PL
Uwaga:
Kula (2) oraz gniazdo kuli (3) nie są częścią tej homologacji.
Do korpusu (1) może być zamontowana kula (2) o innej konstrukcji
niż podano w niniejszej instrukcji pod warunkiem, że:
1.Zastosowana kula posiada tabliczkę znamionową z numerem homologacji.
2. Parametry D i S mają wartości większą lub równą od wartości korpusu (1).
3. Położenie środka kuli jest zgodne z rysunkiem.
Caution:
GB
The tow ball (2) and tow ball socket (3) are not part of this approval.
Different types of (2) may be attached to the (1) only if:
1.The adapted tow has its own information label with homologation number.
2. D and S values are equal or higher than (1) values.
3. Tow ball centre-point is in accordance with the drawing.
D
Achtung
Achtung
Die Kugel (2) und die Kugelpfanne (3) sind Teil von dieser Homologation nicht.
An das Gestell (1) kann eine Kugel (2) von anderer Konstruktion als in obiger
Gebrauchsanleitung unter der Bedingung montiert werden:
1. Die verwendete Kugel besitzt ein Kennzeichenschild mit der Bauartzulassung.
2. Die Parameter D und S haben eine größere oder die gleiche Wert als
die vom Gestell (1).
3. Die Lage der Kugelmitte ist mit dem Muster übereinstimmend.
ES
Atención
La bola (2) y el alojamiento de la bola (3) no son parte de esta homologación.
Al cuerpo del enganche (1) puede montarse una bola (2) con una estructura
diferente a la indicada en estas instrucciones, con la condición de que:
1. La bola empleada tenga una placa de características con número de homologación.
2. Los parámetros D y S tengan un valor mayor o igual al valor del cuerpo (1).
3. La posición del centro de la bola sea conforme con la figura.
RU
Внимание:
Шар (2) и посадочное место шара (3) не входят в эту
Существует возможность мотажа к корпусу фаркопа (1) шара (2) другой
конструкции, чем указана в настоящей инструкции, но:
1. У применяемого шара шильдик с номером омологации.
2. Данные D и S, такие же как D и S корпуса (1) иди выше.
3. Расположение шара соответствует рисунку.
FR
Attention
La boule d'attelage(2) et la prise d'attelage (3) ne font pas la partie de cette
Différents modèles de crochets (2) peuvent être montés sur l'attelage (1) à condition :
1. Que le crochet ait sa propre étiquette d'identification avec son N° d'homologation.
2. Que les valeurs D et S soient supérieures ou égales à celles de l'attelage (1).
3. Que le crochet d'attelage correspondent aux dimensions indiquées sur le plan.
омологацию.
homologation.
CZ
Upozornění
Koule (2) a sedlo koule (3) nejsou součástmi této homologace.
Do tělesa tažného zařízení (1) lze namontovat kouli (2) s jinou konstrukcí,
než je uvedeno v tomto návodu, pod podmínkou, že:
1. Použitá koule má výrobní štítek s číslem homologace.
2. Hodnoty parametrů D a S jsou větší nebo rovné hodnotám tělesa tažného zařízení (1).
3. Poloha středu koule je shodná s obrázkem.
IT
Attenzione
La sfera di traino (2) e presa elletrica (3) non fanno parte di questa omologazione.
Diversi tipi di (2) possono essere installati su (1) solo se:
1.Il rimorchio adattato ha la propria etichetta informazioni con n° di. omologazione uguale.
2.D e S hanno uguale valore (1).
3.Il foro centrale del gancio è identico a quello in figura.
RO
Atenție
Bila (2) si locasul bilei (3) nu fac parte din aceasta omologare.
La corpul cârligului (1) poate fi montată bila (2) de o construcție altă decât cea
indicată în prezenta instrucție, cu condiția că:
1. Bila utilizată are plăcuța de identificare cu numărul de omologare
2. Parametrii D și S au valori mai mari sau egale cu valoarea corpului (1)
3. Amplasarea centrului bilei este în conformitate cu figură.
SE
OBS:
Kulan (2) samt kulfattning (3) är inte en del av denna homologation.
På dragkrokens hus (1) kan du montera även en dragkula (2) med annan
konstruktion än vad som anges i bruksanvisningen, med förutsättning att:
1.Kulan har en typskylt med typgodkännandenummer.
2. Längd och bredd blir större eller lika med husets (1) mått.
3. Dragkulans mittpunkt ligger enligt vad som anges på bilden.
353
Podłoże
Ground
(mm)