Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 46

Liens rapides

Original
Bedienungsanleitung
Vakuumierer VF 50
Artikelnummer. 61372

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Ellrona VF 50

  • Page 1 Original Bedienungsanleitung Vakuumierer VF 50 Artikelnummer. 61372...
  • Page 2 5.5  Entsorgung der Verpackung .................. 16  5.6  Aufstellung ....................... 16  5.6.1 Anforderungen an den Aufstellort ................16  5.7  Elektrischer Anschluss ................... 17  5.7.1 Verlängerungskabel ....................17  6  Aufbau und Funktion ....................17  6.1  Gesamtübersicht ..................... 18  6.2  Bedienelemente ....................... 19  Ellrona VF 50...
  • Page 3 14.3.1  Danger of burns ....................32  14.3.2  Danger of fire ....................... 32  14.3.3  Dangers due to electrical power ................32  14.4  Food storage safety information ................33  15  Getting Started......................33  15.1  Packaging safety information ................33  Ellrona VF 50...
  • Page 4 21  Guarantee ........................43  22  Technical Data ......................44  23  Mode d´emploi ......................46  23.1  Généralités ....................... 46  23.2  Informations relatives à ce manuel ................ 46  23.3  Avertissements de danger..................46  23.4  Limite de responsabilités ..................47  Ellrona VF 50...
  • Page 5 27.8  Rangement de votre appareil d’emballage sous vide: ......... 59  28  Nettoyage et entretien ....................59  28.1  Consignes de sécurité .................... 59  28.2  Nettoyage ......................... 60  29  Réparation des pannes ..................... 60  29.1  Consignes de sécurité .................... 60  Ellrona VF 50...
  • Page 6 37.2  Conservazione del cibo sotto vuoto: ..............74  37.3  Creare un sacchetto a partire da un rotolo ............76  37.4  Uso della funzione „Potenza regolabile del vuoto“ ..........76  37.5  Uso della funzione „Tempo di saldatura selezionabile“ ........76  Ellrona VF 50...
  • Page 7 46.4  Eliminación del embalaje ..................88  46.5  Colocación ....................... 88  46.5.1  Requisitos que debe reunir el lugar de montaje ..........88  46.6  Conexión eléctrica ....................89  46.6.1  Los cables de extensión ..................89  47  Estructura y funciones ....................90  Ellrona VF 50...
  • Page 8 48.7  Envasado al vacío de un recipiente de vacío ............95  48.8  Apertura de las bolsas selladas ................95  48.9  Almacenamiento de la envasadora VF 50 ............. 95  49  Limpieza y conservación ..................95  49.1  Instrucciones de seguridad ..................96 ...
  • Page 9 59.6  Gebruik van de functie "instelbare lastijd" ............115  59.7  Vacumeren van een vacuümbak ................115  59.8  Openen van een geseald zakje ................115  59.9  Opbergen van de VF 50: ..................115  60  Reiniging en onderhoud ..................116  60.1  Veiligheidsvoorschriften ..................116 ...
  • Page 10 Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ellrona VF 50...
  • Page 11 Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, behält sich die Braukmann GmbH vor. Inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. Ellrona VF 50...
  • Page 12 ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. ► Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen. Ellrona VF 50...
  • Page 13 ► Betreiben Sie dieses Gerät nicht, wenn sein Stromkabel oder -stecker beschädigt ist, wenn es nicht ordnungsgemäß arbeitet oder wenn es beschädigt oder fallengelassen wurde. Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder seiner Serviceagentur oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. Ellrona VF 50...
  • Page 14 Spannung führender Anschlüsse besteht Stromschlaggefahr. 4 Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung von Lebensmitteln Der Vakuumierer VF 50 wird Ihren Einkauf und Ihre Art und Weise der Lebensmittel- Aufbewahrung grundlegend verändern. Sie werden sich so an das Vakuumverpacken gewöhnen, das es zu einem unentbehrlichen Teil Ihrer Essenszubereitung werden wird.
  • Page 15 Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. 5.2 Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Vakuumierer VF 50  Vakuumschlauch  1 Rolle 5 Beutel  Bedienungsanleitung ►...
  • Page 16 Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft und Platz für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste und größte zu vakuumierende Gut aufgestellt werden.  Bewegen Sie den Vakuumierer VF 50 nicht, während er in Betrieb ist.  Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an den heißen Schweißbalken des Gerätes gelangen können.
  • Page 17 ► Die Kabel sollten so angeordnet sein, dass sie nicht über eine Arbeitsplatte oder über einen Tisch drapiert werden. Verhindern Sie, dass die Kabel von Kindern gezogen werden können oder darüber gestolpert wird. 6 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. Ellrona VF 50...
  • Page 18 Gerät in Betrieb ist. 2 obere Dichtung (nicht entfernen) 3 Taste für Behälter (Canister) 4 untere Dichtung A Ansaugstutzen/Anschluss für Vakuumschlauch 5 Vakuumkammer 6 Gummidichtung: Drückt den Beutel gegen den Schweißbalken 7 Entriegelungen des Deckels Ellrona VF 50...
  • Page 19 Vakuumiergutes anpassen. