Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Actualisation du modèle au sol 6800
Manuel de l'opérateur
M10-17568-FR
Révision B

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Instron 6800 Serie

  • Page 1 Actualisation du modèle au sol 6800 Manuel de l’opérateur M10-17568-FR Révision B...
  • Page 2 Illinois Tool Works Inc. (ITW). Les autres noms, logos, icônes ou marques identifiant des produits ou services Instron et mentionnés dans ce document sont la propriété de ITW dont l'utilisation est soumise à l'autorisation écrite préalable de ITW.
  • Page 3 Le terme Précaution se rapporte à un risque de dommage matériel ou de perte de données. Les produits Instron sont, au mieux de ses connaissances, conformes aux diverses normes de sécurité nationales et internationales applicables aux essais des matériaux et des structures.
  • Page 4 Pages préliminaires Avertissements Risque – Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence dès que vous considérez qu'il existe une situation qui compromet la sécurité. Le bouton d'arrêt d'urgence a pour effet d'interrompre la fourniture au système d'essai de la puissance hydraulique ou de la puissance électrique motrice et de mettre à...
  • Page 5 Avant le transfert en commande manuelle, vérifiez que les réglages sont tels qu'un déplacement inopiné du vérin ou de la traverse ne peut se produire. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 6 Pages préliminaires Avertissements Risque robotique – Tenez-vous éloigné du périmètre d'action d'un dispositif robotisé lorsqu'il n'est pas désactivé. Le robot d'un système d'essai automatisé présente un danger car ses mouvements sont difficilement prévisibles. Le robot peut instantanément passer de l'état d'attente à une opération à grande vitesse sur plusieurs axes de déplacement.
  • Page 7 à ressort. Avant tout essai de fatigue, vérifiez par contrôle visuel les signes d'usure ou de fatigue des éléments fortement sollicités, comme les mâchoires et les adaptateurs filetés. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 8 Pages préliminaires M10-17568-FR...
  • Page 9 Présentation de la Protection de l’opérateur ........Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 10 Pages préliminaires Chapitre 4: Installation ..........39 Compatibilité...
  • Page 11 Liste des pièces ............Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 12 Pages préliminaires M10-17568-FR...
  • Page 13 Contrôleur de modernisation font 2,95 m (9,7 ft) de long • le câble d’alimentation du Contrôleur de modernisation fourni fait 4,6 m (15 pi) de long Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 14 Chapitre: Informations préalables à l’installation ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill Figure 1. Dimensions du bâti — y compris le tableau de bord M10-17568-FR...
  • Page 15 électrique doivent comporter une protection RCD pour la sécurité de l’opérateur en cas de fuite de liquide à l’intérieur du système électronique du bâti de charge. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 16 Options de cordon d’alimentation Lorsque vous passez votre commande, vous pouvez choisir la tension requise. En l’absence de choix de votre part, Instron choisit le câble en fonction de la tension habituelle correspondant à la destination d’expédition du système. Instron fournit le connecteur mâle approprié, comme indiqué dans les tableaux suivants.
  • Page 17 Le niveau sonore des matériels utilisés pour tester des matériaux ou des structures dépend aussi de l’éprouvette testée. Instron recommande à l’utilisateur de mesurer les niveaux sonores afin d’assurer en permanence la sécurité et le confort des opérateurs.
  • Page 18 Chapitre: Informations préalables à l’installation M10-17568-FR...
  • Page 19 Contrôleur de modernisation, d’un capteur de force, d’un ensemble de mâchoires à ® commande manuelle et du logiciel de commande de l’essai Bluehill • ® le système a été installé par un technicien de maintenance Instron • ® des méthodes d’essai Bluehill appropriées à vos exigences d’essai sont disponibles.
  • Page 20 Cette notice d’utilisation n’inclut pas le développement des méthodes d’essai Bluehill Ce sujet est traité dans une formation avancée pouvant être assurée par les services ® formation et après-vente Instron Description du système et terminologie Figure 2. Actualisation du modèle au sol 6800 avec Tableau de bord de ®...
