Page 1
Snoerloze schrobzaagmachine Sierra sable a batería Serra de sabre à bateria CR 10DL Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Page 3
English Deutsch Français Italiano Rechargeable battery Wiederaufladbare Batterie Batterie rechargeable Batteria ricaricabile Latch Verriegelung Taquet Fermo Pull out Herausziehen Tirer vers l‘extérieur Estrarre Insert Einsatzen Insérer Inserire Handle Handgriff Poignée Impugnatura Push Drücken Pousser Spingere Insert Einsatzen Insérer Inserire Pilot lamp Kontrollampe Lampe témoin Spia...
Page 5
English Deutsch Français Italiano Lever Hebel Levier Leva Blade Sägeblatt Lame Lama Plunger slit Tauchkolbenschlitz Fente de plongeur Fessura dello stantuffo Another blade Anderes Sägeblatt Autre lame Altra lama Blade holder Sägeblatthalter Porte-lame Portalama Machine oil Maschinenöl Huile de machine Olio da macchina Rubber cap Gummikappe...
Page 7
English Deutsch Français Italiano Stroke Course Corsa Nederlands Español Português Slag Carrera Curso...
Page 8
Symbols Symbole Symboles Simboli WARNING WARNUNG AVERTISSEMENT AVVERTENZA The following show Die folgenden Symbole Les symboles suivants Di seguito mostriamo i symbols used for the werden für diese Maschine sont utilisés pour l’outil. simboli usati per la machine. Be sure that verwendet.
English c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS is in the off position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or WARNING carrying the tool. Read all safety warnings and all instructions. Carrying power tools with your finger on the Failure to follow the warnings and instructions may result switch or energising power tools that have the...
English 12. Wear earplugs to protect your ears during operation. A charger that is suitable for one type of battery 13. Do not touch the blade during or immediately pack may create a risk of fire when used with after operation. The blade becomes very hot during another battery pack.
English 10. Do not use in a location where strong static If liquid leaks onto your skin or clothes, wash well electricity generates. with clean water such as tap water immediately. 11. If there is battery leakage, foul odor, heat There is a possibility that this can cause skin irritation.
English NOTE APPLICATIONS Be sure to pull out the battery from the charger after use, and then keep it. Cutting pipe and angle steel. Cutting various lumbers. How to make the batteries perform longer Cutting mild steel plates and aluminum plates. Cutting synthetic resins, such as phenol resin and (1) Recharge the batteries before they become vinyl chloride.
English CAUTION HOW TO USE Be absolutely sure to keep the switch turned off and the battery removed to prevent any accident. (2) After you have pushed the lever in the direction How to make the batteries perform longer of the arrow mark shown in Fig. 7 and secured it, turn the blade so it faces downward.
Page 14
English CAUTION: NOTE Do not look directly into the light. Such actions The use of the battery BCL1015 in a cold condition could result in eye injury. (below 0 degree Centigrade) can sometimes result 3. Cutting metallic materials in the weakened cutting torque and reduced amount CAUTION of work.
No. 109 For cutting steel and stainless pipes Repair, modification and inspection of Hitachi Power 2.5 – 6 less than 60 mm in outer diameter Tools must be carried out by a Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the NOTE tool to the Hitachi Authorized Service Center when Nos.
Page 16
English Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN60745 and declared in accordance with ISO 4871. Measured A-weighted sound power level: 89 dB (A). Measured A-weighted sound pressure level: 78 dB (A). Uncertainty KpA: 3 dB (A). Wear hearing protection.
Page 17
Deutsch Durch Einsatz einer ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR Fehlerstromschutzeinrichtung wird das Risiko ELEKTROGERÄTE eines elektrischen Schlages reduziert. 3) Persönliche Sicherheit WARNUNG a) Bleiben Sie wachsam, achten Sie auf das, was Lesen Sie sämtliche Sicherheitshinweise und Sie tun, und setzen Sie Ihren Verstand ein, Anweisungen durch Wenn die Warnungen und Anweisungen nicht befolgt wenn Sie mit Elektrowerkzeugen arbeiten.
Page 18
Deutsch d) Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR AKKU- außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen TIGERSÄGE Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst Die Batterie immer bei einer Temperatur von 10 und/oder diesen Anweisungen vertraut sind. –...
Deutsch Wenn die verbleibende Akkuleistung nicht mehr Beschädigte oder verformte Batterien dürfen nicht ausreicht, schaltet der Motor ab. weiter verwendet werden. Laden Sie in einem solchen Fall den Akku Achten Sie auf den richtigen Anschluss der Pole. umgehend auf. Schließen Sie die Batterie nicht direkt an elektrische Wenn das Werkzeug überlastet ist, kann es zum Ausgänge oder Zigarettenanzünder im Auto an.
Deutsch 1. Herausnehmen der Batterie STANDARDZUBEHÖR Zum Entnehmen des Akkus halten Sie das Gehäuse gut fest und drücken die Akkuverriegelung ein (Siehe 1 Sägeblatt (Nr. 5) ........1 Abb. 1 und 2). 2 Sägeblatt (Nr. 107) ........ 1 ACHTUNG CR10DL 3 Sechskantsteckschlüssel ......1 Die Kontakte der Batterie niemals kurzschließen.
Page 21
Deutsch (2) Nicht bei hohen Temperaturen aufladen. ACHTUNG Eine Akkubatterie erhitzt sich bei der Verwendung. Berühren Sie das Sägeblatt niemals direkt nach der Wenn solch eine Batterie sofort nach der Verwendung. Das Metall ist dann heiß und kann Verwendung aufgeladen wird, werden die Ihre Haut verbrennen.
Page 22
Deutsch 2. Verwendung des Lichts VERWENDUNG Ziehen Sie den Auslöseschalter, damit die Lampe leuchtet. Solange der Auslöseschalter gezogen ist, leuchtet die Lampe. Wenn Sie den Auslöseschalter Verlängerung der Lebensdauer von Batterien loslassen, erlischt das Licht. (Abb. 4) ACHTUNG: Die Batterien aufladen, bevor sie völlig erschöpft sind. Sehen Sie nicht direkt in das Licht.
Page 23
Deutsch Ziehen Sie niemals am Auslöseschalter, während Tabelle 2: HCS-Sägeblätter die Spitze des Sägeblatts gegen das Material Sägeblatt Dicke Anwendung gedrückt ist. Hierdurch kann es leicht zu -Nr. (mm) Beschädigung des Sägeblatts kommen, wenn die Nr. 2 Für das Schneiden von Spitze gegen das Material stößt.
Melaminharz 101, 103 GARANTIE usw. 5 – 30 Nr. 3, 5, 8, 107, 109 Auf Hitachi-Elektrowerkzeuge gewähren wir eine Garantie Vinylchlorid, 10 – 60 Nr. 2, 4, unter Zugrundelegung der jeweils geltenden gesetzlichen Akrylharz 101, 103 und landesspezifischen Bedingungen. Dieses Garantie usw.
Français 3) Sécurité personnelle AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous AVERTISSEMENT l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Français 2. N’utilisez pas le chargeur continuellement. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence Quand une charge a été effectuée, laissez le chargeur mauvais alignement d'arrêt, au repos pendant environ 15 minutes avant de d'endommagement de pièces ou toute autre commencer la prochaine charge de batterie.
Français N’exposez pas la batterie à des températures ou Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne à une pression élevées (four à micro-ondes, s’accumulent pas sur la batterie. séchoir, conteneur sous haute pression). Lorsque vous travaillez, assurez-vous que les copeaux Maintenez à...
Français qu’elle entre en contact avec la plaque du fond du ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) chargeur (voir Fig. 3). L’insertion de la batterie allumera le chargeur (la 1. Batterie (BCL1015) lampe témoin s’allume). ATTENTION Si la lampe témoin ne s’éclaire pas, retirer le cordon d’alimentation de la prise secteur et vérifier le sens de montage de la batterie.
Français AVANT LA MISE EN MARCHE ENTRETIEN ET INSPECTION DE LA MONTURE DE LAME 1. Montage de la lame (1) Après l’utilisation, souffler toute sciure, terre, sable, L’outil utilise un mécanisme amovible qui permet humidité, etc. à l’aide d’une brosse, etc., pour de monter et de démonter les lames de scie sans garantir le bon fonctionnement de la monture de l’aide de clé...
