Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

e-scope
®
e-xam
Gebrauchsanweisung
Diagnostische Instrumente
Instructions
Diagnostic Instruments
Mode d' emploi
Instruments diagnostiques
Instrucciones para el uso
Instrumentos diagnósticos
Istruzioni per I' uso
Strumenti diagnostici
Инструкция по эксплуатации
Диагностические приборы
01

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Riester e-scope e-xam

  • Page 1 e-scope ® e-xam Gebrauchsanweisung Diagnostische Instrumente Instructions Diagnostic Instruments Mode d’ emploi Instruments diagnostiques Instrucciones para el uso Instrumentos diagnósticos Istruzioni per I’ uso Strumenti diagnostici Инструкция по эксплуатации Диагностические приборы...
  • Page 2 1. Veuillez prendre en compte les informations importantes suivantes avant le démarrage Vous avez acheté un kit de diagnostic Riester de haute qualité, fabriqué conformé- ment au règlement (UE) 2017/745 sur les dispositifs médicaux et soumis aux cont- rôles de qualité les plus stricts tout au long de sa fabrication. Son excellente qualité...
  • Page 3 1.1. Symboles de sécurité Symbole Remarque sur le symbole Suivez les instructions du mode d'emploi. Pièce appliquée de type B Appareil médical Appareil à protection de classe II Avertissement ! Le signe d'avertissement général indique une situation potentielle- ment dangereuse pouvant entraîner des blessures graves. Attention ! Remarque importante dans ces instructions d'utilisation.
  • Page 4 Veuillez noter qu'une utilisation normale et en toute sécurité de nos instruments n'est garanti que si les instruments et leurs accessoires sont tous deux exclusivement de la marque Riester. L'utilisation d'autres accessoires peut augmenter les émissions électromagnétiques ou réduire l'immunité électromagnétique de l'appareil et peut entraîner un dysfon- ctionnement.
  • Page 5 Le fonctionnement parfait et sécurisé des instruments ri-scope L n'est garanti que lorsque des pièces et accessoires Riester d'origine sont utilisés. L'élimination des anciens équipements électroniques doit être conforme à la poli- tique de votre organisation en matière d'élimination des équipements obsolètes.
  • Page 6 pour stériliser l'appareil. Les appareils ne sont pas conçus pour subir un entretien et une stérilisation effectués par une machine. Cela pourrait entraîner des dommages irréversibles ! Le patient n'est pas l'opérateur prévu. Le produit doit uniquement être utilisé par du personnel qualifié. Le personnel qualifié...
  • Page 7 Manches à piles et mise en service 2.1. Usage Les manches à piles Riester décrits dans ce manuel d'utilisation sont utilisés pour alimenter les têtes d'instruments (les lampes sont intégrées dans les têtes d'instru- ments correspondantes). Ils servent également de support.
  • Page 8 3.2. Usage L'otoscope Riester décrit dans ces consignes d'utilisation est conçu pour l'éclairage et l'examen du conduit auditif, associé à un spéculum auriculaire Riester. 3.3. Montage et démontage du spéculum auriculaire Placez le spéculum choisi sur le cadre en métal de l'otoscope. Tournez le spéculum vers la droite jusqu'à...
  • Page 9 5) Protection des lentilles 6) Boîtier étanche à la poussière 1) Manche à piles 2) Tête d'ampoule avec LED 4.2. Usage Les ophtalmoscopes Riester décrits dans ce mode d'emploi ont été conçus pour l'ex- amen de l'œil et du fond de l'œil.
  • Page 10 MISE EN GARDE ! Étant donné qu'une exposition prolongée à une lumière intense peut endommager la rétine, l'utilisation de l'appareil pour un examen oculaire ne doit pas être inutilement prolongée, et le réglage de la luminosité ne doit pas être plus élevé que nécessaire pour obtenir une vision claire des structures ciblées.
  • Page 11 Tournez l‘isolant blanc dans le sens contraire des aiguilles d‘une montre. Retirez l‘isolant avec contact. La lampe tombera. Insérez la nouvelle lampe, tournez le cont- act avec l‘isolant dans le sens des aiguilles d‘une montre. 4.6. Données techniques de l'ampoule d'ophtalmoscope 2,5 V XL, 750 mA, durée de vie moyenne 16,5 h 3,7 V LED 38 mA durée de vie moy.
  • Page 12 Les instruments et leurs accessoires ne nécessitent aucun entretien particulier. Si un instrument doit être testé pour une raison quelconque, veuillez nous l'envoyer ou le faire parvenir à un revendeur Riester autorisé dans votre région, dont nous vous fournirons les coordonnées sur simple demande.
  • Page 13 7. Compatibilité électromagnétique selon la norme CEI 60601-1-2, 2014, Ed. 4.0 Précaution : Les appareils électromédicaux sont soumis à des précautions particulières concer- nant la compatibilité électromagnétique (CEM). Les dispositifs de communication par radiofréquence portables et mobiles peuvent affecter les appareils électromédicaux. Cet appareil électromédical est destiné à fon- ctionner dans un environnement électromagnétique de soins de santé...
  • Page 14 Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les instruments e-scope sont destinés à être utilisés dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'e-scope doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement. Environnement Niveau de test Test d'immunité...
  • Page 15 Directives et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Les instruments e-scope sont destinés à être utilisés dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'e-scope doit s'assurer que celui-ci est utilisé dans un tel environnement Test d'immu- Niveau de test Confor- Environnement électro- nité...
  • Page 16 REMARQUE 1 : À 80 MHz et à 800 MHz, la plage de fréquence la plus élevée s'applique. REMARQUE 2 : Ces consignes pourraient ne pas s'appliquer à toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par l'absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.
  • Page 17 Nous proposons également des devis gratuits et sans engagement. En cas de demande de garantie ou de réparation, veuillez renvoyer le produit Riester avec la carte de garantie dûment remplie à l'adresse suivante : Numéro de série ou numéro de lot :...
  • Page 18 Rudolf Riester GmbH Bruckstraße 31 | 72417Jungingen | Germany Tel.: (+49) 7477-9270-0 | Fax.: (+49) 7477-9270-70 info@riester.de | www.riester.de...