  • Page 21 Légende pour Figure 2 Étiquette Composant Bâti de charge au sol existant (bâti 5900 illustré) ® Tableau de bord de l’opérateur Bluehill (en option) Contrôleur de modernisation Panneau du contrôleur Bouton d’arrêt d’urgence Panneau indicateur Télécommande Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 22 Chapitre: Introduction Composants ® Les principaux composants d’un système d’essai électromécanique modernisé Instron sont : • Bâti de charge à moderniser • Contrôleur de modernisation • Capteur de force monté sur la traverse • Mâchoires pour essai en traction ou enclume de table sur une plaque pour essai en compression.
  • Page 23 Le capteur de force convertit la charge en un signal électrique que le logiciel mesure et affiche. ® ® Bluehill Instron Logiciel Logiciel d’essai qui commande le système d’essai, exécute les essais et traite les données pour produire les résultats des essais.
  • Page 24 Chapitre: Introduction Logiciel La commande du système d’essai s’effectue par l’intermédiaire du logiciel Instron ® Bluehill . Ce logiciel permet de régler les paramètres d’essai, d’actionner le système et de collecter les données d’essai. Tableau 5. Terminologie du logiciel Terme Description ®...
  • Page 25 Sens de déplacement Indique le sens de rotation de la poulie de la traverse pour faire monter la traverse manuellement. Les poulies peuvent être tournées à la main lorsque l’alimentation électrique est déconnectée. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 26 Si ces sources ne permettent pas de répondre à vos questions, veuillez contacter le ® ® Service de maintenance Instron directement. La liste des établissements Instron disponible sur notre site Internet www.instron.com. Aux États-Unis et au Canada, vous pouvez appeler directement le numéro 1-800-473-7838. M10-17568-FR...
  • Page 27 ® Instron offre une gamme complète de documentation pour vous aider à profiter pleinement de vos produits Instron. Selon la composition du système que vous avez acheté, la documentation fournie est la suivante : Manuel de l’opérateur Mode d'emploi des composants et des commandes de votre système, modes opératoires de réglage des limites, d'étalonnage et...
  • Page 28 Chapitre: Introduction M10-17568-FR...
  • Page 29 à l’aide de cet équipement. Utilisez les informations des sections suivantes, ainsi que celles du reste de ce manuel, pour réaliser votre propre évaluation du risque. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 30 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Mouvement rapide de la traverse Avertissement Risque d’écrasement des doigts ou des mains. Ce risque est dû au contact des mâchoires avec les fixations causé par le mouvement rapide de la traverse, qui peut écraser les mains ou les doigts. Par exemple, un opérateur ordonne par accident au système d’approcher ou de retourner alors que ses mains se trouvent dans la zone d’essai.
  • Page 31 Utilisez un bouclier verrouillé pour limiter ou empêcher le mouvement lorsque la porte du bouclier est ouverte. Lorsque l’espacement est inférieur à 25 mm, le risque d’écrasement est très fort, il s’agit donc de la meilleure option. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 32 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Pincement des doigts entre les mordaches de la mâchoire Avertissement Risque de pincement des doigts. Ce risque est dû à la fermeture rapide des mâchoires, qui peut pincer les doigts. Recommandations Pour les mâchoires pneumatiques de série 2712 : •...
  • Page 33 Pour les débris les moins dangereux (poussières ou fibres d’éprouvette, par exemple) : • Utiliser un équipement de protection personnelle (par exemple des lunettes de sécurité). Pour les débris projetés les plus dangereux (éprouvettes composites fragiles, par exemple) : • Utilisez un bouclier verrouillé. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 34 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée Atténuation des impacts Les systèmes des séries modernisés 3400 et 6800 sont équipés de la fonctionnalité d’atténuation des impacts pour aider à réduire les dommages accidentels sur l’équipement et les éprouvettes. L’atténuation des impacts permet au système modernisé...
  • Page 35 • Dans le cadre d’un entretien périodique, contactez Service de maintenance ® Instron pour contrôler l’accumulation de débris à l’intérieur du système d’essai et la nettoyer si nécessaire. • Nettoyez soigneusement toutes les surfaces extérieures avant d’assurer un service.
  • Page 36 4. Ne reprenez l’essai qu’après avoir bien nettoyé tout le liquide. Si le système d’essai présente un défaut ou a un comportement inattendu, arrêtez immédiatement l’essai ® et contactez Service de maintenance Instron Présentation de la Protection de l’opérateur La majorité des dangers d’utilisation des systèmes d’essai de matériaux sont liés à :...
  • Page 37 L’accès aux commandes de la Protection de l’opérateur est protégé par mot de passe. Si vous avez des droits d’administrateur, vous pouvez modifier la Protection de l’opérateur ® dans l’onglet Admin de Bluehill Consultez “Protection de l’opérateur” à la page pour plus de détails. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 38 Chapitre: Réduction du risque et utilisation sécurisée M10-17568-FR...
  • Page 39 électrique avec un certain jeu ; • le connecteur mâle est compatible avec la prise femelle secteur. Si votre source d’alimentation ne correspond pas à la tension initialement spécifiée sur ® votre bon de commande, contactez Service de maintenance Instron Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 40 • vert et jaune = terre (masse) Composants du système ® Le Service de maintenance Instron installe votre système d’essai. Ces diagrammes et instructions sont fournis comme référence si vous avez besoin de déplacer le système après son installation initiale.
  • Page 41 Le Contrôleur de modernisation peut être placé de part et d'autre du bâti de charge, dans la limite de la longueur des câbles fournis. L'emplacement exact peut également être déterminé par le positionnement des accessoires installés sur le bâti de charge. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 42 Chapitre: Installation Raccordements du panneau arrière 9 10 11 12 13 Figure 4. Raccordements du panneau arrière Légende pour Figure 4 Étiquette Composant Plus de détails Raccordement du panneau indicateur Connexion pour l'arrêt d'urgence Connexion pour le capteur de vitesse Connexion pour la butée de la tige limite M10-17568-FR...
  • Page 43 Dans certaines situations, un mouvement de mâchoire inattendu peut se produire. Pour empêcher ceci, ne reliez pas les ports d'échappement (par exemple, avec un raccord en T ou Y). Les deux ports d'échappement doivent rester séparés. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 44 Connecteurs de déformation En option Indicateurs d'état Connecteur de force Se connecte au capteur de force Connecteur de synchronisation Connecteurs de service À l’usage unique du Service ® de maintenance Instron Connecteur d'extension En option Connecteur des entrées/sorties En option M10-17568-FR...
  • Page 45 Bluehill Réglage et raccordement ® ® Le Service de maintenance Instron installe le Tableau de bord de l’opérateur Bluehill sur votre système. ® 1. Vous pouvez régler la hauteur du Tableau de bord de l’opérateur Bluehill à...
  • Page 46 Chapitre: Installation Débranchement et déplacement Si vous devez déplacer le système d’essai, vous devez débrancher et retirer le Tableau ® de bord de l’opérateur Bluehill comme suit : 1. Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation est en position Arrêt et que le câble d’alimentation secteur est débranché.
  • Page 47 éviter de rayer l’écran. Premier démarrage ® Une fois le système d’essai installé, vous devez configurer Bluehill afin qu’il communique avec le matériel d’essai. 1. Vérifiez que tous les câbles sont correctement installés et solidement reliés. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 48 Chapitre: Installation 2. Mettez l’interrupteur général de la machine en position Marche ( La LED blanche au-dessus de l’indicateur DÉSACTIVÉ clignote. ® 3. Allumez le Tableau de bord de l’opérateur Bluehill et les autres accessoires du système d’essai. ® 4. Démarrez le logiciel Bluehill Lors du premier démarrage du logiciel, l’assistant de configuration apparaît.
  • Page 49 Mâchoires pneumatiques ..........69 Avant de démarrer le système, assurez-vous de connaître les commandes suivantes : Interrupteur général Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 50 Chapitre: Fonctions des commandes L’interrupteur général se trouve à droite du socle du bâti.L'interrupteur général se trouve du côté droit du Contrôleur de modernisation. Sélectionnez la position 1 pour mettre le bâti de charge sous tension. L’indicateur DÉSACTIVÉ du panneau indicateur est allumé. Sélectionnez la position 0 pour mettre le bâti de charge hors tension.
  • Page 51 Toutes les commandes du système d’essai se trouvent sur la télécommande. Lorsque vous utilisez une commande sur la télécommande, toute modification du mode d'essai est affichée sur le panneau indicateur (reportez-vous à “Panneau indicateur” à la page 54). Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 52 Chapitre: Fonctions des commandes Figure 10. Télécommande Légende pour Figure 10 Étiquette Description Touches programmables 1 et 2 Ces touches programmables reproduisent les fonctions affectées aux ® Bluehill touches programmables 1 et 2 dans le logiciel Les boutons s'allument en blanc lorsqu'ils sont disponibles. M10-17568-FR...
  • Page 53 Molette d'APPROCHE FINE Tournez cette molette pour positionner la traverse à basse vitesse. Cette commande permet de définir un point de déplacement zéro exact, ou une position précise de la mâchoire pour le chargement d'éprouvette. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 54 Chapitre: Fonctions des commandes Étiquette Description bouton de PROTECTION D'ÉPROUVETTE Appuyez sur ce bouton pour basculer la fonction de PROTECTION D'EPROUVETTE. Cette fonction protège l'éprouvette d'essai et les composants de la ligne de charge contre les surcharges. Le bouton s'allume en blanc lorsqu'il est disponible et devient vert lorsque vous l'activez.
  • Page 55 Le logiciel commande : • le réglage des paramètres d’essai ; • la collecte et l’analyse des données d’essai. ® Pour en savoir plus, veuillez vous reporter à l’aide en ligne de Bluehill et aux références. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 56 Service de Vous pouvez également utiliser cette connexion pour consulter ® maintenance Instron pour obtenir de l’assistance et pour télécharger ® Service de maintenance Instron des fichiers sur pour réaliser un diagnostic. Aide Ouvrir l’aide en ligne. Quitter Quitter le programme.
  • Page 57 Machine – logiciel connecté à une machine d’essai ou fonctionnant en mode Sans machine. • Type d’essai – par exemple, traction, compression, métaux. • Échantillon – nom du fichier d’échantillon ouvert, le cas échéant. • Méthode - nom du fichier de méthode ouvert, le cas échéant. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 58 Chapitre: Fonctions des commandes • Rapport – nom du modèle de rapport ouvert, le cas échéant. • Messages de progression – différents messages indiquant la progression, par exemple «Ouverture», «Fermeture» et «Génération». Protection de l’opérateur ® La Protection de l’opérateur de Bluehill fournit un mécanisme qui vous permet de limiter la vitesse d’approche de la traverse et de réduire la pression de fermeture des mâchoires lorsque vous configurez un essai.
  • Page 59 Pour accéder au mode de CONFIGURATION , appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE Réglage ® Bluehill affiche une bordure bleue avec du texte blanc, Ready to set up. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 60 Chapitre: Fonctions des commandes La LED de CONFIGURATION (bleue) s’allume sur le panneau indicateur. Il s’agit d’un état restreint du bâti. L’indicateur LED clignote en bleu lorsque la traverse se déplace, par exemple en approche. Lorsque le bâti est en mode de configuration : •...
  • Page 61 Essai ® Bluehill affiche une bordure rouge avec du texte blanc, Test in progress. La bordure clignote lorsque la traverse se déplace. Le message d'avertissement rouge, Keep clear of test area, disparaît après quelques secondes. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 62 Chapitre: Fonctions des commandes La LED d’ ESSAI EN COURS (rouge) s’allume sur le panneau indicateur et clignote pendant le déplacement de la traverse. Il s’agit d’un état non restreint du bâti. Lorsque le bâti est en mode d’essai en cours : •...
