτελεσµάτων, είναι πολύ Χρησιµοποιήστε...
  • Page 60 ∂ÏÏËÓÈο 2. ∂ÈÏÔÁ‹ ÙˆÓ BI-METAL ÏÂ›‰ˆÓ 3. ∂ÈÏÔÁ‹ ÏÂ›‰ˆÓ ÁÈ· ¿ÏÏ· ˘ÏÈο Οι αριθµοί των BI-METAL λεπίδων στον ¶›Ó·Î· 2 περιγράφονται στη συσκευασία των ειδικών ¶›Ó·Î·˜ 3 εξαρτηµάτων. Επιλέξετε τις κατάλληλες λεπίδες Υλικ που ανατρέχοντας στον ¶›Ó·Î· 2 και 3 παρακάτω. Πάχος...
  • Page 61 εργαλείο είναι απενεργοποιηµένο και ταν λειτουργεί στο ρελαντί µαζί µε το χρ νο διέγερσης). Εγγυώµαστε τα εργαλεία Hitachi Power Tools σύµφωνα µε τη νοµοθεσία και τους κανονισµούς ανά χώρα. Η παρούσα εγγύηση δεν καλύπτει ελαττώµατα ή ζηµιές λ γω κακής χρήσης, κακοποίησης ή φυσιολογικής...
  • Page 63 English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
  • Page 67 Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
  • Page 68 Αυτή η δήλωση ισχύει στο προι ν µε το σηµάδι CE. sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 30. 1. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.