Page 30
Français Les vibrations risquent d’endommager la lame si ATTENTION le socle n’est pas appuyé fermement contre la pièce. La durée de service de la lame diminuera Par ailleurs, l’extrémité de la lame peut entrer en considérablement si l’on n’utilise pas d’huile de contact avec la paroi interne du tube, ce qui risque machine.
Français REMARQUE : Tableau 3: Lames bi-métal Le niveau auquel le témoin du niveau de charge de No. de Epaisseur la batterie s'allume dépend de la température Usage lame (mm) ambiane, des caractéristiques de la batterie, etc. Ce témoin doit donc uniquement être utilisé à des fins No.
Page 32
La valeur d’émission de vibration en fonctionnement Les réparations, modifications et inspections des de l’outil électrique peut être différente de la valeur outils électriques Hitachi doivent être confiées à un déclarée, en fonction des utilisations de l’outil. service après-vente Hitachi agréé.
Page 33
Italiano Non utilizzate gli elettroutensili qualora siate stanchi, AVVERTIMENTI GENERALI DI SICUREZZA sotto l'influenza di farmaci, alcol o cure mediche. SUGLI UTENSILI ELETTRICI Anche un attimo di disattenzione durante l'uso degli elettroutensili potrebbe essere causa di AVVERTENZA gravi lesioni personali. Leggere tutti gli avvertimenti di sicurezza e tutte le b) Indossate l'attrezzatura di protezione personale.
Page 34
Italiano 2. Non usare il caricatore in continuazione. e) Manutenzione degli elettroutensili. Verificare che Quando un’operazione di caricatura è terminata, non vi siano componenti in movimento disallineati prima di iniziarne una seconda, lasciare che il o bloccati, componenti rotti o altre condizioni caricatore riposi per 15 minuti.
Italiano AVVERTENZA Non mettere o sottoporre la batteria a temperature Per prevenire qualsiasi perdita delle batterie, elevate o ad alta pressione come in un forno generazione di calore, emissione di fumi, esplosione microonde, essicatore o contenitore ad alta e accensione, assicurarsi di prestare attenzione alle pressione.
Italiano ATTENZIONE ACCESSORI DISPONIBILI A RICHIESTA Se la lampada spia non si illumina, togliere il (venduti separatamente) cavo di corrente dalla presa di rete e controllare come è inserita la batteria. 1. Batteria (BCL1015) La lampada spia si spegne quando la batteria è caricata appieno.
Italiano (1) Attivare e disattivare ripetutamente il grilletto in NOTA modo che la leva si sposti completamente Se si continua ad usare l’utensile senza pulire e lubrificare dall'alloggiamento. Poi disattivare l’interruttore e l’area in cui è montata la lama sega, il movimento della rimuovere la batteria (Fig.
Page 38
Italiano Per estendere la durata, la batteria agli ioni di litio 6. Taglio a stantuffo è munita di una funzione di protezione per arrestarne Con questo utensile è possibile eseguire il taglio l’uscita. Pertanto, se l’utensile è sovraccarico, il di tasche su pannelli di compensato e materiali in motore potrebbe arrestarsi.
Italiano NOTA 3. Selezione di lame per altri materiali Le dimensioni del pezzo da lavorare citate nella tabella rappresentano le dimensioni quando la Tabella 4 posizione di montaggio della base è situata vicino Materiale Natura del Spessore N. lama al corpo del seghetto alternativo frontale a batteria. da tagliare materiale (mm)
Page 40
Istruzioni per l’uso, ad un Centro di Assistenza Autorizzato Hitachi. NOTA A causa del continuo programma di ricerca e sviluppo della HITACHI, le caratteristiche riporate in questo foglio sono soggette a cambiamenti senza preventiva comunicazione. Informazioni riguardanti i rumori trasmessi dall’aria e le vibrazioni I valori misurati sono stati determinati in conformitá...
Nederlands f) Als het elektrisch gereedschap in een vochtige ALGEMENE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN omgeving gebruikt moet worden, dient een VOOR ELEKTRISCH GEREEDSCHAP voeding met RCD (reststroom-apparaat) beveiliging te worden gebruikt. WAARSCHUWING Gebruik van een RCD vermindert de kans op een Lees alle waarschuwingen en instructies aandachtig elektrische schok.
