Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

RX-264H
RX-344H
Doosan purchased Bobcat Company from Ingersoll-Rand Company in
2007. Any reference to Ingersoll-Rand Company or use of trademarks,
service marks, logos, or other proprietary identifying marks belonging
to Ingersoll-Rand Company in this manual is historical or nominative
in nature, and is not meant to suggest a current affiliation between
Ingersoll-Rand Company and Doosan Company or the products of
either.
RX-264H
Serial No. JF3500
RX-344H
80025927 (10-06)
Revised (10-12)
Operation & Maintenance Manual
EN
Manuel de l'Opérateur et d'Entretien
FR
Betriebs- und Wartungsanweisungen
DE
IT
Manual de Utilización y Mantenimiento
ES
Bedienings- en Onderhoudshandleiding
NL
Manual de Operação e Manutenção
PT
Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning
DA
OPRETSTÅENDE STAMPERE
FI
SV
LF3993
UPRIGHT RAMMERS
PILONNEUSES VIBRANTES
STAMPFER
Manuale d'uso e manutenzione
PESTELLI
PISONES
TRILSTAMPERS
SALTÃO
Käyttö- ja Huolto-ohjekirja
TÄRYJUNTILLE
Instruksjonsbok
NO
STAMPERE
Drift- och underhållshandbok
STAMPERE
© Ingersoll Rand Europe 2006
© Ingersoll Rand Construction Technologies

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ingersoll Rand RX-264H

  • Page 1 Ingersoll-Rand Company and Doosan Company or the products of either. RX-264H Serial No. JF3500 RX-344H LF3993 © Ingersoll Rand Europe 2006 80025927 (10-06) © Ingersoll Rand Construction Technologies Revised (10-12)
  • Page 3: Table Des Matières

    WARRANTY ....................17 REFERENCE INFORMATION Write the correct information for YOUR Ingersoll Rand Upright Rammer in the spaces below. Always use these numbers when referring to your Ingersoll Rand Upright Rammer.
  • Page 4: Introduction

    Lloyd's Register Quality Assurance (LRQA) is the Certified Registrar Ingersoll Rand chosen to assess the Company’s compliance with the ISO 9001 set of standards. The LRQA registration certifies that the European manufacturing plants and offices of Ingersoll Rand (Hindley Green, United Kingdom; Les Clayes, France; Coslada, Spain; Zoeterwoude, Netherlands; Mulheim, Germany) are in compliance with ISO 9001.
  • Page 5: Declaration Of Conformity

    Issued at Hindley Green in January 2006 Peter Edgeller, Technical Manager CONFORMITY TO NOISE DIRECTIVE 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited declare that the following Upright Rammers have beenmanufactured in conformity with the directive as shown. Mean Measured Directive Machine Model...
  • Page 6: Safety Instructions

    Always wear the prescribed ear protectors. maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR Always make sure that no person or obstruction is in your line of CONTACT ANY Ingersoll Rand DISTRIBUTOR. NEVER travel. Watch your step to avoid tripping. GUESS – ALWAYS CHECK.
  • Page 7 Before carrying out welding, flame-cutting and grinding operations, clean the machine and its surroundings from dust and other inflammable substances and make sure that the premises are adequately ventilated (risk of explosion). RX-264H/RX-344H Upright Rammer v-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Page 8: Symbols

    HOURS AIR PRESSURE NEUTRAL LOW AIR PRESSURE LOW ENINGE RPM ENGINE RPM PARKING BRAKE BRAKE ON DRUM VIBRATION BRAKE OFF HIGH AMPLITUDE HORN LOW AMPLITUDE CAUTION FREQUENCY DIESEL FUEL CAUTION – PRESSURE RX-264H/RX-344H Upright Rammer vi-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Page 9: Application

    The choice between RX-264H and RX-344H depends upon the level of productivity that you require: with a wider foot, the RX-344H will achieve more sqm per hour. On the other hand, the RX-264H is lighter and therefore easier to handle around the jobsite obstacles. RX-264H/RX-344H Upright Rammer 1-EN Operation &...
  • Page 10 RX-264H/RX-344H Upright Rammer 2-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Page 11: Specifications

    270 x 330 mm Capacity RX-264H RX-344H FUEL TANK CAPACITY 2.5 liters 2.5 liters Fluid capacities RX-264H RX-344H ENGINE OIL (SAE 10W30) 0.4 liters 0.6 liters MAIN BODY OIL (SAE 10W30) 0.6 liters 0.9 liters RX-264H/RX-344H Upright Rammer 3-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Page 12 RX-264H/RX-344H Upright Rammer 4-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Page 13: Operating Instructions

    LONG TERM STORAGE ..................9 RX-264H/RX-344H Upright Rammer 5-EN Operation &...
  • Page 14 Please read “INSTRUCTIONS FOR USE” for HONDA engine engine may result. GX100 (RX-264H) and for HONDA engine GX120 (RX-344H) and this instruction manual for correct use and care. Please check if the unit is correctly maintained in good Check each part for lose or broken Bolts and Nuts operating conditions.
  • Page 15 Figure 2 RX-344H Stop Switch Figure 5 RX-264H Choke Lever STOP SWITCH CHOKE LEVER CLOSE OPEN 2. Open the FUEL COCK ( , [Figure 3]) located under the Figure 6 RX-344H Choke Lever fuel tank. CHOKE LEVER RX-344H only: Move the FUEL VALVE LEVER to the “ON”...
  • Page 16 Avoid fully pulling out the rope. Return the Handle to its original position. 3. Turn the STOP SWITCH ( , [Figure 9] (RX-264H & RX-344H)) counterclockwise to the “OFF” position. 4. Close the fuel cock ( , [Figure 9]).
  • Page 17: Long Term Storage

    On the RX-264H, these wheels are located on the front side; on the RX-344H, the wheels are located on the right-hand side.
  • Page 18 RX-264H/RX-344H Upright Rammer 10-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Page 19: Maintenance

    TROUBLESHOOTING THE MACHINE ............... . .15 RX-264H/RX-344H Upright Rammer 11-EN Operation &...
  • Page 20: General Maintenance

    4. Keep the RUBBER BUFFER operating handle away from oil and fuel. WARNING 5. Please refer to “INSTRUCTION FOR USE” for HONDA engine GX100 (RX-264H) or for HONDA engine GX120 (RX-344H) regarding the how-to maintenance for engine. Fuel is flammable. It may cause injury and property damage.
  • Page 21: 10 Hour Or Daily Routine Maintenance

    Wash the air cleaner case using shorten the engine life. kerosene. After cleaning it up, apply the engine oil on the inner Figure 10 RX-264H Oil Gauge part of the case. OIL GAUGE CAUTION (OIL FILLER)
  • Page 22: 200 Hour Or Quarterly Routine Maintenance

    Changing and filling 200 HOUR OR QUARTERLY ROUTINE MAINTENANCE Lubrication of Main Body Capacity of engine oil RX-264H: 0.28 liters RX-344H: 0.6 liters Check the oil level with the oil gauge before each operation. Recommended engine oil SAE 10W30 Capacity of oil RX-264H: 0.6 liters...
  • Page 23: Troubleshooting The Engine

    Centrifugal clutch is slipping Overhaul or replace If necessary. vibrates only Coil spring is fatigued Replace. Excessive oil level in main body Correct. Improper oil viscosity in main body Check oil viscosity, change if necessary. RX-264H/RX-344H Upright Rammer 15-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Page 24 RX-264H/RX-344H Upright Rammer 16-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Page 25: Warranty

    WARRANTY REGISTRATION FORM ................19 RX-264H/RX-344H Upright Rammer 17-EN Operation &...
  • Page 26: Important

    Construction Technologies Division shall carry whatever warranty the manufacturers have conveyed 501 Sanford Ave to Ingersoll Rand and which can be passed on to the initial user. Mocksville, North Carolina 27028 Ingersoll Rand International 170/175 Lakeview Drive...
  • Page 27 The warranty and limitation of liability has been reviewed and understood by the owner/user. • Ingersoll Rand reserves the right to make design changes or modifications of Ingersoll Rand products at anytime without incurring any obligation to make similar changes or modifications on previously sold units.
  • Page 28 RX-264H/RX-344H Upright Rammer 20-EN Operation & Maintenance Manual...
  • Page 29 GARANTIE ....................17 REFERENCES Notez correctement les informations relatives à VOTRE pilonneuse vibrante Ingersoll Rand dans les espaces prévus à cet effet ci_Hessous. Utilisez ces numéros lors de toute référence à votre pilonneuse vibrante Ingersoll Rand.
  • Page 30: Introduction

    Chaque publication est révisée et mise à jour selon les besoins pour inclure ces modifications dans des versions ultérieures. Ingersoll Rand se réserve le droit de modifier ou d’apporter des changements au sein d’un groupe de modèles spécifique sans avis préalable et sans être tenu de mettre à...
  • Page 31: Declaration De Conformite

    Délivrée à Hindley Green en janvier 2006 Peter Edgeller, Directeur technique CONFORMITE AVEC LA DIRECTIVE ANTIBRUIT 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited déclare que la manufacture des pilonneuses vibrantes suivantes est conforme à la directive antibruit comme illustré ci-dessous. Valeur moyenne Organisation Directive...
  • Page 32: Consignes De Securite

    N’utilisez la machine que lorsque tous les dispositifs de N’utilisez PAS la pilonneuse vibrante sur des matériaux non protection et de sécurité, y compris les dispositifs de sécurité compactables, tels que du béton ou de l’asphalte renforcé. RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes iv-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 33 Avant d’effectuer une soudure, une découpe au chalumeau ou un meulage, nettoyez la machine et ses alentours pour éliminer les poussières et autres matières inflammables et assurez-vous que le local est correctement aéré (risque d’explosion). RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes v-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 34: Symboles

    NEUTRE PRESSION D'AIR BASSE BAS REGIME REGIME MOTEUR FREIN DE STATIONNEMENT FREIN SERRE VIBRATION DU TAMBOUR FREIN DESSERRE AMPLITUDE ELEVEE KLAXON AMPLITUDE BASSE ATTENTION FREQUENCE CARBURANT DIESEL ATTENTION – SOUS PRESSION RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes vi-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 35: Application

    Entretien aisé: Les robustes moteurs Honda à 4 cylindres assurent des heures de travail sans problème. Le choix entre le modèle RX-264H ou RX-344H dépend du niveau de productivité requis: le pied plus large de la pilonneuse RX-344H permet de compacter davantage de mètres carrés à...
  • Page 36 RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 2-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 37: Caracteristiques Techniques

    CONTENANCE DU RESERVOIR DE CARBURANT 2,5 litres 2,5 litres Contenances des fluides RX-264H RX-344H HUILE MOTEUR (SAE 10W30) 0,4 litre 0,6 litre HUILE DU CORPS PRINCIPAL (SAE 10W30) 0,6 litre 0,9 litre RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 3-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 38 RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 4-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 39: Instructions D'utilisation

    ENTREPOSAGE PROLONGE ................10 RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 5-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 40: Controles De Securite - Avant La Mise En Marche

    Une fois le nettoyage terminé, appliquez de l'huile moteur sur la partie interne du boîtier. Lisez les “INSTRUCTIONS D’UTILISATION” du moteur HONDA GX100 (RX-264H) et du moteur HONDA GX120 (RX-344H) ainsi que le présent manuel d’instructions pour utiliser et entretenir correctement la machine.
  • Page 41: Fonctionnement

