Page 1
12/2018 Mod: AFS1/H Production code: AES7X1500-DM...
Page 2
ARMADI REFRIGERATI REFRIGERATED CABINETS ARMOIRES REFRIGEREES KÜHLSCHRÄNKE ARMARIO REFRIGERADO REFRIGERADOR PROFISSIONAL MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS MANUEL D'INSTALLATION D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN INSTALLATIONS, BEDIENUNGS UND WARTUNGSANWEISUNGEN MANUAL DE INSTALACIÓN USO Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALAÇÃO, USO E !...
Page 3
Il costruttore si riserva il diritto di modificare senza preavviso le caratteristiche delle apparecchiature presentate in questa pubblicazione. The manufacturer reserves the right to modify the appliances presented in this publication without notice. Le fabricant se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques des appareil présentés dans cette publication.
Page 5
ITALIANO INDICE ANALITICO Impostazione del setpoint di lavoro; 8 A Impostazione ora e data; 8 Accensione / spegnimento della luce cella; 8 Informazioni Generali; 4 Accensione e spegnimento apparecchiatura; 8 Installazione; 16 Allacciamento Alimentazione Elettrica; 17 M Allarmi HACCP; 9 Attivazione / disattivazione funzione Overcooling;...
Page 6
ITALIANO SICUREZZA Prima del collegamento, assicurarsi che i raccomanda leggere mezzi per la disconnessione dell’apparecchio attentamente istruzioni dalla rete elettrica, siano incorporati nell’impianto avvertenze contenute nel presente fisso in accordo alle regole di installazione manuale prima utilizzare (richiesto per apparecchi forniti senza spina da l’apparecchiatura.
Page 7
ITALIANO NORME E AVVERTENZE GENERALI 4.1. Informazioni Generali Questo manuale è stato realizzato dal costruttore Per evidenziare alcune parti di testo di notevole per fornire le informazioni necessarie a coloro che importanza o per indicare alcune specifiche sono autorizzati ad interagire con essa. importanti, sono stati...
Page 8
ITALIANO Modello ventilato adatto alla funzione delle esigenze utilizzo, conservazione di prodotti surgelati per l’apparecchiatura è prodotta in più versioni : lunghi periodi. ARMADIO Temperatura Positiva ARMADIO Statico PESCE (-2°C +8 °C) (-4°C + 6°C ) Modello ventilato adatto alla Modello statico adatto alla conservazione conservazione prodotti...
Page 9
ITALIANO 4.5. Sostituzione Parti Qualora sia necessario sostituire dei componenti usurati, utilizzare esclusivamente dei ricambi Prima di effettuare qualsiasi intervento di originali. sostituzione, attivare tutti i dispositivi di sicurezza previsti. Si declina ogni responsabilità per danni a persone o componenti derivanti dall'impiego di particolare disattivare l’alimentazione...
Page 10
ITALIANO 5.2. Visualizzazione Display LED Sono presenti alcune segnalazioni grafiche all’interno dell’area display. Questo LED indica l'attivazione della funzione Questo LED indica lo stato (acceso o spento) del OVER COOLING COMPRESSORE Questo LED indica l'attivazione della funzione Questo LED indica lo stato (acceso o spento) del ENERGY SAVING VENTILATORE Questo LED indica uno sbrinamento in corso...
Page 11
ITALIANO 5.3. Funzionalità Accensione spegnimento Attivazione della funzione Enery Saving apparecchiatura Trascorso il tempo stabilito in assenza di aperture porta, viene attivata la funzione di Energy Saving : Assicurarsi che la tastiera non sia bloccata. si accende il led . La funzione termina alla prima apertura porta.
Page 12
ITALIANO Premere il tasto per memorizzare il dato e tasto per visualizzare il valore letto dalla passare alla modifica del mese : il display sonda evaporatore. visualizzerà “nn” seguito dai due numeri del mese. Premere il tasto : il display visualizza la Mediante i tasti è...
Page 13
ITALIANO codici sopra elencati seguito dal numero “1”; maggiore è il numero che segue il codice Premere ripetutamente il tasto finché a dell’allarme e più vecchio è l’allarme). Mediante i display compare la scritta "rLS". tasti è possibile scorrere i vari Premere il tasto : viene richiesta la allarmi memorizzati.