Page 42
Nederlands c) Haal de stekker uit het stopcontact voordat u 6) Onderhoudsbeurt de voeding en/of de accu van het elektrisch a) Het gereedschap mag uitsluitend door bevoegd gereedschap losmaakt, afstellingen verricht, onderhoudspersoneel worden onderhouden die accessoires verwisselt of voordat u het elektrisch authentieke onderdelen gebruikt.
Nederlands 15. Verwijder de batterij van het gereedschap en zet Verwijder alle spaanders en stof van een accu de schakelaar uit en vergrendeld voor u enige voordat u hem opbergt en bewaar de accu niet instellingen gaat verrichten, toebehoren monteert op dezelfde plek als metalen onderdelen of demonteert, of het gereedschap opbergt.
Page 44
Nederlands Oplader INLEGGEN EN UITNEMEN VAN DE BATTERIJ Model UC10SFL LET OP Oplaadspanning 10,8 V U moet de schakelaar uitgeschakeld en de vergrendeling in de rechter stand (vergrendeld) Gewicht 0,35 kg houden (Zie Afb. 18). 1. Verwijderen van de batterij STANDAARD TOEBEHOREN Houd het omhulsel goed vast en druk tegen de accuvergrendelingen om de batterij te verwijderen...
Page 45
Nederlands te lang blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen VOORZICHTIG van de batterijwerking en eventueel zelfs Raak het zaagblad niet onmiddellijk na het zagen beschadiging ervan. aan. Het metaal zal heet geworden zijn en kan (2) Verricht het opladen niet bij hoge temperatuur. gemakkelijk uw huid verbranden.
Page 46
Nederlands batterij op. Als u apparatuur op batterijvoeding te lang LET OP blijft gebruiken, kan dit leiden tot teruglopen van de Kijk niet rechtstreeks naar het licht. Dit kan tot batterijwerking en eventueel zelfs beschadiging ervan. oogletsel leiden. VOORZICHTIG 3. Zagen van metalen Draag de machine niet met uw vinger aan de VOORZICHTIG trekkerschakelaar.
Nederlands U moet langzaam zagen en de behuizing stevig vast OPMERKING houden. Als u onredelijk veel kracht uitoefent op De HCS zaagbladen Nr. 2 – Nr. 96 zijn los verkrijgbaar het zaagblad terwijl u aan het zagen bent, kan het als optionele accessoires.
Page 48
Daarom is mogelijk dat sommige onderdelen (zoals codenummers en/of ontwerp) zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. GARANTIE De garantie op het elektrisch gereedschap van Hitachi is in overeenstemming met de wettelijke/landspecifieke richtlijnen. Deze garantie dekt geen defecten of schade als gevolg van foutief gebruik, misbruik of normale slijtage.
Español No utilice una herramienta eléctrica cuando esté ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL cansado o esté bajo la influencia de drogas, DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza ADVERTENCIA herramientas eléctricas puede dar lugar a Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad. importantes daños personales.
Español e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. PRECAUCIONES PARA LA SIERRA SABLE A Compruebe si las piezas móviles están mal BATERÍA alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al Siempre cargar la batería a una temperatura funcionamiento de las herramientas eléctricas.
Page 51
Español No utilice la batería para un fin diferente a los Si la batería se calienta excesivamente al realizar especificados. un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando podría pararse. ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, En este caso, deje de utilizar la batería y deje que detenga inmediatamente la recarga.
Español Al introducir la batería se encenderá el cargador (se ACCESORIOS FACULTATIVOS ilumina la bombilla del piloto). (de venta por separado) PRECAUCION Si no se enciende la lámpara piloto, desenchufar 1. Batería (BCL1015) el cable de alimentación de la toma de la red y verificar la condición de montaje de la batería.
Español (1) Active y desactive el disparador de conmutación (2) Tal como se muestra en la Fig.13, lubrique varias veces de forma que la palanca pueda salir periódicamente alrededor del sujetador de la hoja del alojamiento completamente. Seguidamente, con lubricante para cuchillas. desconecte el interruptor y extraiga las pilas (Fig.
