Page 1
BSG665 BSG965 Handleiding Afzuigkap Notice d’utilisation Hotte cheminée Bedienungsanleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood...
Page 2
Handleiding NL 3 - NL 10 Notice d’utilisation FR 3 - FR 10 Anleitung DE 3 - DE 10 Manual EN 3 - EN 10 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
Page 4
UW AFZUIGKAP Inleiding Met deze handleiding raakt u snel vertrouwd met de functies van dit apparaat. Lees de veiligheids- en onderhoudsinstructies van het apparaat. Bewaar de bedienings- en installatie-instructies ter referentie voor de toekomst. Lees eerst de afzonderlijke veiligheidsinstructies voordat u het apparaat gaat gebruiken! Op onze website kunt u de meest recente versie van de gebruiksaanwijzing vinden.
Page 5
GEBRUIK Bediening Afzuiging in- en uitschakelen 1. Kies de gewenste afzuiginstelling door op de desbetreffende snelheidstoets te drukken. De afzuigkap wordt ingeschakeld. 2. Druk kort op de aan/uit-toets. De afzuigkap wordt uitgeschakeld. Intensiefstand inschakelen 1. Druk kort op de toets Intensiefstand. De intensiefstand (booststand ‘B’) blijft 5 minuten ingeschakeld.
Page 6
GEBRUIK Activering van de koolstoffilter reinigingsindicatie 1. Zet de afzuigkap uit door de aan/uittoets gedurende 3 seconden ingedrukt te houden. 2. Druk vervolgens gelijktijdig 3 seconden lang op snelheidstoets 1 en 2. Snelheidstoets 1 gaat eerst alleen knipperen, daarna knipperen beide snelheidstoetsen.
Page 7
ONDERHOUD Reinigen Belangrijk! Sluit vóór ieder onderhoud eerst de elektriciteit van de afzuigkap af door de stekker uit het stopcontact te nemen of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel aan de binnen- als buitenzijde (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
Page 8
ONDERHOUD Vetfilters Vetfilters verwijderen 1. Schakel de motor en de verlichting uit. 2. Verwijder de vetfilters uit de afzuigkap door aan de speciale handgreep te trekken. Koolstoffilter Het koolstoffilter vervangen Gebruik een koolstoffilter als de afzuigkap niet is aangesloten op een afvoerkanaal.
Page 9
ONDERHOUD De werking: • Bij toepassing van een koolstoffilter ontstaat er meer geluid dan bij het gebruik van de afzuigkap met een afvoer. • De werking van het koolstoffilter is optimaal bij een lagere motorsnelheid. Vermijd daarom de boostfunctie. Draag zorg voor de juiste verwerking van het oude koolstoffilter, doe deze bij het restafval.
Page 10
BIJLAGE Verwijdering Apparaat en verpakking afvoeren Door het product op de juiste wijze af te voeren voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid, die kunnen optreden als u dit op de verkeerde manier doet. Voor relevante informatie kunt u terecht bij uw gemeente.
Page 11
SOMMAIRE Votre hotte aspirante Présentation Description Utilisation Fonctionnement Entretien Nettoyage Filtres à graisse Filtre à charbon Éclairage Annexe Mise au rebut FR 3...
Page 12
VOTRE HOTTE ASPIRANTE Présentation La lecture de ces modes d'emploi vous permettra de vous familiariser rapidement avec les fonctionnalités de cet appareil. Veuillez lire les instructions de sécurité et d'entretien de l'appareil. Conservez les instructions d'utilisation et d'installation pour vous y référer ultérieurement.
Page 13
UTILISATION Fonctionnement Mise en marche et arrêt de l’aspiration 1. Sélectionnez la puissance d’aspiration souhaitée en appuyant sur la touche de vitesse correspondante. La hotte aspirante se met en marche. 2. Appuyez et relâchez rapidement la touche marche/arrêt. La hotte aspirante est arrêtée. Activation du mode intensif 1.
Page 14
UTILISATION Activation du signal de nettoyage du filtre à charbon 1. Désactivez la hotte aspirante ; maintenez la touchea marche/arrêt enfoncées pendant trois secondes. 2. Appuyez ensuite simultanément sur les touches de vitesse 1 et 2 pendant 3 secondes. La touche de vitesse 1 clignote seulement au début, puis les deux touches de vitesse clignotent.
Page 15
ENTRETIEN Nettoyage Important ! Avant tout entretien, déconnectez l'alimentation électrique de la hotte aspirante, soit en débranchant la fiche, soit en coupant le courant au niveau du disjoncteur. La hotte doit être régulièrement nettoyée, à l'intérieur comme à l'extérieur (au moins aussi souvent que le filtre à graisse).
Page 16
ENTRETIEN Filtres à graisse Retrait des filtres à graisse 1. Éteignez le moteur et l'éclairage. 2. Retirez les filtres à graisse de la hotte en tirant sur la poignée prévue à cet effet. Filtre à charbon Remplacement de filtre à charbon Vous devez utiliser le filtre à...
Page 17
ENTRETIEN Le fonctionnement : • L’utilisation de filtre à charbon produit plus de bruit que l’utilisation de la hotte aspirante avec une évacuation. • Le fonctionnement de filtre à charbon est optimal à un régime moteur inférieur. Évitez donc d’utiliser la fonction Boost. Veillez au bon traitement de l’ancien filtre à...