Page 14
ITALIANO 5.4. Consigli Per L’uso Disposizione Carico 2. Pulire accuratamente l'apparecchiatura e le Limite carico zone limitrofe. massimo 3. Cospargere con un velo d’olio alimentare le superfici in acciaio inox. 4. Eseguire tutte le operazioni di manutenzione; 5. Lasciare le porte socchiuse per evitare la formazione di muffe e/o odori sgradevoli.
Page 15
ITALIANO Per la pulizia dell’acciaio inossidabile non usare passandovi un panno imbevuto di olio di vaselina, pagliette o spazzole di ferro in quanto possono ed arieggiare periodicamente i locali. depositare particelle ferrose che ossidandosi portano alla ruggine. usare prodotti contengono sostanze dannose e pericolose per la salute delle Per rimuovere residui induriti utilizzare spatole in persone (solventi, benzine, ecc.).
Page 16
ITALIANO GUASTI Le informazioni di seguito riportate hanno lo possono essere risolti dall’utilizzatore, per tutti gli scopo di aiutare l'identificazione e correzione di altri è richiesta una precisa competenza e quindi eventuali anomalie e disfunzioni che potrebbero devono essere eseguiti esclusivamente presentarsi in fase d'uso.
Page 17
ITALIANO 7.1. Visualizzazione Allarmi Problema Cause Rimedi Contattare il centro A display lampeggia la scritta di assistenza. "AL" ed il buzzer emette un La temperatura rilevata dalla Verificare il funzionamento del suono intermittente sonda evaporatore è inferiore ventilatore evaporatore. (allarme bassa temperatura al valore stabilito.
Page 18
ITALIANO 7.2. Visualizzazione Guasti Problema Cause Rimedi A display lampeggia la scritta "Pr1" ed il buzzer emette un Contattare il centro di suono intermittente Il tipo di sonda non è assistenza. (errore sonda cella) corretto. La sonda è difettosa. ...
Page 19
ITALIANO Rimuovere il film protettivo in PVC dalle pareti interne ed esterne evitando l’uso di utensili metallici. 8.2. Installazione Le operazioni di messa in opera e di Questo apparecchio può essere installato e installazione devono essere effettuate funzionare solo locali permanentemente personale specializzato.
Page 20
ITALIANO 8.3. Allacciamento Alimentazione Elettrica L'allacciamento deve essere effettuato da Prima effettuare collegamento personale autorizzato e qualificato, nel rispetto assicurarsi della presenza nella rete delle leggi vigenti in materia e con l'utilizzo di alimentazione, a monte dell'apparecchio, di un materiale appropriato e prescritto.
Page 21
ITALIANO 9.2. Reversibilità Delle Porte 37664 [SX] 37663 [DX] 37655 37655 34768 34768 37654 31712 37656 37654 31712 37656...
Page 23
ITALIANO 10. SMALTIMENTO APPARECCHIATURA questo prodotto non deve essere trattato come Questo apparecchio è contrassegnato in rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l’idoneo punto di raccolta per il riciclaggio conformità alla Direttiva Europea 2002/96/EC, di apparecchiature elettriche ed elettroniche. WASTE ELECTRICAL ELECTRONIC...
Page 24
ENGLISH INDEX INDEX ..............................1 ANALYTICAL INDEX .......................... 2 SAFETY .............................. 3 REGULATIONS AND GENERAL INSTRUCTIONS ................4 4.1. General information ........................4 4.2. Warranty ........................... 4 ...
Page 25
ENGLISH ANALYTICAL INDEX A L Accessory wheels assembly kit; 17 Load Disposition; 11 Alarms Display; 14 Locking the keyboard; 8 C P Cancelling the list of HACCP alarms; 10 Packaging; 15 Compressor operating hours; 10 Prolonged Inactivity; 11 D R Description of Controls;...
Page 26
ENGLISH SAFETY It is recommended to carefully If a stationary appliance is not fitted with a read the instructions and warnings supply cord and a plug, the means for disconnection must be incorporated in the fixed contained in this manual before using wiring in accordance with the wiring rules.
