Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Modèle 68TM-30 Modèle de table bicolonne
Manuel de pré-installation
M10-17418-FR
Révision E

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Instron 68TM-30

  • Page 1 Modèle 68TM-30 Modèle de table bicolonne Manuel de pré-installation M10-17418-FR Révision E...
  • Page 2 Illinois Tool Works Inc. (ITW). Les autres noms, logos, icônes ou marques identifiant des produits ou services Instron et mentionnés dans ce document sont la propriété de ITW dont l'utilisation est soumise à l'autorisation écrite préalable de ITW.
  • Page 3 Le terme Précaution se rapporte à un risque de dommage matériel ou de perte de données. Les produits Instron sont, au mieux de ses connaissances, conformes aux diverses normes de sécurité nationales et internationales applicables aux essais des matériaux et des structures.
  • Page 4 Pages préliminaires Avertissements Risque – Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence dès que vous considérez qu'il existe une situation qui compromet la sécurité. Le bouton d'arrêt d'urgence a pour effet d'interrompre la fourniture au système d'essai de la puissance hydraulique ou de la puissance électrique motrice et de mettre à...
  • Page 5 Avant le transfert en commande manuelle, vérifiez que les réglages sont tels qu'un déplacement inopiné du vérin ou de la traverse ne peut se produire. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 6 Pages préliminaires Avertissements Risque robotique – Tenez-vous éloigné du périmètre d'action d'un dispositif robotisé lorsqu'il n'est pas désactivé. Le robot d'un système d'essai automatisé présente un danger car ses mouvements sont difficilement prévisibles. Le robot peut instantanément passer de l'état d'attente à une opération à grande vitesse sur plusieurs axes de déplacement.
  • Page 7 à ressort. Avant tout essai de fatigue, vérifiez par contrôle visuel les signes d'usure ou de fatigue des éléments fortement sollicités, comme les mâchoires et les adaptateurs filetés. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 8 Pages préliminaires M10-17418-FR...
  • Page 9 Alimentation électrique et câbles du 68TM-30 ........
  • Page 10 68TM-30 Dimensions et poids de l’emballage ........
  • Page 11 Index ..............75 Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 12 Pages préliminaires M10-17418-FR...
  • Page 13 Consultez le Manuel de l’opérateur pour obtenir des instructions de connexion des composants du système, de configuration du système, d’exécution des essais et de réalisation d’entretiens courants du système. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 14 Chapitre: Introduction Description du système et terminologie Figure 1. Modèle de table bicolonne 6800 avec Tableau de bord de ® l’opérateur Bluehill - vue de face Légende pour Figure 1 Étiquette Composant Logements en T M10-17418-FR...
  • Page 15 Plaque supérieure Capot de colonne Capteur de force Fin de course supérieure Actionneur de fin de course Fin de course inférieure Bouton d’arrêt d’urgence Panneau indicateur ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill (en option) Télécommande Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 16 Chapitre: Introduction Figure 2. Modèle de table bicolonne 6800 – vue arrière Légende pour Figure 2 Étiquette Composant Connecteur de prise d’alimentation et interrupteur général Etiquette d'identification du système M10-17418-FR...
  • Page 17 Poutre de socle Adaptateur de socle Traverse Capot de vis à bille Composants ® Les principaux composants d’un système d’essai électromécanique Instron sont : • Bâti de charge avec contrôleur intégré • Capteur de force monté sur la traverse •...
  • Page 18 Le capteur de force convertit la charge en un signal électrique que le logiciel mesure et affiche. ® ® Bluehill Instron Logiciel Logiciel d’essai qui commande le système d’essai, exécute les essais et traite les données pour produire les résultats des essais.
  • Page 19 Panneau indicateur - indicateurs indiquant l'état du système d'essai. • Télécommande - contient l’ensemble des commandes du système d’essai. Logiciel La commande du système d’essai s’effectue par l’intermédiaire du logiciel Instron ® Bluehill . Ce logiciel permet de régler les paramètres d’essai, d’actionner le système et de collecter les données d’essai.