    à mi-chemin maintenez-le complètement ouvert. Figure 2 RX-344H Contacteur d'arrêt Figure 5 RX-264H Levier du choke CONTCATEUR D’ARRET LEVIER DU CHOKE FERME MARCHE OUVERT 2. Ouvrez le ROBINET DE CARBURANT ( , [Figure 3]) situé Figure 6 RX-344H Levier du choke sous le réservoir de carburant.
  • Page 42 Respectez la profondeur maximum de sol à compacter (voir les CARACTERISTIQUES TECHNIQUES). Sinon, une couche intermédiaire risque de ne pas être compactée. Evitez tout compactage excessif du sol: cela use inutilement la machine. RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 8-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 43: Transport

    2. Laissez tourner le moteur au ralenti pendant 2 ou 3 minutes avant de l’arrêter. FERME 3. Tournez le contacteur d’arrêt ( , [Figure 9] (RX-264H & RX-344H)) vers la gauche, sur la position d’arrêt (OFF). FERME 4. Fermez le robinet de carburant ( , [Figure 9]).
  • Page 44: Entreposage Prolonge

    à faible humidité. En cas d’entreposage prolongé, utilisez le couvercle pour protéger la machine des poussières, etc. ATTENTION Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de recouvrir la machine. RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 10-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 45: Entretien

    DEPANNAGE DE LA MACHINE ................15 RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 11-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 46: Entretien General

    5. Avant de mettre le moteur en marche, épongez le carburant 5. Pour plus d’informations sur l’entretien du moteur, consultez qui s’est écoulé. les “INSTRUCTIONS D’UTILISATION” du moteur HONDA GX100 (RX-264H) ou HONDA GX120 (RX-344H). AVERTISSEMENT Filtre à air Maintenez l’élément du filtre à air propre. Déposez le mousse en uréthane extérieur et l’élément intérieur.
  • Page 47: Entretien De Routine Journalier Ou Des 10 Heures

    Contrôlez le niveau d’huile moteur au début de chaque journée et durée de vie. maintenez-le au repère supérieur de la jauge. Insérez la jauge et contrôlez le niveau au repère supérieur. Consultez la section Figure 10 RX-264H Jauge d'huile “ENTRETIEN DE ROUTINE HEBDOMADAIRE OU DES 50 HEURES”. JAUGE D’HUILE (REMPLISSAGE Filtre à...
  • Page 48: Entretien De Routine Trimestriel Ou Des 200 Heures

    Renouvellement et appoint ENTRETIEN DE ROUTINE TRIMESTRIEL OU DES 200 HEURES Contenance d’huile moteur RX-264H: 0,28 litre Lubrification du corps principal RX-344H: 0,6 litre Contrôlez le niveau d’huile à l’aide de la jauge d’huile, avant Huile moteur SAE 10W30 chaque utilisation.
  • Page 49: Depannage Du Moteur

    Le ressort cylindrique est fatigué. Remplacez. Niveau d'huile excessif dans le Corrigez. corps principal. Viscosité non correcte de l'huile Contrôlez la viscosité de l’huile et remplacez si nécessaire. dans le corps principal. RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 15-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 50 RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 16-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 51: Garantie

    FORMULAIRE D’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE ............19 RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 17-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 52: Generalites

    GENERALITES Ingersoll Rand, par le biais de ses distributeurs, garantit à IMPORTANT l’utilisateur initial que chaque RX-264H et RX-344H pilonneuse vibrante est exempte de vice de matériau et de fabrication pendant une période de douze (12) mois à partir de la livraison Cette garantie remplace toutes les autres garanties à...
  • Page 53: Formulaire D'enregistrement De La Garantie

    Le propriétaire/utilisateur a pris connaissance et compris les termes de la garantie et de la limite de responsabilité. • Ingersoll Rand se réserve le droit de modifier la conception de ses produits à tout moment sans être obligé d’appliquer des modifications similaires aux produits déjà vendus.
  • Page 54 RX-264H/RX-344H Pilonneuses vibrantes 20-FR Manuel de l’Opérateur et d’Entretien...
  • Page 55 GARANTIE ....................17 REFERENZINFORMATIONEN Schreiben Sie die korrekten Informationen für IHREN Ingersoll Rand-Stampfer in die dafür vorgesehenen Lücken weiter unten. Geben Sie diese Nummern bitte stets an, wenn Sie auf Ihren Ingersoll Rand-Stampfer Bezug nehmen...
  • Page 56: Einführung

    Dokument beschrieben werden. Jede Veröffentlichung wird nach Bedarf durchgesehen und überarbeitet, damit neuere Ausgaben aktualisiert werden und diese Änderungen darin enthalten sind. Ingersoll Rand behält sich das Recht vor, Modifikationen oder Änderungen in einer spezifischen Modellgruppe ohne vorherige Bekanntgabe vorzunehmen, ohne dadurch die Verpflichtung einzugehen, zuvor vom Werk versandte Einheiten nachträglich umzubauen.
  • Page 57: Erklärung Zur Konformität

    Normen: EN12100, EN500-1 und EN500-4. Ausgestellt in Hindley Green im Januar 2006 Peter Edgeller, Technical Manager KONFORMITÄT MIT LÄRMSCHUTZRICHTLINIE 2000/14/EC Die Ingersoll Rand Company Limited erklärt hiermit, dass die nachfolgenden Stampfer laut Richtlinie, wie angegeben, hergestellt wurden. Durchschnittige- Garantierter Benachrichtigte Richtlinie...
  • Page 58: Sicherheitshinweise

    Vorsichtsmaßnahmen ergreifen, Das Verdichtungsgerät NICHT für nicht-verdichtbares Material sicherzustellen, dass nur mit der Maschine gearbeitet wird, einsetzen, wie z.B. für Beton oder gehärteten Asphalt. wenn sie in einem sicheren und zuverlässigen Zustand ist. RX-264H/RX-344H Stampfer iv-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 59 Explosions- und Feuergefahr besteht. Vor dem Durchführen von Schweiß-, Brennschneid- und Schleifarbeiten an der Maschine die Maschine und ihre Umgebung von Staub und entflammbaren Substanzen reinigen und sicherstellen, dass das Gebäude ausreichend be- und entlüftet wird (Explosionsgefahr). RX-264H/RX-344H Stampfer v-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 60: Symbole

    LEUCHTEN SCHMIERFETT WASSER ÖLSCHMIERSTELLE BATTERIE HYDRAULIKÖL AMPEREMETER ODER VOLTMETER STUNDEN LUFTDRUCK LEERLAUF NIEDRIGER LUFTDRUCK NIEDRIGE MOTORDREHZAHL MOTORDREHZAHL FESTSTELLBREMSE BREMSE EIN TROMMELVIBRATION BREMSE AUS HOHE AMPLITUDE HUPE NIEDRIGE AMPLITUDE VORSICHT FREQUENZ DIESELKRAFTSTOFF VORSICHT - DRUCK RX-264H/RX-344H Stampfer vi-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 61: Verwendungszweck

    Böden, bei denen hohe mechanische Energie zur Umlagerung und Ausrichtung der Partikel erforderlich ist. Dank ihrer Bauweise und Wendigkeit sind die Modelle RX-264H und RX-344H optimal für das Verdichten beim Verfüllen in engen Gräben geeignet. Leichte Wartung: Die robusten Viertakt-Motoren von Honda ermöglichen langen und störungsfreien Betrieb.
  • Page 62 RX-264H/RX-344H Stampfer 2-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 63: Technische Daten

    SCHUHGRÖSSE 230 x 330 mm 270 x 330 mm Fassungsvermögen RX-264H RX-344H KRAFTSTOFFTANK-FÜLLMENGE 2,5 Liter 2,5 Liter Flüssigkeits-Füllmengen RX-264H RX-344H MOTORÖL (SAE 10W30) 0,4 Liter 0,6 Liter VIBRATIONSWALZENÖL (SAE 10W30) 0,6 Liter 0,9 Liter RX-264H/RX-344H Stampfer 3-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 64 RX-264H/RX-344H Stampfer 4-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 65: Betriebsanweisungen

    LANGZEIT-LAGERUNG ..................10 RX-264H/RX-344H Stampfer...
  • Page 66: Sicherheitsprüfungen - Vor Aufnahme Des Betriebs

    Prüfen der einzelnen Teile auf lose oder defekte Schrauben “GEBRAUCHSANWEISUNG” für den HONDA-Motor GX100 und Muttern (RX-264H) und für den HONDA-Motor GX120 (RX-344H) sowie diese Betriebsanleitung durchlesen. Lose Schrauben und Muttern gegebenenfalls nachziehen. Jedes Teil auf Kraftstoff- oder Ölundichtigkeiten prüfen. Defekte Prüfen, ob die Einheit in einem einwandfreien Zustand ist.
  • Page 67: Betrieb

    SCHLIESSEN ÖFFNEN 2. Den KRAFTSTOFFHAHN ( , [Abbildung 3]) öffnen, der Abbildung 6 RX-344H Choke-Hebel sich unter dem Kraftstofftank befindet. CHOKE-HEBEL Nur RX-344H: Den KRAFTSTOFFVENTILHEBEL auf “EIN” stellen [Abbildung 4]. RX-264H Kraftstoffhahn. Abbildung 3 Kraftstoffhahn SCHLIESSEN ÖFFNEN SCHLIESSEN SCHLIESSEN ÖFFNEN...
  • Page 68 Boden (siehe TECHINSCHE DATEN). Andernfalls bleibt eine Zwischenschicht mit lockerem, unverdichtetem Untergrund zurück. Verdichten Sie den Boden nicht zu stark: Dabei wird der Stampfer unnötig beansprucht, wodurch es zu vorzeitigem Verschleiß kommt. RX-264H/RX-344H Stampfer 8-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 69: Transport

    2. Den Motor vor dem Stoppen 2 bis 3 Minuten lang mit niedriger Drehzahl laufen lassen. SCHLIESSEN 3. Den STOPPSCHALTER ( , [Abbildung 9] (RX-264H & RX-344H)) im Gegenuhrzeigersinn auf “OFF” drehen. SCHLIESSEN 4. Den Kraftstoffhahn ( , [Abbildung 9]) schließen.
  • Page 70: Langzeit-Lagerung

    Motor und Einheit abdecken, um Verunreinigungen etc. zu vermeiden, wenn Motor und Einheit über einen längeren Zeitraum gelagert werden sollen. VORSICHT Stets den Motor ausschalten und abkühlen lassen, bevor die Einheit abgedeckt wird. RX-264H/RX-344H Stampfer 10-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 71: Wartung

    FEHLERSUCHE AN DER MASCHINE ............... . .15 RX-264H/RX-344H Stampfer...
  • Page 72: Allgemeine Wartung

    4. Darauf achten, dass Öl und Kraftstoff nicht auf den abwischen. GUMMIPUFFER gelangen. 5. Siehe die “BETRIEBSANWEISUNGEN” zum HONDA- WARNUNG Motor GX100 (RX-264H) oder zum HONDA-Motor GX120 (RX-344H) bezüglich der Wartung des Motors. Luftfilter Kraftstoff ist entflammbar. Er kann Verletzungen und Sachschäden verursachen.
  • Page 73: Routinemässige Wartung Alle 10 Stunden Oder Täglich