Page 27
ENGLISH REGULATIONS AND GENERAL INSTRUCTIONS 4.1. General information This manual been designed Particular symbols have been used to highlight manufacturer to provide the necessary information some parts of the text that are very important or to to those who are authorised to interact with the indicate some important specifications.
Page 28
ENGLISH Positive Temperature CABINET Static CABINET for FISH (-2°C +8 °C) (0°C +10 °C) (-4°C + 6°C) Ventilated model suitable for preservation Static model suitable for the preservation of fresh foodstuffs, packed pre-cooked of fresh fishery products for brief periods foods and beverages.
Page 29
ENGLISH 4.5. Replacement of Parts All responsibility is declined for injury to Before carrying out any replacement persons or damage to components deriving from intervention, activate envisioned safety non-original spare parts devices. interventions which could modify the safety requisites, without authorisation...
Page 30
ENGLISH 5.2. Viewing the LED Display There are a number of graphic signals within the display area. This LED indicates the activation of the ENERGY This LED indicates the state (on or off) of the SAVING function COMPRESSOR This LED indicates that defrosting is in progress This LED indicates the state (on or off) of the FAN This LED indicates This LED indicates the state (on or off) of the...
Page 31
ENGLISH 5.3. Functions Switching the appliance On and Off led will turn on. The function stops the first time the door is opened. Make sure the keyboard is not locked. Hold the key down for two seconds: the led will Enabling the function for high or low humidity turn on / off.
Page 32
ENGLISH display “nn” followed by the two numbers of the Press the key: the screen displays the month. With the keys it is possible to set the current month. letters "Pb3" (condenser probe). Press the key to view the value read by the condenser probe.
Page 33
ENGLISH keys it is possible to scan the various Press the key: the password will be memorised alarms. requested in order to cancel the alarms from the memory. To select an alarm press the key: the led will stop flashing and stay on steadily, the With the keys enter the screen will display the following information in...
Page 34
ENGLISH 5.4. Recommendations for Use Load Disposition 2. Clean the appliance and surrounding areas Max LOAD thoroughly; 3. Spread a thin layer of cooking oil onto the stainless steel surfaces; 4. Carry out all maintenance operations; 5. Leave the doors ajar to prevent the formation of mould and/or unpleasant odours.
Page 35
ENGLISH 6.2. Routine Maintenance Routine maintenance consists of daily cleaning of all the parts which can come into contact with Routine Maintenance (350+350) foodstuffs and the periodic maintenance of the burners, nozzles and draining pipes. In these models, the two cells have a different Correct maintenance allows the user to maximise cooling and defrosting system.
Page 36
ENGLISH FAULTS The information shown below aims to help with user. For the others, precise competency is the identification and correction of any anomalies required and they must therefore only be carried and malfunctions which could occur during use. out by qualified staff. Some of these problems can be resolved by the Problem Causes...
Page 37
ENGLISH 7.1. Alarms Display Problem Causes Solutions "AL" flashes on the display Contact the after-sales and the buzzer emits an The temperature detected centre. intermittent noise by the evaporator probe is Make sure the evaporator fan is lower than the established operating.
Page 38
ENGLISH 7.2. Faults Display Problem Causes Solutions "Pr1" flashes on the display and the buzzer emits an intermittent noise Contact the after-sales The wrong type of Cold room probe error centre. probe is installed. The probe is faulty. "Pr2"...
Page 39
ENGLISH Remove the protective PVC film from the internal and external walls, avoiding the use of metal Packaging elements (nylon bags, tools. polystyrene foam, staples …) must not be left within reach of children. 8.2. Installation All the installation phases must be considered, from the moment of creation of the general plan.
Page 40
ENGLISH 8.3. Electric Power Supply Connection Connection must be carried out by authorised and 230V 1~ 50Hz qualified staff, respecting current laws 220V1~ 60Hz. regarding the subject and using appropriate prescribed material. Before connection, ensure the presence of a ...
Page 41
ENGLISH 9.2. Reversibility of the Doors 37664 [SX] 37663 [DX] 37655 37655 34768 34768 37654 31712 37656 37654 31712 37656...