  • Page 20 Chapitre: Introduction Tableau 3. Description des marquages d’information et de sécurité Étiquette Signification Fonction Risque Signale l’existence d’un risque dû à un électrique courant électrique de tension et/ou d’intensité élevées. Débrancher Débrancher l’alimentation électrique avant l’alimentation d’entretenir la machine. électrique Avertissement fusible Signale l’existence d’un risque électrique.
  • Page 21 à la fin de sa durée de vie utile. Pour des conseils sur l'élimination des équipements électriques et électroniques dans votre pays, contactez votre représentant local Instron. Assistance produit ® Instron fournit de la documentation, dont des manuels et une aide en ligne, qui peuvent répondre à...
  • Page 22 ® Instron offre une gamme complète de documentation pour vous aider à profiter pleinement de vos produits Instron. Selon la composition du système que vous avez acheté, la documentation fournie est la suivante : Manuel de l’opérateur Mode d'emploi des composants et des commandes de votre système, modes opératoires de réglage des limites, d'étalonnage et...
  • Page 23 Spécifications environnementales ........29 • Alimentation électrique et câbles du 68TM-30 ......31 •...
  • Page 24 Selon ces conditions, il incombe au client de souscrire une assurance qui couvre l’expédition et le transport jusqu’à la destination finale. Instron peut se charger des formalités de couverture d’assurance et de transport, à la demande et aux frais du client.
  • Page 25 Responsabilités Assurance Le contrat standard d’Instron prévoit une expédition Ex-Works (ou FOB usine), la propriété et la responsabilité du système d’essai sont donc transférées au client sur le quai de chargement d’Instron. Sauf autres conditions d’expédition stipulées au bon de commande et non contestées par Instron, les conditions d’expédition départ usine...
  • Page 26 Chapitre: Conditions préalables Conditions d’implantation Une préparation correcte du site est indispensable pour assurer un fonctionnement du système d’essai conformément à ses spécifications. Emplacement du bâti Avertissement Ne placez pas le bâti directement sur le sol. Le système d’essai a été conçu pour être installé sur un plan de travail. Il ne doit pas être placé...
  • Page 27 à des diagnostics à distance pour résoudre les problèmes sur les systèmes. La disponibilité d’une prise réseau ou ligne téléphonique ® numérique permet à un technicien de maintenance d’Instron de se connecter au système d’essai pour diagnostiquer et résoudre les problèmes de façon plus efficace.
  • Page 28 Conditions d’implantation relatives aux accessoires du système Certains accessoires impliquent des conditions d’implantation supplémentaires. Si vous avez un doute sur les préparatifs sur site à effectuer en fonction des accessoires que ® vous souhaitez équiper, consultez le Service de maintenance Instron ou le bureau ® Instron de votre région.
  • Page 29 Humidité 10% à 90% (sans condensation) Indice de protection IP 2X. Des mesures de protection peuvent s'avérer nécessaires en présence (IP) de conditions anormales de poussière, de vapeurs corrosives, de champs magnétiques ou de risques. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 30 éliminer dans le respect de la réglementation locale relative à la protection de l'environnement. En raison de l'ampleur du champ d'application de ses instruments, Instron est dans l'ignorance de l'impact sur l'environnement imputable aux éprouvettes de ses clients. Niveaux sonores En mode veille ou fonctionnant à...
  • Page 31 Le niveau sonore des matériels utilisés pour tester des matériaux ou des structures dépend aussi de l’éprouvette testée. Instron recommande à l’utilisateur de mesurer les niveaux sonores afin d’assurer en permanence la sécurité et le confort des opérateurs.
  • Page 32 RCD pour la sécurité de l’opérateur en cas de fuite de liquide à l’intérieur du système électronique du bâti de charge. Options de cordon d’alimentation ® En l’absence de choix de votre part, Instron choisit le cordon d’alimentation habituel correspondant à la destination d’expédition du système. Tableau 6. Cordons d’alimentation Nom du cordon d’alimentation...
