Page 1
Montage-instructies beugels Monteringsanvisningar för fästena Monteringsvejledning til beslag Instruksjoner for montering av stenger Kannattimien asennusohjeet Instruções de montagem dos suportes 130 mm VW CRAFTER H2 MERCEDES SPRINTER H2 High Roof Rail 98655-746 / 98655-889 F80s - F65s 130 mm...
Page 2
FIAMMASTORE FRONT 98655-746 150 mm F65s (290 cm.) F65s (320 cm.) FRONT F65s (370 cm.) F65s (400 cm FRONT 100 mm 150 mm FRONT 98655-889 150 mm F65s (320 cm.) F65s (290 cm.) FRONT 65s (400 cm.) F65s (370 cm.)
Page 3
FIAMMASTORE - Check that nothing has been damaged or deformed during transport. - In the event of doubts or questions concerning the installation, use or limitations of the product, contact the dealer. - We recommend that the installation is carried out by qualifi ed personnel and in compliance with current local regulations. - Bitte kontrollieren Sie, dass alle Einzelteile einwandfrei sind und nicht während dem Transport beschädigt wurden.
Page 4
FIAMMASTORE Important: use of SIKA 252 adhesive is essential for fixing the bracket (brackets). Wichtig: Zur Befestigung der Halterung (bzw. der Halterungen) unbedingt Viktigt: limmet SIKA 252 ska absolut SIKA-Dichtungsmasse 252 benutze användas för fastsättningen av konsolen (till fästena). Attention: l’utilisation du mastic SIKA 252 est fortement recommandée pour Vigtigt: det er afgørende at bruge coller la patte de fixation (les pattes de...
Page 6
FIAMMASTORE ATTENTION: INSTALLATION ON FIXING KIT The awnings are to be fixed on the brackets so that the words “SUPPORT” on the awning are in correspondence of the brackets: this condition is necessary and indispensable for the two brackets situated at the extremities (which are located on the fixing point of the arms on the case-box). It is important, but not indispensable, for the central bracket/s as it/they provide/s only a mounting support.
Page 7
FIAMMASTORE BELANGRIJK: INSTALLATIE OP BEVESTIGINGSSET De luifels zijn op zodanige wijze bevestigd op de beugels dat de opschriften “SUPPORT” op de luifel ter hoogte van de beugels leesbaar zijn: dit is belangrijk en bepalend voor de twee beugels aan beide uiteinden (in overeenstemming met het bevestigingspunt van de armen op de cassette).
Page 11
FIAMMASTORE FRONT Please always use the security screws Bitte immer die Sicherheits-schrauben benützen Utilisez toujours les vis de sécurité Poner siempre los tornillos de seguridad Mettere sempre le viti di sicurezza Monteer altijd de veiligheidsschroeven Använd alltid säkerhetsskruvarna Montér altid sikkerhedsskruerne. Bruk alltid sikkerhetsskruene Käytä...
Page 15
FIAMMASTORE FRONT Please always use the security screws Bitte immer die Sicherheits-schrauben benützen Utilisez toujours les vis de sécurité Poner siempre los tornillos de seguridad Mettere sempre le viti di sicurezza Monteer altijd de veiligheidsschroeven Använd alltid säkerhetsskruvarna Montér altid sikkerhedsskruerne. Bruk alltid sikkerhetsskruene Käytä...
Page 16
FIAMMASTORE When using the awning please follow Neem bij het gebruik van de luifel de the instructions of the product. betreffende gebruiksaanwijzingen in acht. För användning av markisen, följ Bitte halten Sie sich beim Gebrauch der anvisningarna på produkten. Markise an die Gebrauchsanweisung. Overhold anvisningerne vedlagt produktet Pour l’utilisation du store, se référer aux ved brug af markisen.
Page 17
FIAMMASTORE Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme di montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione possono causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità. Prima del montaggio assicurarsi la compatibilità...
Page 18
FIAMMASTORE ATTENTION Periodically check the brackets to make sure they are firmly attached (especially after the first kilometers) make sure the bolts are not loose and that holding brackets have not shifted. ACHTUNG Regelmässig die Befestigung der Halterungen kontrollieren. Achten Sie vor allem nach dem ersten Sicherstellen darauf, dass sich die Haltebügel nicht verschoben haben.
Page 19
FIAMMASTORE Warranty Fiamma In case of defects with regards to materials and manufacturing, the customer is entitled to the warranty in accordance with local laws and regulations of the country in which the product was purchased. Garantie Fiamma Im Falle einer Nonkonformität der Ware, kann der Verbraucher unter den erforderlichen Voraussetzungen gegenüber dem Verkäufer von dem Garantieanspruch zu den festgelegten...
Page 20
All rights reserved. Fiamma S.p.A. reserves the right to modify at any time, without notice, prices, materials, Fiamma S.p.A. - Italy specifi cations and models or to cease Via San Rocco, 56 production of any model. 21010 Cardano al Campo (VA)