    Wenn mit der Maschine in einer staubigen Umgebung Motors verkürzen. gearbeitet wird, muss der Luftfilter täglich geprüft werden. Den Luftfiltereinsatz sauber halten. Den äußeren Einsatz aus Abbildung 10 RX-264H Ölstandsanzeiger Urethanschaum und den inneren Einsatz herausnehmen. Den Einsatz in Kerosin oder Dieselkraftstoff waschen. Den Einsatz ÖLSTANDSANZEIGER in einer Lösung tränken, die zu 3 Teilen aus Kerosin oder...
  • Page 74: Routinemässige Wartung Alle 200 Stunden Oder Vierteljährlich

    Wechseln und Nachfüllen von Öl ROUTINEMÄSSIGE WARTUNG ALLE 200 STUNDEN ODER VIERTELJÄHRLICH Motoröl-Füllmenge RX-264H: 0,28 Liter Schmierung des Hauptkörpers RX-344H: 0,6 Liter Den Ölstand vor Aufnahme des Betriebs mit dem Ölstandsan- Empfohlenes Motoröl SAE 10W30 zeiger prüfen. Motoröl der Kategorie SE, SF (API-Klassifikation) oder qualitativ Öl-Füllmenge...
  • Page 75: Fehlersuche Am Motor

    Die Fliehkraftkupplung rutscht durch Bei Bedarf überholen oder auswechseln. unregelmäßig oder vibriert nur Die Schraubenfeder ist veraltet Auswechseln. Ölstand im Hauptkörper zu niedrig. Korrigieren. Öl im Hauptkörper hat nicht die Die Ölviskosität prüfen und bei Bedarf ändern. richtige Viskosität. RX-264H/RX-344H Stampfer 15-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 76 RX-264H/RX-344H Stampfer 16-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 77: Garantie

    GARANTIEREGISTRIERUNGSFOMULAR ..............19 RX-264H/RX-344H Stampfer...
  • Page 78: Allgemeines

    Garantien (mit Im Falle eines Herstellungsfehlers oder bei falscher Montage Ausnahme der Rechtsmängelhaftung), und es werden senden Sie den Stampfer an Ihren Ingersoll Rand Vertriebs- keine Garantien und Zusicherungen im Hinblick auf händler zurück. Ingersoll Rand beschafft nach seinem Verkaufsfähigkeit oder Eignung für einen bestimmten...
  • Page 79 Die Bestimmungen zu Garantie und Haftungsbeschränkung sind vom Eigentümer/Benutzer durchgelesen und verstanden worden. • Ingersoll Rand behält sich das Recht vor, jederzeit Konstruktionsänderungen oder Umgestaltungen an Produkten von Ingersoll Rand vorzunehmen, ohne dass daraus irgendeine Verpflichtung erwächst, ähnliche Änderungen oder Umgestaltungen an vorher verkauften Maschinen vornehmen zu müssen.
  • Page 80 RX-264H/RX-344H Stampfer 20-DE Betriebs- und Wartungsanweisungen...
  • Page 81: Informazioni Di Riferimento

    GARANZIA ....................17 INFORMAZIONI DI RIFERIMENTO Scrivere le informazioni corrette relative alla VOSTRO pestello Ingersoll Rand negli spazi sottostanti. Utilizzare sempre questi numeri quando vi riferite alla vostro pestello Ingersoll Rand.
  • Page 82: Introduzione

    Ogni pubblicazione viene riveduta e corretta, secondo le necessità, per aggiornare ed includere tali modifiche nelle edizioni successive. Ingersoll Rand si riserva il diritto di modificare o introdurre cambiamenti nell’ambito di un gruppo di modelli specifico, senza preavviso e senza incorrere nell’obbligo di aggiornare le unità precedentemente spedite dalla fabbrica.
  • Page 83: Dichiarazione Di Conformità

    EN12100, EN500-1 e EN500-4. Emesso a Hindley Green nel gennaio 2006 Peter Edgeller, Technical Manager CONFORMITÀ CON LA DIRETTIVA 2000/14/EC Ingersoll Rand Company dichiara che i seguenti pestelli sono stati fabbricati in conformità alla direttiva indicata. Macchina Valore misurato Directtiva Peso Livello garantito...
  • Page 84: Istruzioni Per La Sicurezza

    Adottare le precauzioni necessarie per assicurarsi che la macchina sia utilizzata solo quando si trova in condizioni di NON azionare il pestello su materiale non compattabile, per sicurezza e affidabilità. esempio calcestruzzo o asfalto indurito. Pestelli RX-264H/RX-344H iv-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 85 Prima di eseguire operazioni di saldatura, taglio con cannello ossidrico e rettifica, pulire la macchina e le aree contigue per eliminare la polvere e altre sostanze infiammabili e assicurarsi che l’area sia adeguatamente ventilata (rischio di esplosione). Pestelli RX-264H/RX-344H v-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 86: Simboli

    AMPEROMETRO O VOLTOMETRO PRESSIONE ARIA FOLLE PRESSIONE ARIA INSUFFICIENTE MINIMO MOTORE GIRI/MIN MOTORE FRENO DI STAZIONAMENTO FRENO INSERITO VIBRAZIONE DEL TAMBURO FRENO DISINSERITO ALTA AMPIEZZA CLACSON BASSA AMPIEZZA CAUTELA FREQUENZA GASOLIO CAUTELA – PRESSURIZZATO Pestelli RX-264H/RX-344H vi-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 87: Applicazioni

    Facilità di manutenzione: il motore Honda a 4 tempi funziona per ore senza problemi. La scelta tra il modello RX-264H e RX-344H dipende dal livello di produttività richiesto. Caratterizzato da una maggiore superficie operativa, l'RX-344H copre più metri quadri all'ora, mentre l' RX-264H è...
  • Page 88 Pestelli RX-264H/RX-344H 2-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 89: Specifiche

    270 x 330 mm Capacità RX-264H RX-344H CAPACITÀ SERBATOIO CARBURANTE 2,5 litri 2,5 litri Capacità dei fluidi RX-264H RX-344H OLIO MOTORE (SAE 10W30) 0,4 litri 0,6 litri OLIO CORPO PRINCIPALE (SAE 10W30) 0,6 litri 0,9 litri Pestelli RX-264H/RX-344H 3-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 90 Pestelli RX-264H/RX-344H 4-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 91: Istruzioni Per L'uso

    STOCCAGGIO PER LUNGHI PERIODI............... . .10 Pestelli RX-264H/RX-344H 5-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 92: Manutenzione

    Cambiare l’olio dopo le prime 50 ore di funzionamento e successivamente ogni 200 ore. Vedere la MANUTENZIONE, “MANUTENZIONE ORDINARIA TRIMESTRALE O OGNI 200 ORE”. Pestelli RX-264H/RX-344H 6-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 93 è caldo o la temperatura ambiente è alta, aprire per metà la leva della valvola dell’aria, o tenerla completamente aperta. Figura 2 RX-344H Interruttore di arresto Figura 5 RX-264H Leva della valvola dell’aria INTERRUTTORE LEVA DELLA DI ARRESTO VALVOLA DELL’ARIA...
  • Page 94 Osservare le SPECIFICHE sulla profondità massima di suolo da compattare. In caso contrario uno strato intermedio di suolo resterà non compattato. Non compattare eccessivamente il suolo per evitare di usurare inutilmente la macchina. Pestelli RX-264H/RX-344H 8-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 95 2. Lasciare acceso il motore a velocità bassa per 2-3 minuti prima di fermarlo. CHIUSO 3. Girare in senso antiorario l’INTERRUTTORE DI ARRESTO ( , [Figura 9] (RX-264H & RX-344H)) fino a portarlo nella CHIUSO posizione “OFF”. 4. Chiudere RUBINETTO...
  • Page 96: Trasporto

    Sul modello RX-264H queste ruote si trovano sul lato anteriore, mentre sul RX-344H sono poste sul lato destro. In questa posizione è possibile spostare il pestello per brevi distanze (ad esempio, dentro o fuori da un camion) servendosi della maniglia sul pattino.
  • Page 97 DIAGNOSTICA DELLA MACCHINA ................15 Pestelli RX-264H/RX-344H 11-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 98: Manutenzione Generale

    DI GOMMA lontano dall’olio e dal carburante. 5. Fare riferimento alle “ISTRUZIONI PER L’USO” del motore AVVERTENZA HONDA GX100 (RX-264H) o del motore HONDA GX120 (RX-344H) per le procedure di manutenzione del motore. Filtro dell’aria Il carburante è infiammabile. Può causare lesioni e danni a oggetti.
  • Page 99: Manutenzione Ordinaria Quotidiana O Ogni 10 Ore

    Controllare quotidianamente il filtro dell’aria se si utilizza la macchina in un ambiente dove sono presenti polveri. Figura 10 RX-264H Indicatore di livello Mantenere pulito l’elemento del filtro dell’aria. Estrarre la schiuma uretanica esterna e l’elemento interno. Lavare INDICATORE DI LIVELLO l’elemento in un bagno di cherosene o di gasolio.
  • Page 100: Manutenzione Ordinaria Trimestrale Oogni 200 Ore

    Cambio e rabbocco MANUTENZIONE ORDINARIA TRIMESTRALE O OGNI 200 ORE Capacità olio motore RX-264H: 0,28 litri Lubrificazione del corpo principale RX-344H: 0,6 litri Controllare il livello dell’olio nel corpo principale mediante Olio motore raccomandato SAE 10W30 l’indicatore di livello prima di ogni messa in funzione.
  • Page 101 La molla a spirale è affaticata Sostituire. si limita a vibrare Livello eccessivo dell'olio nel Correggere. corpo principale Viscosità dell'olio non idonea nel Controllare la viscosità dell’olio, sostituire se necessario. corpo principale Pestelli RX-264H/RX-344H 15-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 102 Pestelli RX-264H/RX-344H 16-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 103 MODULO DI REGISTRAZIONE DELLA GARANZIA ............. . .19 Pestelli RX-264H/RX-344H 17-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 104: Registrazione Della Garanzia

    Ingersoll Rand di zona. esistono garanzie di commerciabilità o di appropriatezza a Ingersoll Rand fornirà un nuovo ricambio o un pezzo riparato, a un determinato scopo. propria scelta, in sostituzione delle parti che a seguito di ispezione dovessero mostrare difetti di produzione o di assemblaggio durante il periodo sopra specificato.
  • Page 105 La garanzia e la limitazione della responsabilità sono state riviste e comprese dal proprietario/dall'utente. • Ingersoll Rand si riserva il diritto di apportare in qualsiasi momento cambiamenti o modifiche ai propri prodotti senza obbligo di apportare cambiamenti o modifiche simili alle unità vendute in precedenza.
  • Page 106 Pestelli RX-264H/RX-344H 20-IT Manuale d’uso e manutenzione...
  • Page 107: Información De Referencia

    GARANTÍA ....................17 INFORMACIÓN DE REFERENCIA Escriba la información correspondiente a SU pisón Ingersoll Rand en los espacios que encontrará abajo. Use siempre esos números para hacer referencia a su pisón Ingersoll Rand.
  • Page 108: Introducción

    Cada publicación es revisada cuando es necesario a fin de actualizarla en incluir en ella dichos cambios en ediciones posteriores. Ingersoll Rand se reserva el derecho a modificar un grupo específico de modelos sin previo aviso, y sin implicar la repercusión de dichas modificaciones en unidades previamente enviadas de la fábrica.
  • Page 109: Declaración De Conformidad

    Emitido en Hindley Green en enero de 2006 Peter Edgeller, Director Técnico CONFORMIDAD CON LA DIRECTIVA DE RUIDOS 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited declara que las siguientes pisones se han fabricado de conformidad con la directiva como se muestra. Organismo Directiva Máquina...
  • Page 110: Instrucciones De Seguridad