  • Page 33 ® l’établissement Instron de votre région. Tous les ordinateurs ne sont pas compatibles avec les systèmes d’essai Instron. Si vous envisagez d’acheter un ordinateur auprès d’un autre fournisseur, veuillez en vérifier la ® compatibilité auprès du Service de maintenance Instron .
  • Page 34 • Des lignes téléphoniques sont disponibles dans la zone d’essais pour permettre ® d’appeler le Instron directement depuis cette zone. Nous suggérons aussi que des descentes de câbles réseau ou lignes téléphoniques numériques se trouvent dans la zone d’essai.
  • Page 35 Planification de l’installation Lorsque le site d’essais est prêt et que le bâti a été amené à son emplacement ® d’utilisation définitif, veuillez fixer un rendez-vous d’installation avec Instron ® La liste des établissements Instron est disponible sur notre site Internet www.instron.com.
  • Page 36 Chapitre: Conditions préalables M10-17418-FR...
  • Page 37 Dimensions et poids du 68TM-30 ........
  • Page 38 Chapitre: Caractéristiques Tableau 7. 68TM-30 Dimensions - version standard (suite) Lettre de désignation Description Dimension – mm (pouce) Espace d’essai vertical minimal (essai à la lumière 71 (2,8) du jour, du socle au-dessous de la traverse) Largeur hors tout 756 (29,8)
  • Page 39 126 (5,0) Epaisseur de plaque supérieure 20 (0,79) Largeur de plaque supérieure 143 (5,63) Longueur de plaque supérieure 1248 (49,1) Tableau 10. 68TM-30 Dimensions - surélevé et élargi Lettre de désignation Description Dimension – mm (pouce) Hauteur hors tout 2131 (83,9) 1642 (64,6) Espace d’essai vertical minimal (essai à...
  • Page 40 Chapitre: Caractéristiques Tableau 11. Dimension «F» : de la traverse au trou de la broche du capteur de force Capacité de capteur de force Type de connexion Distance – mm (pouce) 500 N, 1 kN, 2 kN 91 (3,58) 5 kN 101 (3,98) 10 kN, 30 kN, 50 kN 122 (4,80)
  • Page 41 Dimensions et poids du 68TM-30 E1 MIN E2 MAX 36 MIN 40 MAX Figure 3. 68TM-30 Dimensions du bâti - vue de face Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 42 Chapitre: Caractéristiques Figure 4. 68TM-30 Dimensions du bâti - vue latérale M10-17418-FR...
  • Page 43 Dimensions et poids du 68TM-30 1169 Figure 5. 68TM-30 dimensions du bâti — y compris le tableau de bord Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 44 Chapitre: Caractéristiques Poids du système Tableau 12. Poids du système Configuration Poids, kg (lb) Bâti standard 196,4 (433) Bâti surélevé 214,5 (473) Bâti élargi 452,7 (998) Bâti surélevé et élargi 470,8 (1038) La valeur de poids ne comprend pas les accessoires supplémentaires tels que le ®...
  • Page 45 Dimensions de la poutre de socle Figure 6. Vue de dessus du socle 0.15 0.15 5 0.5 40.000 45 0.15 140 0.15 Figure 7. Vue de dessus de la poutre de socle (bâtis élargis uniquement) Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 46 Chapitre: Caractéristiques Dimensions de la traverse 5.08 5 0.15 0.15 10 0.5 55 PCD 6 0.5 0.05 A 0.05 A 25 0.5 45 0.15 14.5 0.5 140 0.15 40.038 3.00 MIN 40.000 Figure 8. Vue du dessous de la traverse Figure 9.
  • Page 47 Caractéristiques techniques système Dimensions de la plaque supérieure Figure 10. Vue du dessous de la plaque supérieure Caractéristiques techniques système Tableau 14. 68TM-30 performances du système Paramètre Caractéristiques Type d'essai Fonctionnement en traction, compression et passage par zéro. Mode de commande de base Commande de position en boucle fermée...