  • Page 63 ATTENTION Appuyez sur (bleu) (jaune) Les mâchoires pneumatiques se serrent à la pression maximale. ATTENTION ESSAI EN COURS Appuyez sur (dans les (jaune) 2 secondes) (rouge) ESSAI EN COURS CONFIGURATION L’essai s’exécute (rouge) complètement. (bleu) Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 64 Chapitre: Fonctions des commandes Tableau 8. Passage d’un mode à l’autre (suite) État initial Action Résultat CONFIGURATION ATTENTION Appuyez sur (bleu) (jaune) ATTENTION ESSAI EN COURS Appuyez sur (dans les (jaune) 2 secondes) (rouge) La traverse retourne en position zéro à la vitesse configurée dans le logiciel.
  • Page 65 La traverse monte et atteint la vitesse maximale réglée dans le en même temps logiciel. CONFIGURATION ESSAI EN COURS Appuyez sur (bleu) (rouge) La traverse descend et atteint la vitesse maximale réglée dans le en même temps logiciel. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 66 Chapitre: Fonctions des commandes Notes supplémentaires : • Bien qu’il faille appuyer sur les boutons de DÉVERROUILLAGE et d’ APPROCHE même temps pour démarrer l’approche à vitesse maximale, vous pouvez relâcher le bouton de DÉVERROUILLAGE lorsque la traverse a commencé à se déplacer. La traverse atteint la vitesse maximale et continue à...
  • Page 67 La mâchoire supérieure se ferme à l’aide de la pédale de contrôle et la mâchoire inférieure se ferme automatiquement une fois que le seuil de charge spécifié est atteint. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 68 Chapitre: Fonctions des commandes Commande Description Comportement lorsque le Si le système d’essais comprend un accessoire avec un verrouillage est déclenché Protection de l’opérateur verrouillage, la définit le comportement du bâti lorsque le verrouillage est déclenché. Par exemple, quand une porte verrouillée est ouverte et quand un opérateur a accès à...
  • Page 69 Elles utilisent les fonctions de commande de mâchoires de la Protection de l’opérateur comme la pression de mâchoire initiale réduite, qui réduit la Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 70 être conçues pour utiliser la gamme complète des fonctionnalités de Protection ® de l’opérateur. ContactezService de maintenance Instron pour obtenir des conseils. Comment la Protection de l’opérateur fonctionne avec les...
  • Page 71 Par exemple, une mâchoire de 10 kN qui se ferme à la pression par défaut de 15 psi exerce une force minimale de 4 kN (900 lbf). À 7 psi, cette même mâchoire exerce une force minimale de 1,9kN (420 lbf), qui est encore suffisamment importante pour causer des blessures. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 72 Chapitre: Fonctions des commandes Avertissement Sachez également que si vous réglez une pression de préhension initiale trop basse, la mâchoire ne se fermera pas complètement à la pression de préhension initiale. Cela peut entraîner un danger lorsque les mâchoires passent à la pleine pression. Si les mâchoires ne se ferment pas complètement à...
  • Page 73 Appuyez une nouvelle fois sur la pédale de droite, la mâchoire connectée au port 2 se ferme (la mâchoire inférieure en général). • Appuyez sur la pédale de gauche une fois, les deux mâchoires s’ouvrent. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 74 Chapitre: Fonctions des commandes Le pédalier s'intègre avec Protection de l’opérateur comme suit : • en mode CONFIGURATION , vous pouvez ouvrir et fermer les mâchoires • en mode ATTENTION , vous pouvez ouvrir les mâchoires • en mode DÉSACTIVÉ ESSAI EN COURS , le pédalier ne fonctionne pas Avertissement...