Page 54
Español la carrera sea mayor que el del material (consulte PRECAUCION las Fig. 19 y 21). No aplique nunca ninguna fuerza indebida a la hoja Si corte un tubo grande, una pieza de madera de sierra durante el corte. Asimismo, no olvide de grande, etc., que exceda la capacidad de corte de presionar firmemente la base contra la madera.
Español la batería esté demasiado baja. Asegúrese de NOTA comprobar el nivel de la batería cuando la Las hojas BIMETÁLICAS Nº 101 – Nº 109 se venden herramienta no esté cargada. separadamente como accesorios opcionales. 3. Selección de las hojas para otros materiales SELECCION DE HOJAS Tabla 4 Para asegurar una máxima eficiencia operativa y buenos...
Page 56
Hitachi deben ser realizadas en las condiciones reales de uso (teniendo en cuenta por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. todas las partes del ciclo de funcionamiento como Esta lista de repuestos será de utilidad si es tiempos cuando la herramienta está...
Page 57
Português Um momento de desatenção enquanto trabalha AVISOS GERAIS DE SEGURANÇA PARA A com ferramentas eléctricas pode resultar em FERRAMENTA ELÉCTRICA ferimentos pessoais graves. b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize AVISO sempre protecção para os olhos. Leia todas as instruções e avisos de segurança O equipamento de protecção, tal como uma Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode máscara de pó, sapatos de segurança anti-...
Page 58
Português Nunca provoque curto-circuito na bateria f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e recarregável. Ao fazer isso, a bateria provocará limpas. grande corrente elétrica As ferramentas de corte com uma manutenção sobreaquecimento., podendo resultar em queima adequada e extremidades afiadas são menos ou danos à...
Português Certifique-se de que qualquer limalha e pó que Afaste-a imediatamente do fogo quando fugas ou maus odores forem detectados. caia na ferramenta durante os trabalhos não se 10. Não utilizar em locais onde seja produzida uma acumulam na bateria. forte electricidade estática.
Português CUIDADO ACESSÓRIOS OPCIONAIS Se a luz indicadora não se acender, retire o cabo (vendidos separadamente) de alimentação do receptáculo e verifique se a bateria está correctamente instalada. 1. Bateria (BCL1015) A luz indicadora apaga-se para indicar que a bateria está...
Português (1) Ligue e desligue várias vezes o interruptor de gatilho NOTA de modo que a alavanca possa pular completamente O uso contínuo da ferramenta sem limpeza e para fora do alojamento. Depois disso, desligue o lubrificação da área onde a lâmina de serra está interruptor e retire a bateria (Fig.
Page 62
Português em contato com a parede interna do tubo, madeira, CUIDADO etc., resultando em danos (Figs. 20 e 22). Atrase a velocidade de avanço ao cortar material Para aumentar a vida útil, a bateria de iões de lítio em pequenos arcos circulares. Um avanço rápido está...
As lâminas BI-METAL de Nº 101 - 109 são vendidas A: Item N° separadamente como acessórios opcionais. B: Código N° C: N° Usado D: Observações CUIDADO Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da Hitachi devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da Hitachi.
Page 64
Português Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da Hitachi ao solicitar conserto ou manutenção. Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.
Page 67
English Nederlands GARANTIEBEWIJS GUARANTEE CERTIFICATE 1 Modelnummer 1 Model No. 2 Serienummer 2 Serial No. 3 Datum van aankoop 3 Date of Purchase 4 Naam en adres van de gebruiker 4 Customer Name and Address 5 Naam en adres van de handelaar 5 Dealer Name and Address (Stempel a.u.b.
Page 71
Precedent Drive, Rooksley, Milton Keynes, MK 13, 8PJ, United Kingdom Tel: +44 1908 660663 Fax: +44 1908 606642 URL: http://www.hitachi-powertools.co.uk Hitachi Power Tools France S. A. S. Prac del’ Eglantier 22, rue des Crerisiers Lisses, C. E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, France Tel: +33 1 69474949 Fax: +33 1 60861416 URL: http://www.hitachi-powertools.fr...
Page 72
2009 invece dei requisiti 98/37/CE. Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE. Representative office in Europe Hitachi Power Tools Europe GmbH 31. 7. 2009 Siemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. Germany Head office in Japan Hitachi Koki Co., Ltd.