Page 18
ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l'appareil et de l'emballage En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte de ce produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.
Page 19
INHALT Ihre Dunstabzugshaube Einführung Beschreibung Verwendung Bedienung Wartung Reinigung Fettfilter Kohlefilter Beleuchtung Anhang Entsorgung DE 3...
Page 20
IHRE DUNSTABZUGSHAUBE Einführung Mithilfe dieser Anleitung werden Sie schon bald sehr vertraut mit der Verwendung dieses Geräts sein. Bitte lesen Sie sich die Sicherheits- und Wartungshinweise zu dem Gerät durch. Bitte bewahren Sie die Bedien- und Installationshinweise auf, da diese auch in Zukunft noch nützlich sein können.
Page 21
VERWENDUNG Bedienung Gebläse einschalten 1. Wählen Sie die gewünschte Abzugsstufe, indem Sie die entsprechende Taste für die Geschwindigkeitseinstellung drücken. Die Dunstabzugshaube schaltet sich ein. 2. Drücken Sie kurz die Ein-/Aus-Taste. Die Dunstabzugshaube schaltet sich aus Intensiveinstellung einschalten 1. Drücken Sie kurz die Taste für den Intensivmodus. Die Intensiveinstellung (Boost-Einstellung „B“) bleibt 5 Minuten lang eingeschaltet.
Page 22
VERWENDUNG Im Standardmodus ist die Signalisierung für den Kohlefilter nicht aktiv. Wenn die Dunstabzugshaube in einer Rezirkulationseinrichtung verwendet wird, muss die Signalisierung für den Kohlefilter aktiviert werden. Aktivierung der Reinigungsanzeige für den Kohlefilter 1. Halten Sie die Taste ‘Ein/Aus’ drei Sekunden lang gedrückt um die Dunstabzugshaube aus zu schalten.
Page 23
WARTUNG Reinigung Wichtig! Es ist wichtig, die Dunstabzugshaube für sämtliche Wartungsarbeiten zuerst vom Stromnetz zu trennen, indem Sie den Netzstecker ziehen oder den Hauptschalter des Hauses/der Wohnung ausschalten. Die Abzugshaube muss regelmäßig gereinigt werden – sowohl von innen auch als auch von außen (dies sollte mindestens im selben Rhythmus erfolgen wie die Reinigung der Fettfilter).
Page 24
WARTUNG Fettfilter Fettfilter entfernen 1. Schalten Sie den Motor und die Beleuchtung aus. 2. Ziehen Sie den speziellen Griff, um die Fettfilter aus der Dunstabzugshaube zu entfernen. Kohlefilter Austausch der Kohlefilter Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit einem Abzug verbunden ist, muss der Kohlefilter verwendet werden.
Page 25
WARTUNG Funktionsweise: • Bei der Verwendung von einem Kohlenstofffilter wird mehr Lärm erzeugt als bei der Nutzung der Dunstabzugshaube mit Abzug. • Die Wirkung des Kohlenstofffilters ist bei einer niedrigeren Motordrehzahl optimal. Vermeiden Sie daher die Boost-Funktion. Achten Sie auf die richtige Entsorgung des alten Kohlenstofffilters, entsorgen Sie diesen über den Restmüll.
Page 26
ANHANG Entsorgung Gerät und Verpackung entsorgen Indem Sie dafür sorgen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung verursacht werden können. erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden vor Ort.
Page 27
CONTENT Your cooker hood Introduction Description Operation Maintenance Cleaning Grease filters Carbon filter Lighting Appendix Disposal EN 3...
Page 28
YOUR COOKER HOOD Introduction On reading these user manuals you will soon become familiar with the features of this appliance. Please read the appliance’s safety and maintenance instructions. Please retain the operating and installation instructions as these may be useful for future reference. Read the separate safety instructions before using the device! You can find the most recent version of the instructions for use on our...
Page 29
Operation Switching the fan on and off 1. Select the desired extraction setting by touching the corresponding speed setting keys. The cooker hood switches on. 2. Quickly press and release the on/off key. The cooker hood switches off. Switching on intensive setting 1.
Page 30
Activating the saturation indicator for the activated carbon filter 1. Switch off the extractor hood by touching and holding the on/off key for 3 seconds. 2. Then touch speed setting key 1 and 2 simultaneously for 3 seconds. Only speed setting key 1 will blink at first, then both speed setting keys will blink.
Page 31
MAINTENANCE Cleaning Important! For all maintenance first switch off the mains power to the cooker hood by pulling the plug out of the socket or by turning off the home’s master switch. The hood needs to be cleaned regularly, both inside as well as outside (at least in the same frequency as the grease filter cleaning).
Page 32
MAINTENANCE Grease filters Removing the grease filters 1. Switch off the motor and lighting. 2. Remove the grease filters from the hood by pulling the special handle. Carbon filter Replacing the carbon filter The carbon filter must always be used if the cooker hood is not ducted. Disassembly Remove the carbon filter by turning the twist locks on the front 90°.
Page 33
MAINTENANCE The functioning: • More noise is produced when a carbon filter is used than when the cooker hood is used with an exhaust vent. • A carbon filter functions optimally at a lower motor speed. For this reason, avoid the boost function. Dispose of the old carbon filter properly, with non-recyclable waste.
Page 34
APPENDIX Disposal Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.