Page 2
All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. ® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered trademark of Greenlee Textron Inc.
Page 3
DM-40 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
Page 4
Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. •...
Page 5
DM-40 Important Safety Information Electric shock hazard: • Do not operate with the case open. • Before opening the case, remove the test leads from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings could result in severe injury or death.
Page 6
Important Safety Information Electric shock hazard: Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution may result in injury and can damage the unit. Electric shock hazard: •...
Page 7
DM-40 Identification 1. LCD display 2. HOLD button 3. LCD backlight enable button 4. Selector 5. Positive input terminal for all measurements 6. Negative, common (COM), or ground input terminal for all measurements Display Icons 600 V AC or DC range selected HOLD function enabled...
Page 8
Operation Electric shock hazard: Contact with live circuits could result in severe injury or death. 1. Refer to the Settings Table. Set the selector to the proper setting. Start with the highest measurement range. 2. Refer to “Typical Measurements” for specific measurement instructions.
Page 9
DM-40 Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement...
Page 12
Accuracy Refer to “Specifications” for operating conditions and temperature coefficient. Accuracy is specified as follows: ± (a percentage of the reading + a fixed amount) at 23 °C ± 5 °C (73.4 °F ± 9 °F), 0% to 80% relative humidity.
Page 13
DM-40 Accuracy (cont’d) Temperature Probe Included with DM-40 Range Accuracy –40 °C to 250 °C ± 2.5 °C –40 °F to 392 °F ± 4.5 °F Battery Test Test Current: Approximately 14 mA for 1.5 V, 8 mA for 9 V Accuracy: ±...
Page 14
Statement of Conformity Greenlee Textron Inc. is certified in accordance with ISO 9000 (2000) for our Quality Management Systems. The instrument enclosed has been checked and/or calibrated using equipment that is traceable to the National Institute for Standards and Technology (NIST).
Page 15
DM-40 Maintenance Electric shock hazard: • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions may result in injury and can damage the unit.
Page 16
Maintenance (cont’d) Fuse Replacement Electric shock hazard: The fuse is an integral part of the overvoltage protection. When fuse replacement is necessary, refer to “Specifications” for the correct type, size and capacity. Using any other type of fuse will void the overvoltage protection rating of the unit. Failure to observe this warning could result in severe injury or death.
Page 17
Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
Page 18
Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
Page 19
DM-40 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. •...
Page 20
Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: • No haga funcionar esta unidad con la caja abierta. • Antes de abrir la caja, retire del circuito los cables de prueba y apague la unidad. De no observarse estas advertencias podrían sufrirse graves lesiones o incluso la muerte.
Page 21
DM-40 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta advertencia pudieran sufrirse lesiones o daños a la unidad. Peligro de electrocución: •...
Page 22
Identificación 1. Pantalla de cristal líquido 2. Botón HOLD 3. Botón para activar la luz de fondo de la pantalla LCD 4. Interruptor de selección 5. Terminal de entrada positiva para todo tipo de mediciones 6. Terminal de entrada a tierra, común (COM), o negativa, para todo tipo de mediciones...
Page 23
DM-40 Operación Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados podría ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. 1. Consulte la Tabla de valores. Coloque el interruptor de selección en el valor adecuado. Empiece por la escala de medición más alta. 2.
Page 24
Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de corriente...
Page 25
DM-40 Mediciones más comunes Medición de resistencia Verificación de continuidad...
Page 26
Mediciones más comunes Verificación de diodo Polarización directa Polarización inversa Sonda roja Medición de temperatura...
Page 27
DM-40 Precisión Consulte la sección “Especificaciones” en relación con las condiciones de operación y el coeficiente de temperatura. La precisión se especifica de la siguiente manera: ± (un porcentaje de la lectura + una cantidad fija) a 23°C ± 5°C (73,4°F ± 9°F), 0% a 80% de humedad relativa.
Page 28
Precisión (continuación) Se incluye una sonda de temperatura con la DM-40 Escala Precisión –40°C a 250°C ± 2,5°C –40°F a 392°F ± 4,5°F Verificación del pilas Corriente de verificación: Aproximadamente 14 mA para 1,5 V; 8 mA para 9 V Precisión: ±...