    PUEDEN PRODUCIR LA MUERTE. seguro y fiable. NO trabaje con el pisón sobre materiales no compactables, tales como hormigón o asfalto endurecido. Pisones RX-264H/RX-344H iv-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 111 Antes de hacer soldaduras, cortes con soplete u operaciones de esmerilado, retire el polvo y otras sustancias inflamables de la máquina y de sus alrededores, y asegúrese de que las instalaciones están bien ventiladas (riesgo de explosiones). Pisones RX-264H/RX-344H v-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 112: Símbolos

    BAJA PRESIÓN DEL AIRE BAJAS REVOLUCIONES DEL MOTOR REVOLUCIONES DEL MOTOR FRENO DE ESTACIONAMIENTO FRENO ACTIVADO VIBRACIÓN DEL TAMBOR FRENO DESACTIVADO ALTA AMPLITUD CLAXON BAJA AMPLITUD AVISO FRECUENCIA CARBURANTE DIESEL PELIGRO - PRESIÓN Pisones RX-264H/RX-344H vi-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 113: Aplicaciones

    RX-344H logrará más superficie de compactación por hora. Por otro lado, el RX-264H es más ligero y por lo tanto más fácil de manejar en torno a los obstáculos del lugar de trabajo.
  • Page 114 Pisones RX-264H/RX-344H 2-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 115: Especificaciones

    CAPACIDAD DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE 2,5 litros 2,5 litros Capacidades de líquidos RX-264H RX-344H ACEITE DEL MOTOR (SAE 10W30) 0,4 litros 0,6 litros ACEITE DEL CUERPO PRINCIPAL (SAE 10W30) 0,6 litros 0,9 litros Pisones RX-264H/RX-344H 3-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 116 Pisones RX-264H/RX-344H 4-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 117: Instrucciones De Funcionamiento

    PERIODOS DE INACTIVIDAD PROLONGADOS ..............10 Pisones RX-264H/RX-344H 5-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 118: Inspección Previa Al Funcionamiento

    Consulte las “INSTRUCCIONES DE USO” para el motor Compruebe todas las piezas por si hay tornillos y tuercas HONDA GX100 (RX-264H) y el motor HONDA GX120 (RX- sueltas o rotas 344H) así como el presente manual de instrucciones para usar y conservar el motor correctamente.
  • Page 119 1. Gire el CONMUTADOR DE PARADA en el sentido de las agujas del reloj a la posición de ENCENDIDO. RX-264H: [Figura 1] RX-344H: [Figura 2] PALANCA DE LA Figura 1 RX-264H Conmutador de Parada VÁLVULA DE CARBURANTE ENCENDIDO ENCENDIDO 3. Cierre la PALANCA ESTRANGULADORA...
  • Page 120 Respete la profundidad máxima de terreno fresco para ser compactado (ESPECIFICACIONES). contrario quedará una capa intermedia de suelo no compactado. No compacte el suelo en exceso: esto tan solo traerá consigo un desgaste innecesario para la máquina. Pisones RX-264H/RX-344H 8-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 121: Transporte

    RX-344H Conmutador de Parada servicio, este debe descansar sobre las ruedas de plástico fijadas al bastidor superior. En el RX-264H, estas ruedas están ubicadas en la parte delantera; mientras que en el CONMUTADOR DE PARADA RX-344H, las ruedas se hallan en el lateral derecho.
  • Page 122 PRECAUCIÓN Detenga siempre el motor y deje que se enfríe antes de tapar la unidad. Pisones RX-264H/RX-344H 10-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 123: Mantenimiento

    LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS DE LA MÁQUINA ..............15 Pisones RX-264H/RX-344H 11-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 124: Mantenimiento General

    5. Limpie el carburante que se haya podido verter antes de AMORTIGUADOR DE GOMA alejada del aceite y del arrancar el motor. carburante. 5. Remítase a las “INSTRUCCIONES DE USO” del motor ADVERTENCIA HONDA GX100 (RX-264H) o del motor HONDA GX120 (RX-344H) para consultar procedimientos mantenimiento.
  • Page 125 Si la máquina está funcionando en un entorno polvoriento, compruebe el depurador de aire a diario. Mantenga limpio el Figura 10 RX-264H Indicador de aceite elemento depurador de aire. Extraiga la espuma de uretano externa y el elemento interno. Lave el elemento con queroseno INDICADOR DE ACEITE o carburante diesel.
  • Page 126 Sustitución y llenado MANTENIMIENTO RUTINARIO CADA 15 DÍAS O CADA 200 HORAS Capacidad de aceite motor RX-264H: 0,28 litros Lubricación del Cuerpo Principal RX-344H: 0,6 litros Compruebe el nivel de aceite por medio del indicador de aceite Aceite motor SAE 10W30 antes de cada utilización.
  • Page 127: Localización De Averías Del Motor

    Muelle de la bobina gastado Sustitúyalo. Nivel de aceite excesivo en el Corríjalo. cuerpo principal Viscosidad de aceite errónea en el Compruebe la viscosidad del aceite, cámbielo si fuese cuerpo principal necesario. Pisones RX-264H/RX-344H 15-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 128 Pisones RX-264H/RX-344H 16-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 129: Garantía

    INFORME DE REGISTRO DE LA GARANTÍA ..............19 Pisones RX-264H/RX-344H 17-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 130: Registro De La Garantía

    Ingersoll Rand, a través de sus distribuidores, garantiza al IMPORTANTE usuario inicial que todos los modelos de pisones RX-264H y RX-344H estarán libres de defectos de material y mano de obra por un periodo de doce (12) meses desde que le llegan al esta garantía sustituye al resto de las garantías (excepto de...
  • Page 131 La garantía y la limitación de responsabilidad han sido estudiadas y comprendidas por el propietario/usuario. • Ingersoll Rand se reserva el derecho a hacer cambios o modificaciones en el diseño de los productos Ingersoll Rand en cualquier momento sin contraer ninguna obligación de hacer cambios o modificaciones similares en unidades vendidas anteriormente.
  • Page 132 Pisones RX-264H/RX-344H 20-ES Manual de Utilización y Mantenimiento...
  • Page 133 GARANTIE ....................17 REFERENTIE-INFORMATIE Schrijf de juiste informatie voor UW Ingersoll Rand-trilstamper op de hieronder voorziene plaats. Gebruik altijd deze nummers wanneer u verwijst naar uw Ingersoll Rand-trilstamper.
  • Page 134: Inleiding

    INGERSOLL RAND COMPANY BEZIT EEN ISO 9001-CERTIFICAAT ISO 9001 is een geheel van internationale normen die de processen en procedures regelen die we gebruiken om Ingersoll Rand- producten te ontwerpen, te ontwikkelen, te fabriceren, te verdelen en te onderhouden.
  • Page 135: Verklaring Van Conformiteit

    EN12100, EN500-1 en EN500-4. Afgegeven te Hindley Green in januari 2006 Peter Edgeller, Technical Manager CONFORMITEIT MET GELUIDSHINDERRICHTLIJN 2000/14/EC Ingersoll Rand verklaart hierbij dat de volgende trilstampers in overeenstemming met de aangegeven richtlijn gefabriceerd zijn. Gegarandeerd In kennis Richtlijn Machinemodellen Gewicht Meetwaardegem.
  • Page 136: Veiligheidsinstructies

    Gebruik de trilstamper NIET op niet-samenpersbaar materiaal, Neem de nodige voorzorgsmaatregelen zodat de machine zoals beton of verhard asfalt. enkel gebruikt kan worden als ze zich in een veilige en betrouwbare staat bevindt. RX-264H/RX-344H Trilstampers iv-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 137 Alvorens las-, snijbrand- en slijpwerk uit te voeren aan de machine, moet u de machine en de omgeving ervan vrijmaken van stof en andere ontvlambare stoffen, en u ervan vergewissen dat de ruimte goed is verlucht (explosiegevaar). RX-264H/RX-344H Trilstampers v-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 138: Symbolen

    WATER OLIESMEERPUNT BATTERIJ HYDRAULISCHE OLIE AMPÈREMETER OF VOLTMETER UREN LUCHTDRUK NEUTRAAL LAGE LUCHTDRUK LAAG MOTORTOERENTAL MOTORTOERENTAL PARKEERREM REM AAN TROMMELTRILLING REM UIT HOGE AMPLITUDE CLAXON LAGE AMPLITUDE WAARSCHUWING FREQUENTIE DIESELBRANDSTOF WAARSCHUWING – ONDER DRUK RX-264H/RX-344H Trilstampers vi-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 139: Toepassing

    Gemakkelijk onderhoud: de robuuste Honda-viertaktmotoren zullen vele uren lang probleemloos voor u werken. De keuze tussen de RX-264H en de RX-344H hangt af van het productiviteitsniveau dat u wenst: met een bredere voet zal de RX-344H een groter oppervlak per uur aankunnen. Anderzijds is de RX-264H lichter waardoor u gemakkelijker rond obstakels op de bouwplaats kunt werken.
  • Page 140 RX-264H/RX-344H Trilstampers 2-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 141: Specificaties

    230 x 330 mm 270 x 330 mm Inhoud RX-264H RX-344H INHOUD BRANDSTOFTANK 2,5 liter 2,5 liter Vloeistofinhoud RX-264H RX-344H MOTOROLIE (SAE 10W30) 0,4 liter 0,6 liter OLIE HOOFDDEEL (SAE 10W30) 0,6 liter 0,9 liter RX-264H/RX-344H Trilstampers 3-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 142 RX-264H/RX-344H Trilstampers 4-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 143: Bedieningsinstructies

    LANGDURIGE OPSLAG ..................10 RX-264H/RX-344H Trilstampers...
  • Page 144 Als het luchtfilterelement ernstig vervuild is, kan de motor Gelieve de “INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK” voor de HONDA- slecht of niet starten, te weinig vermogen hebben of motor GX100 (RX-264H) en voor de HONDA-motor GX120 onregelmatig lopen. (RX-344H) te lezen en ook deze instructiehandleiding voor correct gebruik en verzorging.
  • Page 145 ON-stand. RX-264H: [Figuur 1] RX-344H: [Figuur 2] HENDEL VAN DE BRAND- Figuur 1 RX-264H Stopschakelaar STOFKLEP 3. Sluit de SMOORKLEP. RX-264H: [Figuur 5] RX-344H: [Figuur 6] Als de motor koud is of de omgevingstemperatuur te laag is, sluit dan de SMOORKLEP volledig.
  • Page 146 Houd rekening met de maximaal te verdichten diepte van de vers aangebrachte grond (zie SPECIFICATIES). Anders zal er een tussenliggende laag losse grond overblijven. Verdicht de grond niet te sterk: de machine zal er onnodig door slijten. RX-264H/RX-344H Trilstampers 8-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 147: Transport

    2. Laat de motor 2 tot 3 minuten op lage snelheid draaien vooraleer hem te stoppen. DICHT 3. Draai de STOPSCHAKELAAR ( , [Figuur 9] (RX-264H & RX-344H)) naar links in de “OFF”-stand. DICHT 4. Sluit de brandstofkraan ( , [Figuur 9]).
  • Page 148: Langdurige Opslag

    Dek hem af om vuil te vermijden enz. als het toestel voor een langere tijd opgeslagen zal blijven. OPGELET Stop de motor altijd en laat hem afkoelen vooraleer het toestel af te dekken. RX-264H/RX-344H Trilstampers 10-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 149: Onderhoud