Page 43
ENGLISH 10. DISPOSAL OF THE APPLIANCE that this product must not be treated as domestic This appliance is marked in compliance with waste but must be taken to suitable collection points for the recycling of electric and electronic the 2002/96/EC European Directive, WASTE appliances.
Page 44
FRANÇAIS TABLE DES MATIERES TABLE DES MATIERES ........................1 TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE .................... 2 SECURITE ............................3 NORMES ET MISES EN GARDE GENERALES ................4 4.1. Informations Générales ......................4 ...
Page 45
FRANÇAIS TABLE DES MATIERES ANALYTIQUE A F Activation / désactivation de la fonction FICHE TECHNIQUE DU REFRIGERANT; 20 Overcooling; 8 G Activation de la fonction Energy Saving; 8 Garantie; 4 Activation du dégivrage manuel; 8 Activation du fonctionnement pour humidité H ...
Page 46
FRANÇAIS SECURITE Nous recommandons de lire Avant d'effectuer la connexion, s'assurer attentivement les instructions et les mises que les moyens de débrancher l'équipement à être incorporés dans câblage fixe en garde contenues dans ce manuel conformément à la réglementation en vigueur avant d'utiliser l'appareil.
Page 47
FRANÇAIS NORMES ET MISES EN GARDE GENERALES 4.1. Informations Générales Ce manuel a été rédigé par le fabricant pour certaines spécifications importantes, nous avons fournir informations nécessaires adopté symboles particuliers dont opérateurs autorisés à utiliser la machine. signification est décrite ci-dessous: Prudence - Mise en garde Nous conseillons que les destinataires des...
Page 48
FRANÇAIS Modèle ventilé adapté à la conservation En fonction des exigences d'utilisation, l'appareil produits surgelés pendant est produit en plusieurs versions : périodes prolongées. ARMOIRE Température Positive ARMOIRE Statique POISSON (-2°C +8 °C) (0°C +10 °C) (-4°C + 6°C) Modèle ventilé adapté à la conversation Modèle statique adapté...
Page 49
FRANÇAIS 4.5. Remplacement de Pièces En cas de besoin, remplacer les composants usés, utiliser exclusivement des pièces de Avant d'effectuer toute intervention de rechange originales. remplacement, activer tous les dispositifs de sécurité prévus. Nous déclinons toute responsabilité pour dommages causés aux personnes ou aux particulier débrancher...
Page 50
FRANÇAIS Affichage Ecran LED Certaines signalisations graphiques sont présentes dans la zone d'affichage. Ce LED indique l'activation de la fonction ENERGY SAVING (économie d'énergie) Ce LED indique l'état (allumé ou éteint) du COMPRESSEUR Ce LED indique un dégivrage en cours Ce LED indique l'état (allumé...
Page 51
FRANÇAIS 5.2. Fonctions Allumage et arrêt appareil s'allume. Une fois le dégivrage terminé, le led s'éteint. S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué. Maintenir enfoncée pendant deux secondes la Activation de la fonction Energy Saving touche : le led s'allumera / s'éteindra.
Page 52
FRANÇAIS Pour abandonner prématurément la procédure, Appuyer sur la touche pendant une enfoncer et relâcher la touche seconde: l'écran affiche le message "rtc". Enfoncer et relâcher la touche : l'écran Affichage de la température des sondes affichera “yy” suivi derniers chiffres S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué.
Page 53
FRANÇAIS Pour abandonner la succession d'informations : Si la durée de l'alarme d'interruption de enfoncer et relâcher la touche , l'écran l'alimentation est de nature à provoquer l'erreur affichera l'alarme sélectionnée (dans l'exemple horloge (code “rtc”), l'instrument ne fournira “AH3”).
Page 54
FRANÇAIS Appuyer la touche pour afficher la donnée Appuyer sur la touche : le mot de passe saisie. est requis pour pouvoir remettre le compteur à Pour remettre le compteur à zéro, respecter les zéro. instructions suivantes. S'assurer que le clavier ne soit pas bloqué. A travers les touches , configurer le mot de passe 149: appuyer sur la touche...