  • Page 75 Protection de l’opérateur utilisant les interrupteurs à bascule Le point de contrôle des mâchoires dans la boîte de dialogue de commande Protection de l’opérateur doit être réglée sur Toggle switch. Si vous avez un pédalier connecté au système, il ne fonctionnera pas. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 76 Chapitre: Fonctions des commandes Avertissement Assurez-vous que les interrupteurs à bascule sont en position ouverte. Si les interrupteurs à bascule sont en position fermée, les mâchoires se ferment immédiatement lorsque le système passe en mode CONFIGURATION. 1. En démarrant le système en mode DÉSACTIVÉ...
  • Page 77 à la pression initiale et alternent entre la pression maximale et la pression initiale pendant que vous continuez vos essais. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 78 Chapitre: Fonctions des commandes M10-17568-FR...
  • Page 79 Elle inclut le capteur de force, les mâchoires, l’éprouvette et les adaptateurs éventuels permettant de relier tous ces composants. ® Le Service de maintenance Instron met en place la machine d’essai pendant l’installation, mais vous devrez peut-être changer un ou plusieurs de ces composants pour différents types d’essai.
  • Page 80 Chapitre: Assemblage de la ligne de charge M10-17568-FR...
  • Page 81 Un verrouillage est un accessoire optionnel qui modifie le comportement du système selon que le circuit de verrouillage est ouvert ou fermé. Par exemple, la porte sur un écran de protection peut inclure un verrouillage. Quand le circuit de verrouillage est Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 82 Chapitre: Tester des éprouvettes ouvert (la porte de l’écran est ouverte), le circuit est interrompu et le système est soit désactivé, soit restreint selon la définition des paramètres Protection de l’opérateur. Essai sans verrouillage Pour cet essai, on assume que le système n’est pas équipé d’accessoires avec verrouillage et que la méthode d’essai de démarrage dans les paramètres Protection de l’opérateur est réglée sur Frame control (la méthode par défaut).
  • Page 83 7. Dans le logiciel, créez un nouveau fichier d'échantillon. Consultez “Création d’un nouvel échantillon” à la page 8. Vérifiez que la zone d'essai est correcte dans les Détails du système. Sélectionnez Bâti sous Paramètres de méthode. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 84 Chapitre: Tester des éprouvettes 9. Si nécessaire, étalonnez les configurations de capteur requises par la méthode d'essai. Voir “Étalonnage d’un capteur” à la page 90. Si le bâti a été auparavant éteint, laissez réchauffer le capteur de force au moins 20 minutes pour assurer la stabilité...
  • Page 85 éprouvette, un ensemble ou une structure ou encore lorsque vous chargez un composant de la ligne de charge. La pose ou la dépose d’une éprouvette, d’un ensemble ou d’une structure ou d’un composant de la ligne de charge implique de travailler à l’intérieur de la zone Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 86 Chapitre: Tester des éprouvettes dangereuse entre les mâchoires ou les fixations. Lorsque vous êtes amené à travailler dans cette zone, veillez à ce que personne d’autre que vous ne puisse actionner les commandes du système. Tenez-vous toujours éloigné des mordaches de mâchoires ou des accessoires de fixation.
  • Page 87 • Option Autoriser un mouvement limité : le système passe en mode CONFIGURATION quand le verrouillage est ouvert. Vous pouvez utiliser les touches d'approche pour déplacer la traverse quand le verrouillage est Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 88 Chapitre: Tester des éprouvettes ouvert. La traverse est limitée à la vitesse d’avance pas à pas spécifiée sous Protection de l’opérateur. 14. Posez l'éprouvette dans les mâchoires. Consultez la documentation des mâchoires pour plus de détails. Si le système est équipé de mâchoires pneumatiques, voir “Mâchoires pneuma- tiques”...
  • Page 89 L’échantillon est initié quand le système avance à l’onglet Essai. Il n’est pas encore enre- gistré en tant que fichier. L’échantillon est enregistré dans un fichier à la fin de l’échan- tillon ou quand vous sélectionnez le bouton Enregistrer sur l’onglet Essai. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 90 ® essentiellement au Service de maintenance Instron et ne doit être utilisé que par le ® personnel du service après-vente. Consultez Service de maintenance Instron pour assistance. 1. Sélectionnez dans la zone de console pour ouvrir les Informations du système.