  • Page 48 Chapitre: Caractéristiques Tableau 14. 68TM-30 performances du système (suite) Paramètre Caractéristiques Exactitude d’affichage du déplacement (position de Sans charge, égale ou inférieure à ± 0,01 mm 0,05 traverse) (0,0004 po) ou ± % de la valeur affichée, selon la première valeur atteinte.
  • Page 49 ; • l’approche, le retour et les vitesses d’essai utilisés ; • le type d’éprouvette mise à l’essai ; • la taille de l’éprouvette mise à l’essai ; Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 50 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée • la conception des mâchoires et des fixations d’essai ; • l’expérience de l’opérateur qui utilise l’équipement. Nous vous recommandons donc fortement d’exécuter votre propre évaluation du risque pour votre configuration d’équipement et votre application d’essai. Chacune des sections suivantes décrit une zone dangereuse spécifique du système d’essai et liste les risques les plus communs de la réalisation d’essais à...
  • Page 51 Utilisez un bouclier verrouillé pour limiter ou empêcher le mouvement lorsque la porte du bouclier est ouverte. Lorsque l’espacement est inférieur à 25 mm, le risque d’écrasement est très fort, il s’agit donc de la meilleure option. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 52 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Pincement des doigts entre les mordaches de la mâchoire Avertissement Risque de pincement des doigts. Ce risque est dû à la fermeture rapide des mâchoires, qui peut pincer les doigts. Recommandations Pour les mâchoires pneumatiques de série 2712 : •...
  • Page 53 Ce danger est dû aux éprouvettes fragiles ou composites qui peuvent exploser lorsqu’elles se rompent. Recommandations Pour les débris les moins dangereux (poussières ou fibres d’éprouvette, par exemple) : • Utiliser un équipement de protection personnelle (par exemple des lunettes de sécurité). Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 54 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Pour les débris projetés les plus dangereux (éprouvettes composites fragiles, par exemple) : • Utilisez un bouclier verrouillé. Atténuation des impacts Les systèmes des séries 3400 et 6800 sont équipés de la fonctionnalité d’atténuation des impacts pour aider à...
  • Page 55 • Dans le cadre d’un entretien périodique, contactez Service de maintenance ® Instron pour contrôler l’accumulation de débris à l’intérieur du système d’essai et la nettoyer si nécessaire. Assistance sur le produit:...
  • Page 56 à l’opérateur et entraîner des dommages matériels supplémentaires. 4. Ne reprenez l’essai qu’après avoir bien nettoyé tout le liquide. Si le système d’essai présente un défaut ou a un comportement inattendu, arrêtez immédiatement l’essai ® et contactez Service de maintenance Instron M10-17418-FR...
  • Page 57 L’accès aux commandes de la Protection de l’opérateur est protégé par mot de passe. Si vous avez des droits d’administrateur, vous pouvez modifier la Protection de l’opérateur ® dans l’onglet Admin de Bluehill Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 58 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée M10-17418-FR...
  • Page 59 Précautions générales de manutention....... . . 59 • 68TM-30 Dimensions et poids de l’emballage ......59 •...
  • Page 60 Certains accessoires peuvent se trouver dans la caisse du bâti ou dans des embal- lages séparés. N’ouvrez pas les emballages séparés avant que le technicien de maintenance Instron n’arrive pour installer votre système d’essais. La liste de colisage indique M10-17418-FR...
  • Page 61 Ceci évite de perdre des pièces avant l'installation. Ne démontez ni déposez aucun composant ni aucune pièce d’un bâti ou d’un accessoire Instron. 5. Conservez les matériaux d’emballage jusqu’à installation correcte du système et vérification de la présence de toutes les pièces, ensembles et accessoires.
  • Page 62 à fourche. • Vous disposez d’assez de matériaux d’emballage pour protéger le bâti de charge ® pendant son déplacement. Contactez le Service de maintenance Instron pour déterminer les exigences d’emballage adaptées à votre modèle de bâti. • Aucun accessoire non fixé ne se trouve sur la palette d’expédition.