Page 55
FRANÇAIS NETTOYAGE ET MAINTENANCE 6.1. Mises en garde pour le Nettoyage et la Maintenance l'alimentation électrique au moyen de l'interrupteur sectionneur automatique. Avant d'effectuer toute intervention de maintenance, activer tous les dispositifs de sécurité prévus. particulier débrancher 6.2. Maintenance Ordinaire La maintenance ordinaire consiste dans le Maintenance Ordinaire (350+350) nettoyage journalier de toutes les parties qui...
Page 56
FRANÇAIS PANNES Les informations fournies ci-dessous ont pour but pour tous les autres problèmes, une compétence d'aider à identifier et à corriger les anomalies et précise est nécessaire et ces opérations ne dysfonctionnements éventuels qui pourraient se doivent donc être effectuées que par du personnel présenter au cours de l'utilisation.
Page 57
FRANÇAIS 7.1. Affichage des Alarmes Problème Causes Solutions Contacter le centre Sur l'écran le message "AL" d'assistance. clignote et le buzzer émet un son La température relevée par la Vérifier le fonctionnement du intermittent sonde de l'évaporateur est ventilateur évaporateur (alarme basse température inférieure à...
Page 58
FRANÇAIS 7.2. Affichage des Pannes Problème Causes Solutions Sur l'écran le message "Pr1" clignote et le buzzer émet un son Contacter le centre Le type de sonde est intermittent d'assistance. (erreur sonde chambre) incorrect. La sonde est défectueuse. ...
Page 59
FRANÇAIS Retirer le film de protection en PVC des parois internes et externes en évitant d'utiliser des outils Les éléments de l'emballage (sachets en métalliques. nylon, polystyrène expansé, agrafes ...…) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants 8.2.
Page 60
FRANÇAIS 8.3. Connexion Alimentation Electrique La connexion doit être effectuée par du personnel 230V 1~ 50Hz autorisé et qualifié, conformément aux lois en 220V 1~60Hz. vigueur en la matière, et en utilisant le matériel approprié et prescrit. Avant d'effectuer la connexion, s'assurer de ...
Page 63
FRANÇAIS 10. ELIMINATION APPAREIL produit ne doit pas être traité comme déchet Cet appareil est marqué conformément à la domestique mais qu'il doit être remis au point de ramassage approprié pour le recyclage des Directive Européenne 2002/96/EC, WASTE appareils électriques et électroniques. ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT (WEEE).
Page 65
DEUTSCH SACHREGISTER A H Aktivierung / Deaktivierung der Funktion HACCP-Alarme; 9 Overcooling; 8 Hinweise zu Reinigung und Wartung; 11 Aktivierung Abtaubetrieb von Hand; 8 I Aktivierung der Arbeitsweise für niedrige oder Installation; 16 hohe Feuchtigkeit; 8 Aktivierung der Funktion Energy Saving; 8 L ...
Page 66
DEUTSCH SICHERHEIT Es wird empfohlen, vor dem Vor dem Anschluss ist sicherzustellen, dass Gebrauch des Geräts die in der die Mittel zum Trennen des Geräts von der Stromversorgung, im Hausnetz eingebaut sind vorliegenden Anleitung enthaltenen wie nach Installations-Regeln. (vorgeschrieben Anweisungen Warnungen für Geräte, die ohne Stecker geliefert werden und...
Page 67
DEUTSCH ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN UND WARNHINWEISE 4.1. Allgemeine Hinweise Diese Anleitung wurde vom Hersteller erstellt, um Zum Hervorheben einiger wichtiger Textstellen, autorisierten Personen die für den Umgang mit oder um auf einige wichtige Daten hinzuweisen, dem Gerät notwendigen Informationen zu liefern. werden besondere Symbole...
Page 68
DEUTSCH Belüftetes Modell zur Aufbewahrung von tiefgefrorenen Produkten über lange Zeit. Je nach Bedarf wird das Gerät in verschiedenen Versionen hergestellt: FISCHKÜHLSCHRANK (-4°C + 6°C ) KÜHLSCHRANK (Temperaturen über Null) Unbelüftetes Modell kurzzeitigen (-2°C +8 °C) (0°C +10 °C) Aufbewahrung frischen Belüftetes Modell für die Aufbewahrung Fischprodukten.