    OPLOSSEN VAN STORINGEN AAN DE MACHINE ............. . .15 RX-264H/RX-344H Trilstampers...
  • Page 150: Algemeen Onderhoud

    Controle van het brandstofpeil 1. Het motortoerental is afgeregeld op: 1. Stop de motor en open de stop van de brandstoftank. RX-264H: 4000 - 4100 toeren per minuut. 2. Gebruik enkel loodvrije benzine. RX-344H: 3600 - 3700 toeren per minuut.
  • Page 151 Was het huis van de luchtfilter af met kerosine. Breng met lage kwaliteit en olietekort kan schade aan de motor na het reinigen motorolie aan op de binnenkant van het huis. veroorzaken of de levensduur ervan verkorten. Figuur 10 RX-264H Peilstaaf OPGELET OLIEPEILSTAAF (OLIEVUL-...
  • Page 152 Olie verversen en bijvullen DRIEMAANDELIJKS ROUTINEONDERHOUD (OF OM DE 200 UUR) Inhoud olietank RX-264H: 0,28 liter Smering van het hoofddeel van de machine RX-344H: 0,6 liter Controleer het oliepeil met de oliepeilstaaf voor elk gebruik. Aanbevolen SAE 10W30 motorolie Inhoud olietank...
  • Page 153 Reviseren of vervangen indien nodig. onregelmatig of trilt enkel De spiraalveer is “lam” Vervangen. Teveel olie in het hoofdcarter Corrigeren. Olie met verkeerde viscositeit in het De viscositeit van de olie controleren, indien nodig hoofdcarter vervangen. RX-264H/RX-344H Trilstampers 15-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 154 RX-264H/RX-344H Trilstampers 16-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 155: Garantie

    GARANTIEREGISTRATIEFORMULIER ............... .19 RX-264H/RX-344H Trilstampers...
  • Page 156: Garantieregistratie

    Ingersoll Rand-verdeler. eigendomsrecht), en er worden geen garanties van Ingersoll Rand zal u een nieuw onderdeel of een hersteld verhandelbaarheid of van geschiktheid voor een specifiek onderdeel verschaffen, naar eigen inzicht, in plaats van doel gegeven.
  • Page 157 • Ingersoll Rand behoudt zich het recht voor om op eender welk moment het ontwerp aan te passen of wijzigingen aan te brengen aan producten van Ingersoll Rand zonder echter verplicht te zijn om vergelijkbare aanpassingen of wijzigingen uit te voeren aan eerder verkochte eenheden.
  • Page 158 RX-264H/RX-344H Trilstampers 20-NL Bedienings- en Onderhoudshandleiding...
  • Page 159: Informação De Referência

    GARANTIA ....................17 INFORMAÇÃO DE REFERÊNCIA Escreva a informação correcta da SUE saltão Ingersoll Rand no espaço abaixo. Utilize sempre estes números quando fizer referência à sue saltão Ingersoll Rand.
  • Page 160: Introdução

    O Lloyd's Register Quality Assurance (LRQA) é o organismo certificado Ingersoll Rand escolhido para avaliar a conformidade da Empresa com as normas da série ISO 9001. O registo LRQA atesta que as fábricas e os escritórios Europeus da Ingersoll Rand (Hindley Green, Reino Unido;...
  • Page 161: Declaração De Conformidade

    Emitida em Hindley Green em Janeiro de 2006 Peter Edgeller, Director Técnico CONFORMIDADE COM A DIRECTIVA DE RUÍDO 2000/14/EC A Ingersoll Rand Company Limited declara que os saltões seguintes foram fabricados em conformidade com a directiva como se mostra. Nível garantido Entidade Directiva Máquina...
  • Page 162: Instruções De Segurança

    RX-264H/RX-344H Saltão iv-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 163 Antes de efectuar soldaduras, cortes a maçarico e trabalhos de esmerilamento, limpe a máquina e os seus arredores, deixando-os livres de pó e outras substâncias inflamáveis, e certifique-se de que as instalações estão bem arejadas (risco de explosão). RX-264H/RX-344H Saltão v-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 164: Símbolos

    PRESSÃO DO AR BAIXA ROTAÇÕES DO MOTOR BAIXAS ROTAÇÕES DO MOTOR TRAVÃO DE ESTACIONAMENTO TRAVÃO ACTIVADO VIBRAÇÃO DO ROLO TRAVÃO DESLIGADO AMPLITUDE ALTA BUZINA AMPLITUDE BAIXA ATENÇÃO FREQUÊNCIA GASÓLEO ATENÇÃO – PRESSÃO RX-264H/RX-344H Saltão vi-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 165: Aplicação

    Fácil manutenção: os motores robustos de quatro tempos Honda proporcionarão um funcionamento sem problemas. A escolha entre o RX-264H e o RX-344H depende do nível de produtividade de que necessita: com uma área de superfície mais ampla, o RX-344H alcançará mais m² por hora. Por outro lado, o RX-264H é...
  • Page 166 RX-264H/RX-344H Saltão 2-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 167: Especificações

    CAPACIDADE DO DEPÓSITO DE COMBUSTÍVEL 2,5 litros 2,5 litros Capacidades dos fluídos RX-264H RX-344H ÓLEO DE MOTOR (SAE 10W30) 0,4 litros 0,6 litros ÓLEO DO CORPO PRINCIPAL 0,6 litros 0,9 litros (SAE 10W30) RX-264H/RX-344H Saltão 3-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 168 RX-264H/RX-344H Saltão 4-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 169: Instruções De Operação

    ARMAZENAMENTO DURANTE PERÍODOS LONGOS ............10 RX-264H/RX-344H Saltão 5-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 170: Manutenção

    6. Tenha cuidado com as pessoas e obstáculos que possa haver dentro da zona de trabalho. 7. Verifique o combustível do motor. Consulte as “INSTRUÇÕES DE USO” do motor HONDA GX100 (RX-264H) e do motor HONDA GX120 (RX-344H) e este manual instruções...
  • Page 171: Funcionamento

    RX-344H: [Figura 2] • Sature-o numa mistura de 3 partes de querosene ou gasóleo e 1 parte de óleo de motor. Figura 1 RX-264H Interruptor de Paragem • Sacuda o excesso de óleo e torne a montá-lo. • Lave a caixa do filtro de ar com querosene.
  • Page 172 Alavanca de Arranque a Frio até meio ou mantenha-a completamente aberta. Figura 5 RX-264H Alavanca de Arranque a Frio Depois do motor ter arrancado, coloque a Alavanca do Acelerador [Figura 8] na posição de velocidade “BAIXA” e deixe-o aquecer sem carga durante alguns minutos.
  • Page 173 Vire-o e mude para alta velocidade de modo a fazê-lo saltar novamente. RX-264H Interruptor de Paragem 5. Circule a máquina por toda a área a ser compactada. LIGAR Dependendo das condições, poderão ser necessárias três a cinco passagens para obter a compactação correcta.
  • Page 174: Transporte

    2. No caso de ser necessário colocar o saltão na horizontal para transporte, armazenamento ou por motivo de assistência, este tem de ficar pousado nas rodas plásticas fixadas à estrutura superior. No RX-264H, estas rodas encontram-se na parte dianteira; no RX-344H, as rodas encontram-se na parte traseira.
  • Page 175 LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS DA MÁQUINA ..............15 RX-264H/RX-344H Saltão 11-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 176: Manutenção Geral

    4. Mantenha os APOIOS DE BORRACHA livres de óleo e combustível. 5. Consulte as “INSTRUÇÕES DE USO” do motor HONDA AVISO GX100 (RX-264H) ou do motor HONDA GX120 (RX-344H) no que respeita os procedimentos de manutenção correspondentes. O combustível é inflamável. Pode causar ferimentos e Filtro de Ar danos materiais.
  • Page 177: Manutenção Diária De Rotina Ou Cada 10 Horas

    óleo de motor na parte interior da caixa. de má qualidade, bem como a escassez de óleo, podem provocar danos ao motor e reduzir a sua vida útil. Figura 10 RX-264H Visor do Nível de Óleo CUIDADO VISOR DO NÍVEL DE ÓLEO (BOCAL DE ENCHIMENTO DE ÓLEO)
  • Page 178 Substituição e enchimento MANUTENÇÃO DE ROTINA TRIMESTRAL OU CADA 200 HORAS Capacidade de óleo de RX-264H: 0,28 litros Lubrificação do Corpo Principal motor RX-344H: 0,6 litros Antes de cada operação, verifique o nível de óleo com o Óleo de motor SAE 10W30 indicador.
  • Page 179: Localização De Avarias Do Motor

    Mola helicoidal gasta Substitua-a. Nível de óleo excessivo no corpo Corrija-o. principal Viscosidade do óleo errada no Verifique a viscosidade do óleo, mude-o se for necessário. corpo principal RX-264H/RX-344H Saltão 15-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 180 RX-264H/RX-344H Saltão 16-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 181 IMPRESSO DE REGISTO DE GARANTIA ..............19 RX-264H/RX-344H Saltão 17-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 182: Aspectos Gerais

    Ingersoll Rand, através dos seus concessionários, garante ao IMPORTANTE utilizador final que cada saltão RX-264H e RX-344H não terá qualquer defeito de material nem de mão-de-obra durante um período de doze (12) meses a partir da data do envio ao Esta garantia prevalecerá...
  • Page 183 Públicos frota de aluguer , etc.) Indústria (utilização em fábricas) Equipamento da Ingersoll Rand para o qual a garantia é solicitada (Preencha os números de série e a data) Modelo N.º de Série da Unidade N.º de Série do Motor Data de Entrega RX-..H...
  • Page 184 RX-264H/RX-344H Saltão 20-PT Manual de Operação e Manutenção...
  • Page 185 GARANTI ....................17 REFERENCEOPLYSNINGER Skriv de korrekte oplysninger for DIN Ingersoll Rand opretstående stamper nedenfor. Brug altid disse numre, når du henviser til Ingersoll Rand opretstående stamper.
  • Page 186: Indledning

    Hver publikation gennemgås og revideres som påkrævet for at opdatere og medindbefatte disse ændringer i senere udgaver. Ingersoll Rand forbeholder sig ret til at ændre eller foretage ændringer inden for en bestemt modelgruppe uden varsel og uden at pådrage os noget ansvar for eftermontering på maskiner, som tidligere er leveret fra fabrikken. Kontakt Ingersoll Rand- forhandleren for oplysninger om ikke-rutinemæssig vedligeholdelse, som ikke er dækket i denne publikation.
  • Page 187: Erklæring Om Overensstemmelse

    EN12100, EN500-1 og EN500-4. Udstedt i Hindley Green i januar 2006 Peter Edgeller, Teknisk chef OVERENSSTEMMELSE MED ST-JDIREKTIV 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited erklærer, at følgende opretstående stampere er blevet fremstillet i overensstemmelse med direktivet som vist. Uppmätt Anmälnings- Direktiiv Maskin Vægt...
  • Page 188: Sikkerhedsanvisninger

    Stop maskinen omgående om nødvendigt, som f.eks. beton eller hærdet asfalt. og lås den. Træf de nødvendige forholdsregler for at sikre, at maskinen kun anvendes, når den er i en sikker og pålidelig stand. RX-264H/RX-344H Opretstående stamper iv-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 189 Før du udfører svejsearbejde, arbejde med skærebrænder og slibning, skal maskinen og dens omgivelser rengøres for støv og andre brændbare stoffer. Sørg endvidere for, at lokalerne har tilstrækkelig ventilation (eksplosionsfare). RX-264H/RX-344H Opretstående stamper v-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 190: Symboler