Page 29
Declaración de conformidad Greenlee Textron Inc. cuenta con certificación conforme a ISO 9000 (2000) para nuestros Sistemas de Gerencia de Calidad. El instrumento provisto ha sido inspeccionado y/o calibrado mediante el uso de equipo reconocido por el Instituto Nacional de Normas y Tecnologías (National Institute for Standards and Technology [NIST]).
Page 30
Mantenimiento Peligro de electrocución: • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
Page 31
DM-40 Mantenimiento (continuación) Cómo reemplazar el fusible Peligro de electrocución: El fusible es una parte integral para la protección contra sobretensión. Cuando sea necesario reemplazarlo, consulte la sección “Especificaciones” para saber qué tipo, tamaño y capacidad debe tener. Utilizar cualquier otro tipo de fusible anulará la clasificaciónde protección de sobretensión de la unidad.
Page 33
Toutes les spécifications sont nominales et peuvent changer avec l’amélioration de la conception. Greenlee Textron Inc. ne peut être tenue responsable des dommages résultant d’une application inappropriée ou d’un mauvais usage de ses produits.
Page 34
Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
Page 35
DM-40 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. •...
Page 36
Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : • Ne pas utiliser lorsque le boîtier est ouvert. • Avant d’ouvrir le boîtier, retirer les fils d’essai du circuit et mettre l’appareil hors tension. L’inobservation de ces consignes pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles.
Page 37
DM-40 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant ou à un circuit. L’inobservation de cette consigne pourrait endommager l’appareil et entraîner des blessures. Risques de décharge électrique : •...
Page 38
Identification 1. ACL 2. Bouton de garde (HOLD) 3. Bouton d’activation de rétroéclairage de l’ACL 4. Sélecteur 5. Borne d’entrée positive pour toutes les mesures 6. Borne d’entrée négative, commune (COM) ou de mise à la masse, pour toutes les mesures Icônes de l’afficheur Plage sélectionnée : 600 V c.a.
Page 39
DM-40 Utilisation Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 1. Consulter le tableau des réglages. Régler le sélecteur à la mesure appropriée. Commencer avec la plage de mesures la plus élevée. 2.
Page 40
Mesures types Mesure de la tension Mesure du courant...
Page 41
DM-40 Mesures types Mesure de la résistance Vérification de la continuité...
Page 42
Mesures types Mesure des diodes Polarisation directe Polarisation inverse Sonde rouge Mesure de la température...
Page 43
DM-40 Précision Pour obtenir les conditions d’utilisation et les coefficients de température, consulter la section sur les « Spécifications ». La précision est spécifiée comme suit : ± (un pourcentage de la lecture + une quantité fixe) à 23 °C ± 5 °C (73,4 °F ± 9 °F), 0 à 80 % d’humidité...
Page 44
Précision (suite) Sonde de température incluse avec le DM-40 Plage Précision –40 °C à 250 °C ± 2,5 °C –40 °F à 392 °F ± 4,5 °F Contrôle des piles Vérification du courant : Approximativement 14 mA pour 1,5 V, 8 mA pour 9 V Précision : ±...
Page 45
équipements extérieurs appartenant aux fournisseurs en électricité. Déclaration de conformité Greenlee Textron Inc. est certifiée selon ISO 9000 (2000) pour nos Systèmes de gestion de la qualité. L’instrument ci-inclus a été vérifié et/ou étalonné avec des moyens de mesure raccordés aux étalons du National Institute of Standards and...
Page 46
Entretien Risques de décharge électrique : • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. • Ne pas exposer l’appareil à des températures ou à une humidité extrêmes. Se reporter à la section des « Spécifications ». L’inobservation de ces consignes pourrait endommager l’appareil et entraîner des blessures.
Page 47
DM-40 Entretien (suite) Remplacement du fusible Risques de décharge électrique : Le fusible est une partie intégrante du système de protection de surtension. Lorsqu’un fusible doit être remplacé, consulter les spécifications pour connaître le type, la taille et la capacité requis. L’utilisation de tout autre type de fusible annule l’étalonnage de protection contre la surtension de l’appareil.
Page 48
Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil;...