Page 69
DEUTSCH 4.5. Austausch von Bauteilen Es wird jede Haftung für Schäden an Aktivieren alle vorhandenen Personen oder Bauteilen abgelehnt, die auf den Sicherheitsvorrichtungen, bevor Sie ein Bauteil Einsatz von nicht originalen Ersatzteilen und austauschen. Eingriffen ohne Genehmigung des Herstellers ...
Page 70
DEUTSCH Diese LED zeigt den Zustand (ein oder aus) des Diese LED zeigt an, dass ein Abtauvorgang läuft LICHTS an Dieses LED zeigt Diese LED zeigt den Zustand (ein oder aus) der einen Alarmzustand HACCP an. TÜRHEIZELEMENTE an Dieses LED zeigt einen Zustand ALARM / DEFEKT an.
Page 71
DEUTSCH Aktivierung / Deaktivierung der Funktion Tastatursperre Overcooling Zum Sperren der Tastatur drücken Sie für Vergewissern Sie sich, dass die Tastatur nicht gesperrt ist. Drücken Sie für wenigstens 4 mindestens eine Sekunde die Tasten Sekunden die Taste . Das Led schaltet : das Display zeigt für eine Sekunde „Loc“...
Page 72
DEUTSCH HACCP-Alarme Das Instrument kann bis zu 9 HACCP-Alarme Tasten kann die laufende lesen, danach überschreibt der jüngste Alarm den Stunde eingegeben werden. ältesten. Instrument liefert folgende Informationen: Alarm-Code den kritischen Wert Drücken Sie die Taste , um den Wert zu ...
Page 73
DEUTSCH der kritische Wert ist 8,0 °C/8 °F das Display zeigt das Datum und die Wenn das Instrument keine Alarm im Uhrzeit an, wann sich der Alarm ereignete Speicher hat, wird Label „rLS“ nicht angezeigt. der Alarm fand 2009 statt (weiter ...) der Alarm fand im Monat März statt (weiter ...) der Alarm ereignete sich am 26.
Page 74
DEUTSCH 5.4. Tipps zum Gebrauch Anordnung des Kühlguts 3. Tragen Sie auf die Edelstahlflächen einen Max LOAD Film aus Speiseöl auf. 4. Führen Sie alle Wartungsarbeiten durch; 5. Lassen Sie die Türen leicht geöffnet, um die Bildung Schimmel und/oder unangenehmen Gerüchen zu vermeiden. Tipps zum normalen Gebrauch Um einen ordnungsgemäßen Gebrauch des Gerätes zu gewährleisten, sollten Sie folgendes...
Page 75
DEUTSCH 6.2. Ordentliche Wartung Die ordentliche Wartung besteht in der täglichen Ordentliche Wartung (350+350) Reinigung aller Teile, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen können, und der regelmäßigen Bei diesen Modellen haben die beiden Zellen ein Wartung der Brenner, der Düsen und der unterschiedliches Kühl- und Abtausystem.
Page 76
DEUTSCH DEFEKTE folgenden Informationen dienen vom Benutzer gelöst werden, für alle anderen ist Erkennung Behebung eventueller eine genaue Fachkenntnis erforderlich, sie dürfen Funktionsstörungen, die während des Betriebs daher ausschließlich durch qualifiziertes Personal auftreten könnten. Einige dieser Probleme können behoben werden. Problem Ursachen Lösungsmöglichkeiten...
Page 77
DEUTSCH 7.1. Darstellung der Alarme Problem Ursachen Lösung Auf dem Display blinkt der Kundendienst hinzuziehen. Schriftzug „AL“ und der Buzzer Überprüfen Sie die Arbeitsweise Die erfasste Temperatur von gibt einen intermittierenden Ton des Verdampfergebläses. der Verdampfersonde liegt aus. ...
Page 78
DEUTSCH 7.2. Beschädigungsanzeigen Problem Ursachen Lösung Auf dem Display blinkt der Schriftzug „Pr1“ und der Buzzer gibt einen intermittierenden Ton Kundendienst hinzuziehen. Sondentyp nicht korrekt. aus. (Fehler Zellensonde) Sonde beschädigt. Überprüfen, dass Zellensonde Verbindung Sonde - Auf dem Display blinkt der vom Typ NTC ist.
Page 79
DEUTSCH Entfernen Sie den PVC-Schutzfilm von den Innen- Außenwänden. Benutzen hierfür Lagern Verpackungsmaterial möglichst keine Metallwerkzeuge. (Nylonbeutel, Styropor, Klammern ...) nicht in der Reichweite von Kindern! 8.2. Installation Alle Installationsphasen sind von Beginn der Projektumsetzung an zu bedenken. Um einen einwandfreien Betrieb des Geräts Aufstellungsort muss sämtlichen...
Page 80
DEUTSCH 8.3. Anschluss an die Stromversorgung Anschluss durch autorisiertes Das Gerät ist mit einem der folgenden qualifiziertes Personal unter Beachtung der dafür geltenden Gesetze unter Verwendung Betriebsspannungen zugeführt geeigneten vorschriftsmäßigen Materials 230V 1~ 50Hz auszuführen. 220V 1~ 60Hz. ...
Page 83
DEUTSCH 10. ENTSORUNG DES GERÄTS darauf hin, dass dieses Produkt nicht wie Dieses Gerät entsprechend normaler Hausmüll behandelt werden darf, sondern der entsprechenden Sammelstelle zum Europäischen Richtlinie 2002/96/EG, WASTE Recycling von Elektro- und Elektronik-Geräten ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT zugeführt werden muss. (WEEE), gekennzeichnet.
Page 85
ESPAÑOL ÍNDICE ANALÍTICO A G Activación / desactivación de la función Garantía; 4 Overcooling; 8 H Activación de la función Enery Saving; 8 Horas de funcionamiento del compresor; 10 Activación descongelación manual; 8 Activación funcionamiento por alta o baja I humedad;...
Page 86
ESPAÑOL SEGURIDAD Antes de realizar la conexión, , asegúrese Se recomienda leer atentamente de que los medios para desconectar el aparato de instrucciones advertencias la fuente de alimentación se deben incorporar en contenidas en este manual antes de el cableado fijo de acuerdo con las instrucciones utilizar el equipo.
Page 87
ESPAÑOL NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES 4.1. Informaciones Generales Este manual ha sido realizado por el fabricante Para señalar algunas partes del texto de para suministrar las informaciones necesarias a considerable importancia, o para indicar algunas todo el personal autorizado a trabajar con ella. especificaciones importantes, adoptaron...
Page 88
ESPAÑOL Modelo ventilado, adecuado para la conservación de productos congelados Están disponibles más versiones, en función de durante un largo período de tiempo. las exigencias de uso: ARMARIO Estático para PESCADO ARMARIO Temperatura Positiva (-4°C + 6°C ) (-2°C +8 °C) (0°C +10 °C) Modelo estático, adecuado...
Page 89
ESPAÑOL 4.5. Sustitución de Partes Siempre que sea necesario sustituir componentes desgastados, utilice exclusivamente Antes de realizar cualquier sustitución, recambios originales. activar todos los dispositivos de seguridad previstos. Se declina toda responsabilidad por daños a personas o componentes, que se deriven del uso En particular desactivar la alimentación de recambios no originales e intervenciones que eléctrica...
Page 90
ESPAÑOL 5.2. Visualización en la pantalla LED Están presentes algunas señales gráficas en el interior del área de la pantalla. Este LED indica la activación de la función Este LED indica el estado (encendido o apagado) ENERGY SAVING del COMPRESOR Este LED indica una descongelación en curso Este LED indica el estado (encendido o apagado) del VENTILADOR...
Page 91
ESPAÑOL 5.3. Funcionalidad Encendido y apagado del equipo Activación de la función Enery Saving Asegúrese de que el teclado no esté bloqueado. Transcurrido el tiempo establecido sin que se Mantenga presionado durante dos segundos el abran las puertas, se activa la función Energy Saving: el Led se enciende .
Page 92
ESPAÑOL Presione el botón para memorizar el dato el botón para visualizar el valor leído por la y pasar a la modificación del mes : la pantalla sonda del evaporador. mostrará “nn” seguido de los dos números del Presione el botón : la pantalla muestra el mes.