    HYDRAULIKOLIE AMPEREMETER ELLER VOLTMETER TIMER LUFTTRYK NEUTRAL (FRIGEAR) LAVT OMDREJNINGSTAL FOR LAVT LUFTTRYK MOTOREN MOTORENS O/M PARKERINGSBREMSE BREMSE AKTIVERET TROMLEVIBRATION BREMSE DEAKTIVERET HØJ AMPLITUDE HORN LAV AMPLITUDE FORSIGTIG FREKVENS DIESELBRÆNDSTOF FORSIGTIG – TRYK RX-264H/RX-344H Opretstående stamper vi-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 191: Anvendelse

    Takket være deres konstruktion og manøvrerbarhed er RX-264H og RX-344H ideelle til at komprimere jordfyld i smalle grøfter. Nem vedligeholdelse: De solide 4-takts Honda-motorer leverer mange timers problemfri drift.
  • Page 192 RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 2-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 193: Specifikationer

    230 x 330 mm 270 x 330 mm Påfyldningsmængde RX-264H RX-344H BRÆNDSTOFTANKKAPACITET 2,5 liter 2,5 liter Væskekapaciteter RX-264H RX-344H MOTOROLIE (SAE 10W30) 0,4 liter 0,6 liter HOVEDELEMENTOLIE (SAE 10W30) 0,6 liter 0,9 liter RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 3-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 194 RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 4-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 195: Betjeningsvejledning

    LANGTIDSOPBEVARING ................. . .10 RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 5-DA Betjenings- &...
  • Page 196 Kontroller hver del for løse eller ødelagte bolte og Læs “BETJENINGSVEJLEDNINGEN” til HONDA-motor GX100 møtrikker (RX-264H) og til HONDA-motor GX120 (RX-344H) samt denne betjeningsvejledning for at få oplysninger om den korrekte brug Tilspænd evt. løse bolte og møtrikker. Kontroller hver del for og pleje.
  • Page 197 BETJENING fig. 4 RX-344H Brændstofventilgreb Start 1. Drej STOPKONTAKTEN med uret til positionen ON. RX-264H: [fig. 1] RX-344H: [fig. 2] BRÆNDSTOF- fig. 1 RX-264H Stopkontakt VENTILGREB (TIL) 3. Luk CHOKEREN. RX-264H: [fig. 5] RX-344H: [fig. 6] (FRA) Hvis motoren er kold, eller omgivelsestemperaturen er lav, skal chokeren lukkes helt.
  • Page 198 Det er obligatorisk at bruge sikkerhedsfodtøj og -handsker. Overhold grænserne for den maksimale dybde af ny jord, der kan komprimeres (SPECIFIKATIONER). Ellers vil der være et mellemlag af løs jord. Overkomprimer ikke jorden: Det vil kun slide unødigt på maskinen. RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 8-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 199: Transport

    “LOW”. 2. Lad motoren køre ved lav hastighed i 2-3 minutter, før den standses. LUKKET 3. Drej STOPKONTAKTEN ( , [fig. 9] (RX-264H & RX-344H)) mod uret til positionen “OFF” (FRA). LUKKET 4. Luk brændstofhanen ( , [fig. 9]). ÅBEN 5.
  • Page 200: Langtidsopbevaring

    Brug låget til at undgå snavs og deslige, hvis maskinen skal opbevares i længere tid. FORSIGTIG Stands altid motoren, og lad den køle af, før du dækker maskinen til. RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 10-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 201: Vedligeholdelse

    FEJLFINDING AF MASKINEN ................15 RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 11-DA Betjenings- &...
  • Page 202: Generel Vedligeholdelse

    ADVARSEL 5. Se “BETJENINGSVEJLEDNINGEN” HONDA-motor GX100 (RX-264H) eller til HONDA-motor GX120 (RX-344H) for oplysninger om vedligeholdelse af motoren. Brændstof er brandfarligt. Kan forårsage personskade og skade på ejendom. Luftfilter Sluk motoren, og sluk al åben ild. Ryg ikke under Hold luftfilterelementet rent.
  • Page 203: 10-Timers Eller Daglig Rutinevedligeholdelse

    Brug altid ren olie med den bedste specifikation. Forurenet olie, med petroleum. Påfør motorolien på husets inderste del efter olie af dårlig kvalitet og mangel på olie forårsager skader på vask. motoren eller forkorter motorens levetid. fig. 10 RX-264H Oliemåler FORSIGTIG OLIEMÅLER (OLIEPÅFYLDNINGS- STUDS) Hvis luftfilterelementet er særdeles snavset, kan det...
  • Page 204: 200-Timers Eller Kvartalsvis Rutinevedligeholdelse

    Udskiftning og påfyldning 200-TIMERS ELLER KVARTALSVIS RUTINEVEDLIGEHOLDELSE Motoroliens kapacitet RX-264H: 0,28 liter Smøring af hovedelementet RX-344H: 0,6 liter Kontroller oliestanden med oliemåleren før hver brug. Anbefalet motorolie SAE 10W30 Oliens kapacitet RX-264H: 0,6 liter Brug klasse SE, SF (API-klassifikation) eller olie med højere RX-344H: 0,9 liter specifikation.
  • Page 205: Fejlfinding Af Motoren

    Afhjælp eller udskift om nødvendigt. Maskinen hopper Centrifugalkoblingen skrider Afhjælp eller udskift om nødvendigt. uregelmæssigt eller vibrerer Skruefjederen er udmattet Udskift. For stor oliestand i hovedenhed Afhjælp. Forkert olieviskositet i hovedenhed. Kontroller olieviskositeten, udskift om nødvendigt. RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 15-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 206 RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 16-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 207: Garanti

    GARANTIREGISTRERINGSBLANKET ............... . .19 RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 17-DA Betjenings- &...
  • Page 208 Ingersoll Rand- salgbarhed eller egnethed til et bestemt formål. distributøren. Ingersoll Rand leverer en ny del eller repareret del efter eget valg som erstatning for dele, der efter undersøgelse viser sig at være fejlbehæftet i materiale eller udførelse inden for ovenstående periode.
  • Page 209 Garantien og ansvarsbegrænsningen er gennemlæst og forstået af ejeren/brugeren. • Ingersoll Rand forbeholder sig ret til at foretage designændringer eller -modifikationer af Ingersoll Rand-produkter når som helst, uden at dette medfører forpligtelser af nogen art til at foretage lignende ændringer eller modifikationer på tidligere solgte enheder.
  • Page 210 RX-264H/RX-344H Opretstående stamper 20-DA Betjenings- & vedligeholdelsesvejledning...
  • Page 211 TAKUU ....................17 VIITETIETOJA Kirjoita oman Ingersoll Rand-täryjunttasi tarkat tiedot alla oleviin tiloihin. Käytä aina näitä numerotietoja Ingersoll Rand-täryjunttaasi koskevissa asioissa.
  • Page 212: Johdanto

    ISO 9001 on kokoelma kansainvälisiä standardeja, jotka ohjaavat menetelmiä, joita me käytämme suunnitteluun, tuotekehitykseen, tuotantoon, jakeluun ja Ingersoll Rand Yhtiön tuotteiden huoltoon. Lloyd's Register Quality Assurance (LRQA) on hyväksytty luokituslaitos, jonka Ingersoll Rand on valinnut vahvistamaan Yhtiölle ISO 9001-standardin käyttöoikeuden. LRQA-luokitus vahvistaa, että Ingersoll Randin Euroopan tehtaat ja toimistot (Hindley Green, Iso-Britannia;...
  • Page 213: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    (ovat) yhdenmukaisia yllä mainittujen direktiivien määräysten kanssa, jotka käyttävät seuraavia pääasiallisia direktivejä: EN12100, EN500-1 ja EN500-4. Annettu Hindley Greenissä tammikuussa 2006 Peter Edgeller, Tekninen päällikkö MELUDIREKTIIVIN 2000/14/EY VAATIMUSTEN TÄYTTÄMINEN Ingersoll Rand Company Limited vakuuttaa, että seuraavat täryjuntat on valmistettu mainittujen direktiivien vaatimusten mukaisesti. Mittausarvo Tiedotuksen Paino Direktiivi...
  • Page 214: Turvallisuusohjeita

    Näiden suoritus on sallittua vain Kiristä aina kaikki ruuviliitokset, joita on avattu huolto- ja päteville henkilöille. korjaustyön aikana. Varmista, että huoltoalue on riittävästi eristetty. RX-264H/RX-344H Täryjuntta iv-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 215 Ennen kuin suoritat koneessa hitsausta, polttoleikkausta tai hiontaa, puhdista kone ja sen ympäristö pölystä ja muista syttyvistä aineksista ja varmista, että paikalla on riittävä tuuletus (räjähdysvaara). RX-264H/RX-344H Täryjuntta v-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 216: Tunnukset

    VETTÄ ÖLJYVOITELUKOHDE AKKU HYDRAULIIKKAÖLJY AMPPEERI- TAI VOLTTIMITTARI TUNTIA ILMANPAINE VAPAA ALHAINEN ILMANPAINE JOUTOKÄYNTI MOOTTORIN KÄYNTINOPEUS PYSÄKÖINTIJARRU JARRU PÄÄLLÄ RUMMUN TÄRY JARRU POIS PÄÄLTÄ SUURI AMPLITUUDI ÄÄNIMERKKI ALHAINEN AMPLITUUDI VAARA TAAJUUS DIESELPOLTTOAINE VAARA – PAINETTA RX-264H/RX-344H Täryjuntta vi-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 217: Käyttökohteet

    Ne soveltuvat erinomaisesti suurta iskuenergiaa vaativan koheesio- puolikoheesiomaan tiivistykseen. Muotoilunsa ja ketteryytensä ansiosta RX-264H- ja RX-344H- mallit soveltuvat erinomaisesti täytemaan tiivistykseen kapeissa kaivannoissa. Helppo huoltaa: Lujatekoinen ja kestävä nelitahtinen Honda- moottori takaa huolettoman käytön. Mallin valinta (RX-264H tai RX-344H) riippuu tarvittavasta tuottavuustasosta.
  • Page 218 RX-264H/RX-344H Täryjuntta 2-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 219: Teknisiä Tietoja

    230 x 330 mm 270 x 330 mm Tilavuus RX-264H RX-344H POLTTOAINESÄILIÖN TILAVUUS 2,5 Litraa 2,5 Litraa Nestetilavuudet RX-264H RX-344H MOOTTORIÖLJY (SAE 10W30) 0,4 Litraa 0,6 Litraa KONEIKON ÖLJY (SAE 10W30) 0,6 Litraa 0,9 Litraa RX-264H/RX-344H Täryjuntta 3-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 220 RX-264H/RX-344H Täryjuntta 4-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 221: Käyttöohjeita

    PITKÄAIKAINEN VARASTOINTI ................10 RX-264H/RX-344H Täryjuntta 5-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 222: Turvatarkastuksia - Ennen Käynnistystä

    VAARA 6. Ota työalueelle olevat henkilöt ja esteet huomioon. 7. Tarkasta moottorin polttoaineen saanti. Ole hyvä ja lue HONDA GX100 moottorin (RX-264H) ja HONDA Jos ilmasuodattimen elementti on liian likaantunut se GX120 moottorin (RX-344H) “KÄYTTÖOHJEKIRJOISTA” ja aiheuttaa moottorin käynnistysvaikeuksia, heikentää tehoa tästä...
  • Page 223: Käyttö