  • Page 63 Cette méthode peut être utilisée pour : • transporter le bâti de charge jusqu'à son lieu d'implantation, • poser un bâti de charge sur table ou sur un plan de travail ; • soulever un bâti pour enlever la palette d’expédition. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 64 Chapitre: Levage et manutention Figure 11. Levage du bâti par la traverse 1. Vérifiez qu’aucune vis de transport n’est fixée à la palette. 2. A l'aide d'un chariot élévateur dont la fourche est rembourrée ou moyennant un maté- riau de rembourrage placé autour de la traverse, insérez avec précautions la fourche sous la traverse entre les colonnes.
  • Page 65 2. Insérez avec précaution la fourche sous la palette d’expédition comme indiqué à la Figure 12 à la page 65. 3. La traverse doit être en position extrême basse pour ne pas alourdir le haut du bâti. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 66 Chapitre: Levage et manutention Avertissement Risque d’écrasement : veillez à éloigner toute personne du périmètre de travail au moment du levage du bâti. Ne soulevez pas le bâti à plus de 8 cm (3 pouces) du plancher. 4. Soulevez le bâti du sol lentement et avec précautions. 5.
  • Page 67 Transport des bâtis bicolonnes Méthode par grue Attention ® Instron recommande VIVEMENT de faire appel à des manutentionnaires professionnels versés dans la manutention du matériel lourd. Figure 13. Levage du bâti de charge à l'aide d'une grue 1. Attachez l’élingue de levage à la traverse et fixez-la sur le crochet de la grue de sorte que l’élingue monte à...
  • Page 68 Chapitre: Levage et manutention Attention S’assurer que l’élingue monte à partir de l’avant de la traverse permet de minimiser le risque d’endommagement de la plaque supérieure. Une fois levé, le bâti bascule vers l’arrière. Avertissement Risque d’écrasement : veillez à éloigner toute personne du périmètre de travail au moment du levage du bâti.
  • Page 69 Avertissement Pour le réglage, assurez-vous qu’il ne dépasse pas plus de 12 mm (0,5 po) de filet. S’il apparaît plus de 12 mm (0,5 po) de filet, l’adaptateur fileté risque de se séparer du pied. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 70 Chapitre: Levage et manutention 4. Faites tourner le niveau à bulle de 90 degrés pour vérifier que le bâti de charge est de niveau latéralement et longitudinalement. 5. Lorsque la machine est à niveau, utilisez la clé plate de 16 mm pour maintenir l'écrou de réglage de niveau (2) tout en utilisant la clé...
  • Page 71 Si vous utilisez un matériel différent, les boulons ne doivent pas s’étendre à plus de 40 mm dans le socle du bâti au risque d’endommager les composants internes. 80.47 534.5 69.14 40.5 675.0 40.5 Figure 15. Emplacement des points d’ancrage sur un bâti de largeur standard (vue de dessus) Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 72 Chapitre: Levage et manutention 73.52 534.5 61.61 37.74 1202.0 37.74 Figure 16. Emplacement des points d’ancrage sur un bâti plus large (vue de dessus) Légende pour la Figure 15 Figure 16 Étiquette Description flèche pointant vers l’avant du bâti de charge Vue générale du socle du bâti Vue générale des pieds du bâti Points d’ancrage...
  • Page 73 Surface du plan de travail Procédure 1. Consultez la Figure 15 à la page (ou la Figure 16 à la page pour les bâtis plus larges) et percez des trous dans le plan de travail aux endroits appropriés afin Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 74 Chapitre: Levage et manutention d’aligner les points d’ancrage au socle du bâti. Des trous d’un diamètre de 15 mm sont recommandés. 2. Placez le système d’essai sur les trous de la surface du plan de travail. Assurez-vous que le bâti est de niveau avant de procéder (reportez-vous à “Alignement du bâti”...
  • Page 75 ... . 30 Responsabilités d’Instron ... . . 25 impact, environnemental ....30 responsabilités du client.
  • Page 76 ......23 Instron ......24 Responsabilités d’Instron .
  • Page 78 www.instron.com...