Page 93
ESPAÑOL Presione el botón : la pantalla mostrará el Presione varias veces el botón hasta que código de alarma más reciente (es decir, uno de en la pantalla aparezca el mensaje "rLS". los códigos antes enumerados seguido del número "1"; mayor es el número que sigue el Presione el botón : se solicita la código de la alarma y más antigua es la alarma).
Page 94
ESPAÑOL 5.4. Recomendaciones Para el Uso Disposición de Carga 3. Cubrir con una capa de aceite alimentario las Max LOAD superficies de acero inoxidable. 4. Realizar todas operaciones mantenimiento; 5. Dejar las puertas semicerradas para evitar la formación de moho y/o olores desagradables. Recomendaciones para una utilización normal Aplique las siguientes recomendaciones, para garantizar un uso correcto del equipo:...
Page 95
ESPAÑOL 6.2. Mantenimiento Ordinario El mantenimiento ordinario consiste en la limpieza Mantenimiento Ordinario (350+350) diaria de todas las partes que puedan estar en En estos modelos, las dos cámaras tienen un contacto con los alimentos y en el mantenimiento sistema diferente enfriamiento periódico de los quemadores, de las toberas y los...
Page 96
ESPAÑOL AVERÍAS Las informaciones que se brindan a continuación problemas pueden ser resueltos por el usuario, tienen el objetivo de ayudar a identificar y corregir para todos demás requiere posibles anomalías y disfunciones que podrían competencia precisa, por tanto, deben realizarse presentarse en la fase de uso.
Page 97
ESPAÑOL 7.1. Visualización alarmas Problema Causas Soluciones Contáctese con el centro de En la pantalla parpadea el letrero asistencia. "AL" y el buzzer emite un sonido La temperatura detectada por Controle el funcionamiento del intermitente la sonda del evaporador es ventilador del evaporador.
Page 98
ESPAÑOL 7.2. Visualización de Averías Problema Causas Soluciones En la pantalla parpadea el letrero Contáctese con el centro de "Pr1" y el buzzer emite un sonido El tipo de sonda no es intermitente asistencia. (error de sonda de la cámara) correcto.
Page 99
ESPAÑOL Quitar el film protector en PVC de las paredes internas y externas, evitando el uso de utensilios Los elementos del embalaje (bolsas de metálicos. nylon, poliestirol expandido, grapas) no se deben dejar al alcance de los niños 8.2. Instalación Se debe cumplir con todas las fases de instalación, hasta finalizar el proyecto general.
Page 100
ESPAÑOL 8.3. Conexión de la Alimentación Eléctrica La conexión se debe efectuar por el personal 230V 1~ 50Hz autorizado y cualificado, respetando las leyes 220V1~ 60Hz. vigentes y con el uso del material apropiado y señalado. Antes de realizar la conexión, asegúrese de ...
Page 101
ESPAÑOL 9.2. Reversibilidad De Las Puertas 37664 [SX] 37663 [DX] 37655 37655 34768 34768 37654 31712 37656 37654 31712 37656...
Page 103
ESPAÑOL 10. ELIMINACIÓN DEL EQUIPO que este producto no debe ser considerado un Este equipo sido realizado residuo doméstico, sino que se debe entregar al punto idóneo de recogida para el reciclaje de conformidad Directiva Europea equipos eléctricos y electrónicos. 2002/96/EC, WASTE ELECTRICAL...
Page 114
A TERMINI DI LEGGE È RISERVATA LA PROPRIETÀ DI QUESTO MANUALE CON DIVIETO DI RIPRODURLO E/O DISTRIBUIRLO IN QUALSIASI FORMA SENZA NOSTRA AUTORIZZAZIONE IN COMPLIANCE WITH THE LAW IN FORCE,IT IS PROHIBITED TO REPRODUCE AND/OR DISTRIBUTE THIS MANUAL IN ANY WAY WITHOUT THE AUTHROISATION OF THE PROPRIETOR AUX TERMES DE LA LOI, LA PROPRIETE DE CETTE NOTICE EST RESERVEE.