    Käynnistys 1. Käännä PYSÄYTYSKATKAISIJAA myötäpäivään PÄÄLLE (ON) asentoon. RX-264H: [Kuva 1] RX-344H: [Kuva 2] POLTTOAI- NEHANA Kuva 1 RX-264H Pysäytyskatkaisija PÄÄLLÄ PÄÄLLÄ 3. Sulje RIKASTIN. RX-264H: [Kuva 5] RX-344H: [Kuva 6] Jos moottori on kylmä tai ulkolämpötila on alhainen, sulje POIS PÄÄLTÄ...
  • Page 224: Teknisiä Tietoja

    Vältä vetämästä käynnistysnuoraa kokonaan ulos. Palauta kahva alkuasentoon. VAARA Suojajalkineiden käyttö on pakollista. Noudata tiivistettävän maakerroksen paksuusrajoituksia (TEKNISIÄ TIETOJA). Muuten maahan jää tiivistämätön välikerros. Älä tiivistä maata liikaa; tämä kuluttaa laitetta tarpeettomasti. RX-264H/RX-344H Täryjuntta 8-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 225: Kuljetus

    “ALHAISEN” käyntinopeuden asentoon. 2. Anna moottorin käydä joutokäynnillä 2-3 minuutin ajan ennen sen pysäyttämistä. KIINNI 3. Käännä PYSÄYTYSKATKAISIJA ( , [Kuva 9] (RX-264H & RX-344H)) vastapäivään pois päältä “OFF” asentoon. KIINNI 4. Sulje polttoainehana ( , [Kuva 9]). AVOINNA 5. Vain RX-344H Sulje polttoainesäiliön...
  • Page 226: Pitkäaikainen Varastointi

    7. Säilytä konetta moottoreineen hyvin tuuletetussa sisätilassa, jonka kosteus on alhainen. Jos varastointi on tarkoitus kestää pitkään, käytä suojapeitettä pitämään lika yms. poissa koneesta. VAARA Pysäytä moottori ja anna sen jäähtyä aina ennen koneen peittämistä. RX-264H/RX-344H Täryjuntta 10-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 227 KONEEN VIANETSINTÄ ..................15 RX-264H/RX-344H Täryjuntta 11-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 228: Yleinen Huolto

    3. Tarkasta löytyykö polttoaine- tai öljyvuotoja. 4. Varo ettei käyttökahvan KUMIVAIMENTAJILLE pääse öljyä tai polttoainetta. VAROITUS 5. Ole hyvä ja katso HONDA GX100 (RX-264H) tai HONDA GX120 (RX-344H) moottorin “KÄYTTÖOHJEKIRJASTA” moottorin huolto-ohjeita. Polttoaine on herkästi syttyvää. Se voi aiheuttaa vammoja ja esinevahinkoja.
  • Page 229 Pese ilmasuodattimen kotelo dieselpolttoaineella. heikkolaatuinen öljy ja liian vähäinen öljymäärä aiheuttaa Sivele moottoriöljyä kotelon sisäpintaan puhdistuksen jälkeen. moottorin rikkoutumisen tai lyhentää sen käyttöikää. Kuva 10 RX-264H Öljyn mittatikku VAARA MITTATIKKU (ÖLJYN TÄYTTÖAUKKO) Jos ilmasuodattimen elementti on liian likaantunut se aiheuttaa käynnistysvaikeuksia,...
  • Page 230 Vaihto ja täyttö 200 TUNNIN TAI 3 KUUKAUDEN HUOLTO Perusrungon voitelu Moottoriöljyn tilavuus RX-264H: 0,28 Litraa RX-344H: 0,6 Litraa Tarkasta öljytaso tasolasilla aina ennen jokaisen käytön aloitusta. Suositeltava moottoriöljy SAE 10W30 Öljytilavuus RX-264H: 0,6 Litraa Käytä SE, SF luokan (API-luokitus) sitä korkeamman luokan RX-344H: 0,9 Litraa öljyä.
  • Page 231 Keskipakoiskytkin luistaa Kunnosta tai vaihda tarpeen mukaan. tai vain täryttää Kierrejousi on kuoleutunut Vaihda uuteen. Rungon öljyn taso on liian korkealla Korjaa. Rungon öljyn viskositeetti on väärä Tarkasta öljyn viskositeetti ja vaihda öljy tarvittaessa. RX-264H/RX-344H Täryjuntta 15-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 232 RX-264H/RX-344H Täryjuntta 16-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 233: Takuu

    TAKUUN REKISTERÖINTILOMAKE ................19 RX-264H/RX-344H Täryjuntta 17-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 234 Mikäli täryjuntassa on valmistusvirhe tai se on koottu väärin, ottamatta), ja tuotteelle ei anneta takuuta soveltuvuudesta palauta se Ingersoll Rand -jälleenmyyjällesi. Ingersoll Rand kaupankäynnin kohteeksi tai soveltuvuudesta tiettyyn toimittaa valintansa mukaan uuden osan tai korjatun osan käyttötarkoitukseen. minkä...
  • Page 235 • Käyttäjä/omistaja on lukenut ja ymmärtänyt takuun ja vastuun rajoituksen. • Ingersoll Rand pidättää oikeuden muuttaa tai muokata Ingersoll Rand-tuotteiden rakennetta koska tahansa olematta velvollinen tekemään vastaavia muutoksia tai muokkauksia aiemmin myytyihin yksikköihin. RX-264H/RX-344H Täryjuntta 19-FI...
  • Page 236 RX-264H/RX-344H Täryjuntta 20-FI Käyttö- ja Huolto-ohjekirja...
  • Page 237 GARANTI ....................17 REFERANSEINFORMASJONER Skriv ned riktige informasjoner om DIN Ingersoll Rand stamper i rubrikkene nedenfor. Oppgi alltid disse informasjonene ved henvendelse om reservedeler o.l.
  • Page 238: Introduksjon

    Kontinuerlig utvikling av produktdesignet kan gi endringer på din maskin som ikke er beskrevet i denne instruksjonsboken. All dokumentasjon blir fornyet og revidert etter behov for å oppdatere og ta med disse endringene i senere utgaver. Ingersoll Rand forbeholder seg retten til å modifisere eller gjøre endringer på en spesifikk modellgruppe uten forvarsel og uten ansvar for å bytte ut enheter som allerede er levert fra fabrikk.
  • Page 239: Samsvarserklæring

    Utstedt i Hindley Green i januar 2006 Peter Edgeller, Teknisk sjef I SAMSVAR MED STØYDIREKTIVET 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited erklærer at de følgende stamperne er produsert i samsvar med de viste direktivene. Målt verdi, Direktiv Maskinmodell Vekt Garantert nivå...
  • Page 240: Sikkerhetsregler

    Ettertrekk alle skrueforbindelser som har vært løsne under KONTROLLÉR at alle instruksjons- og sikkerhetsmerker er vedlikeholdsarbeidet eller reparasjonen. montert og leselige. Disse er like viktige som et hvert annet utstyr på stamperen. RX-264H/RX-344H Stamper iv-NO Instruksjonsbok...
  • Page 241 Før sveising, skjærebrenning og sliping på maskinen, må maskinen og omliggende områder regjøres for støv og annet brennbart materiale og vær sikker på at omgivelsene er tilstrekkelig ventilert (eksplosjonsfare). RX-264H/RX-344H Stamper v-NO Instruksjonsbok...
  • Page 242: Symboler

    VANN SMØREPUNKT (SMØREOLJE) BATTERI HYDRAULIKKOLJE AMPEREMETER ELLER VOLTMETER DRIFTSTIMER LUFTTRYKK NØYTRAL LAVT LUFTTRYKK LAVT MOTORTURTALL MOTORTURTALL PARKERINGSBREMS BREMS, PÅ VIBRASJON I VALS BREMS, AV HØY IMPULS HORN LAV IMPULS FORSIKTIG FREKVENS DIESEL DRIVSTOFF FORSIKTIG – TRYKK RX-264H/RX-344H Stamper vi-NO Instruksjonsbok...
  • Page 243: Bruk

    Valget mellom RX-264H og RX-344H avhenger av hvilket produktivitetsnivå du krever: RX-344H har en bredere fot og rekker over et større område per time. RX-264H er derimot lettere og derfor enklere å manøvrere rundt hindringer på arbeidsområdet.
  • Page 244 RX-264H/RX-344H Stamper 2-NO Instruksjonsbok...
  • Page 245: Spesifikasjoner

    230 x 330 mm 270 x 330 mm Kapasitet RX-264H RX-344H VOLUM, DRIVSTOFFTANK 2,5 liter 2,5 liter Påfyllingskapasiteter RX-264H RX-344H MOTOROLJE (SAE 10W30) 0,4 liter 0,6 liter OLJE PÅ STAMPER (SAE 10W30) 0,6 liter 0,9 liter RX-264H/RX-344H Stamper 3-NO Instruksjonsbok...
  • Page 246 RX-264H/RX-344H Stamper 4-NO Instruksjonsbok...
  • Page 247: Instruksjoner For Bruk

    LANGTIDSLAGRING ..................10 RX-264H/RX-344H Stamper...
  • Page 248: Sikkerhetskontroller - Før Start

    å starte og avgir dårlig effekt samt at motoren Vennligst les “INSTRUKSJONER FOR BRUKS” for HONDA kan skades. motor GX100 (RX-264H) og for HONDA motor GX120 (RX- 344H) samt denne instruksjonsboken for riktig bruk og vedlikehold. Kontrollér hver del/komponent for løse eller ødelagte Vennligst kontrollér at utstyret er riktig vedlikehold og at det er i...
  • Page 249: Bruk

    BRUK Figur 4 RX-344H Bensinkran Start 1. Vri STOPPBRYTEREN med urviseren mot PÅ-posisjonen. RX-264H: [Figur 1] RX-344H: [Figur 2] BENSIN- Figur 1 RX-264H Stoppbryter KRAN PÅ PÅ 3. Steng CHOKEN. RX-264H: [Figur 5] RX-344H: [Figur 6] Steng choken helt hvis...
  • Page 250 Vernesko og vernehansker er påbudt. Ta hensyn til den maksimale dybden ny jord som skal komprimeres (SPESIFIKASJONER). Ellers blir det et mellomliggende lag med løs jord. Jorden må ikke komprimeres for mye: Det fører bare til unødvendig slitasje på maskinen. RX-264H/RX-344H Stamper 8-NO Instruksjonsbok...
  • Page 251: Transport

    Stopp 1. Sett gasshendelen ( , [Figur 9]) på “LAVT” turtall. 2. La motoren gå i 2-3 minutter på lavt turtall før den stoppes. 3. Vri STOPPBRYTEREN ( , [Figur 9] (RX-264H & RX- STENGT 344H)) mot urviseren til “AV”-posisjonen.
  • Page 252: Langtidslagring

    7. Lagre stamperen og motoren innendørs i et godt ventillert rom med lav fuktighet. Dekk stamperen til dersom den skal lagres over et lengre tidsrom. FORSIKTIG Stopp alltid motoren og la den avkjøles før den tildekkes. RX-264H/RX-344H Stamper 10-NO Instruksjonsbok...
  • Page 253: Vedlikehold