  • Page 91 Par exemple, pour étalonner un capteur de force de 100 kN avec un poids de 50 kN, la valeur de pleine échelle est 100 kN et le point d'étalonnage 50 kN. La plage de valeurs valables pour le point d'étalonnage est entre : Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 92 Chapitre: Tester des éprouvettes Force Cisaillement (% pleine échelle) (% pleine échelle) Minimum Maximum Si vous modifiez les unités d'un champ, le logiciel convertit la valeur correspondante en sa valeur équivalente dans les nouvelles unités. Vérifiez que la valeur est correcte pour les unités spécifiées.
  • Page 93 11. Fermez la boîte de dialogue des Paramètres de capteur. 12. Fermez les informations du système. L’étalonnage est enregistré avec la configuration du capteur et est restauré dès que la configuration du capteur est sélectionnée. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 94 Chapitre: Tester des éprouvettes Le capteur est maintenant étalonné et prêt pour l'essai. Le capteur doit être associé à une mesure dans une méthode. Vérifiez que la méthode utilisée pour les essais inclut une mesure liée à la configuration du capteur pour ce capteur. Définition du point de déplacement zéro La définition du point de déplacement zéro définit la valeur du capteur à...
  • Page 95 Serrez fermement la butée sur la tringle des fins de course. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 96 Chapitre: Tester des éprouvettes Figure 11. Réglage des butées de fin de course Attention N’utilisez pas les butées de fin de course pour terminer un essai. Ces butées ne sont pas destinées à servir de condition de fin d’essai pour terminer tous les essais.
  • Page 97 Le système retire tous les décalages causés par des modifications électriques ou mécaniques mineures et réinitialise la valeur du capteur actuel à zéro. 6. Fermez la boîte de dialogue des Paramètres de capteur. 7. Fermez les informations du système. Vous pouvez aussi : Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 98 Chapitre: Tester des éprouvettes • sélectionner l’affichage actif qui représente le capteur dans la section de console de l’écran principal et utiliser le bouton Tarage de la boîte de dialogue ; • définir une touche de fonction pour Tarage un capteur de source spécifique ; •...
  • Page 99 Fermez le verrouillage. • De plus, pour un système avec verrouillages dont la configuration du verrouillage est configurée sous Protection de l’opérateur sur Allow limited motion : a. Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande. Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 100 Chapitre: Tester des éprouvettes Fins de course de traverse L'essai s'arrête si la traverse entre en contact avec la butée de fin de course supérieure ou inférieure. Si cela se produit, dégagez la traverse de la butée à l'aide des commandes d'approche.
  • Page 101 Trouvez et corrigez le problème qui a causé le déclenchement de la fin de course de second niveau avant de reprendre l’utilisation du ® système d’essai. Consultez Service de maintenance Instron pour assistance. Vous appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence Voir “Bouton d’arrêt d’urgence”...
  • Page 102 Chapitre: Tester des éprouvettes M10-17568-FR...
  • Page 103 Pour s’assurer du fonctionnement continu du bâti aux performances optimales, il est ® recommandé de le faire contrôler une fois par an. Le Service de maintenance Instron est en mesure d’assurer ce service annuel et de remplacer toute pièce endommagée ou usée afin que votre machine fonctionne conformément à...
  • Page 104 Chapitre: Maintenance ® Instron propose plusieurs contrats d’entretien comprenant diverses prestations, dont des visites de service annuelles. Prenez contact avec le Service de maintenance ® Instron pour plus de détails sur les contrats et accords de service correspondant à vos besoins.
  • Page 105 à la terre Câble de brassage CAT5E, 3m P636-647 Pour la communication entre le noir Contrôleur de modernisation et la base du bâti Assistance sur le produit: www.instron.com...
  • Page 106 Chapitre: Maintenance M10-17568-FR...
  • Page 108 www.instron.com...

Ce manuel est également adapté pour:

6800