    FEILSØKING PÅ STAMPEREN ................15 RX-264H/RX-344H Stamper...
  • Page 254: Generelt Vedlikehold

    4. Hold det GUMMIAVDEMPEDE styrehåndtaket vekk fra olje ADVARSEL og drivstoff. 5. Vennligst se “INSTRUKSJON FOR BRUK” for HONDA GX100 motor (RX-264H) eller for HONDA GX120 motor Drivstoff er lettantennelig. Kan forårsake alvorlige skader (RX-344H) når det gjelder vedlikehold av motor. på mennesker og eiendom.
  • Page 255: 10 Timers Eller Daglig Vedlikehold

    1 del motorolje. Rist av og tørk vekk overflødig for lite olje skader motoren og reduserer levetiden. olje. Vask luftfilterhuset med parafin. Etter rengjøring smøres motorolje på innsiden av filterhuset. Figur 10 RX-264H Oljepeiling PEILEPINNE FORSIKTIG (OLJEPÅFYLLING) Hvis filterelementet er svært forurenset, kan motoren være...
  • Page 256: 200 Timers Eller Hver 3. Mnd. Vedlikehold

    Skifting og påfylling 200 TIMERS ELLER HVER 3. MND. VEDLIKEHOLD Smøring av stamperen Motoroljemengde RX-264H: 0,28 liter RX-344H: 0,6 liter Kontrollér oljenivået med peilepinnen hver gang stamperen skal brukes. Anbefalt motorolje SAE 10W30 Oljemengde RX-264H: 0,6 liter Bruk kvalitetsklasse SE, SF (API-klassifikasjon) eller bedre RX-344H: 0,9 liter kvalitet.
  • Page 257: Feilsøking På Motoren

    Reparér eller skift om nødvendig. Maskinen hopper unormalt eller Sentrifugalclutchen slurer Reparér eller skift om nødvendig. bare vibrerer Spiralfjæren er utmattet Skift. For høyt oljenivå i hovedenheten Korrigér oljenivået. Feil oljeviskositet i hovedenheten Kontrollér oljeviskositeten og skift olje om nødvendig. RX-264H/RX-344H Stamper 15-NO Instruksjonsbok...
  • Page 258 RX-264H/RX-344H Stamper 16-NO Instruksjonsbok...
  • Page 259: Garanti

    SKJEMA FOR GARANTIREGISTRERING ..............19 RX-264H/RX-344H Stamper...
  • Page 260 Ingersoll Rand-forhandleren. formål. Ingersoll Rand vil skaffe deg en ny del eller en reparert del, etter eget valg, som erstatning for en eventuell del som ved inspeksjon viser seg å ha defekter i materiale eller utførelse i ovennevnte periode.
  • Page 261 • Garantien og ansvarsbegrensningen er lest og forstått av eieren/brukeren. • Ingersoll Rand forbeholder seg rettigheten til å gjøre endringer i Ingersoll Rand-produkter når som helst og uten forpliktelse om å utføre tilsvarende endringer av tidligere solgte produkter. RX-264H/RX-344H Stamper...
  • Page 262 RX-264H/RX-344H Stamper 20-NO Instruksjonsbok...
  • Page 263 GARANTI ....................17 REFERENSUPPGIFTER Fyll i informationen om din Ingersoll Rand vibratorstamp här nedan. Ha alltid dessa uppgifter tillhands vid kontakt med Ingersoll Rand- representanten.
  • Page 264: Introduktion

    INTRODUKTION ETT UTMÄRKT VAL! Ingersoll Rand du har valt en vibratorstamp som du kan använda många timmar i sträck utan underhåll vilket ger dig snabbare avkastning på din investering. Säker drift säkerställs genom pålitlig utrustning och lämpliga driftsrutiner. Genom att utföra de kontroller och service som beskrivs i denna handbok håller du maskinen i gott driftsskick.
  • Page 265: Försäkran Om Överensstämmelse

    EN12100, EN500-1 och EN500-4. Utställt i Hindley Green januari 2006 Peter Edgeller, Teknisk chef ÖVERENSSTÄMMELSE MED BULLERDIREKTIV 2000/14/EC Ingersoll Rand Company Limited försäkrar att följande vibratorstampar tillverkats i enlighet med gällande direktiv. Uppmätt Anmälnings- Direktiv Maskin Typ Vikt Garanterad nivå...
  • Page 266: Säkerhetsinstruktioner

    Maskinens elektriska delar ska kontrolleras med regelbundna och skador måste åtgärdas utan dröjsmål. intervaller. Skador såsom lösa kontakter och brända kablar Dra alltid åt alla skruvar som lossats vid underhåll eller måste omedelbart åtgärdas. reparation. RX-264H/RX-344H Vibratorstamp iv-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 267 Rengör alltid maskinen och dess närmaste omgivning från damm och lättantändliga substanser innan några svets-, gasskärnings- eller slipningsarbeten görs på maskinen, och se till att arbetslokalen är tillräckligt ventilerad (explosionsrisk). RX-264H/RX-344H Vibratorstamp v-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 268: Symboler

    FETT VATTEN SMÖRJOLJEPUNKT BATTERI HYDRAULOLJA AMPEREMETER ELLER VOLTMETER TIMMAR LUFTTRYCK NEUTRAL LÅGT LUFTTRYCK LÅGT MOTORVARVTAL MOTORVARVTAL PARKERINGSBROMS BROMS ANSATT TRUMVIBRATION BROMS LOSSAD HÖG AMPLITUD SIGNALHORN LÅG AMPLITUD IAKTTAG FÖRSIKTIGHET FREKVENS DIESELOLJA VARNING – TRYCK RX-264H/RX-344H Vibratorstamp vi-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 269: Användning

    Valet mellan RX-264H och RX-344H beror på vilken produktivitetsnivå som krävs: Modell RX?344H har bredare slagyta och täcker in fler kvadratmeter per timme. RX-264H är däremot lättare och därför lättare att hantera runt hinder på arbetsplatsen.
  • Page 270 RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 2-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 271: Specifikationer

    230 x 330 mm 270 x 330 mm Volymer RX-264H RX-344H BRÄNSLETANK 2,5 liter 2,5 liter Bränsle- och oljevolymer RX-264H RX-344H MOTOROLJA (SAE 10W30) 0,4 liter 0,6 liter MASKINOLJA (SAE 10W30) 0,6 liter 0,9 liter RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 3-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 272 RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 4-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 273: Driftinstruktioner

    LÅNGVARIG FÖRVARING ................. . .10 RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 5-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 274: Säkerhetskontroll Före Start

    7. Kontrollera bränslenivån. Läs DRIFTSINSTRUKTIONERNA för HONDA GX100-motorn Kontrollera att alla skruvar och muttrar är åtdragna och (RX-264H) respektive HONDA GX120-motorn (RX-344H) i hela dokumentationen för dessa, samt instruktionerna för korrekt användning och skötsel i denna handbok. Dra åt eventuella lösa skruvar eller muttrar. Kontrollera att det inte finns några bränsle- eller oljeläckor.
  • Page 275: Drift

    DRIFT Bild 4 RX-344H Bränsleventil Start 1. Vrid STOPPKNAPPEN medsols till läget TILL. RX-264H: [Bild 1] RX-344H: [Bild 2] BRÄNSLE- Bild 1 RX-264H Stoppknapp VENTIL TILL TILL 3. Stäng CHOKEN. RX-264H: [Bild 5] RX-344H: [Bild 6] FRÅN Om motorn är kall, och vid låg omgivningstemperatur stänger du choken helt.
  • Page 276 Respektera maxdjupet på jorden som ska kompakteras (SPECIFIKATIONER). I annat fall kommer det att finnas kvar ett mellanlager med lös jord. Packa inte samman jorden överdrivet mycket: Detta kommer bara att medföra onödigt slitage på maskinen. RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 8-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 277: Transport

    1. Vrid gasreglaget ( , [Bild 9]) till positionen LÅG. 2. Låt motorn gå på lågt varvtal i 2-3 minuter innan du stänger av den. STÄNG 3. Vrid STOPPKNAPPEN ( , [Bild 9] (RX-264H & RX-344H)) motsols till positionen FRÅN. STÄNG 4. Stäng bränslekranen ( , [Bild 9]).
  • Page 278: Långvarig Förvaring

    Sätt på skyddshöljet för att skydda maskinen mot nedsmutsning och damm om den ska lagras en längre tid. FÖRSIKTIGHET Stäng alltid av motorn och låt den kallna innan du sätter på skyddet. RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 10-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 279: Underhåll

    FELSÖKA MASKINEN ..................15 RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 11-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 280: Allmänt Underhåll

    4. Se till att det GUMMIKLÄDDA manöverhandtaget inte VARNING utsätts för bränsle- eller oljespill. 5. För underhåll av motorn, läs INSTRUKTIONSHANDBOKEN för HONDA GX100-motorn (RX-264H) respektive HONDA Bränslet är lättantändligt. Det kan orsaka skada på person GX120-motorn (RX-344H). och egendom.
  • Page 281: Dagligt Rutinunderhåll (Eller Efter Var 10:Edriftstimme)

    Rengör luftrenarhuset med fotogen. Smörj kvalitet eller för lite olja kan skada motorn eller förkorta motorns de inre delarna med lite motorolja efter rengöringen. livslängd. Bild 10 RX-264H Oljemätsticka FÖRSIKTIGHET OLJEMÄTSTICKA (OLJEPÅFYLLNINGSHÅL) Om luftrenarinsatsen är mycket smutsig kan motorn bli svårstartad, ge dålig effekt eller fungera dåligt på...
  • Page 282: 200-Timmars Eller Kvartalsvis Underhåll

    Oljebyte och oljepåfyllning 200-TIMMARS ELLER KVARTALSVIS UNDERHÅLL Smörjning av vibratorstampen Volym motorolja RX-264H: 0,28 liter RX-344H: 0,6 liter Kontrollera maskinoljenivån före varje driftstillfälle. Rekommenderad motorolja SAE 10W30 Oljevolym RX-264H: 0,6 liter RX-344H: 0,9 liter Använd olja av klass SE, SF (API-klassificering) eller högre.
  • Page 283: Felsöka Motorn

    Centrifugalkopplingen slirar Undersök och byt ut vid behov. oregelbundet eller vibrerar Spiralfjädern är utmattad Byt ut. endast För hög oljenivå i huset Åtgärda. Fel oljeviskositet i huset Kontrollera och byt vid behov ut oljan. RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 15-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 284 RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 16-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 285: Garanti

    BLANKETT FÖR GARANTIREGISTRERING ..............19 RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 17-SV Drift- och underhållshandbok...
  • Page 286 >Ingersoll Rand lämnar följande garanti via sina återförsäljare VIKTIGT till den ursprunglige köparen av utrustningen: att varje vibratorstamp av modellerna RX-264H och RX-344H är fri från materialfel och tillverkningsfel under tolv (12) månader från Den här garantin ersätter alla andra garantier, uttryckliga leveransen till den ursprunglige köparen.
  • Page 287 Ägaren/användaren har läst och förstått garantin och dess begränsningar. • Ingersoll Rand förbehåller sig rätten att göra konstruktionsförändringar eller modifieringar av Ingersoll Rand-produkter när som helst utan någon skyldighet att utföra liknande ändringar eller modifieringar på enheter som redan försålts.
  • Page 288 RX-264H/RX-344H Vibratorstamp 20-SV Drift- och underhållshandbok...

Ce manuel est également adapté pour:

Rx-344h

Table des Matières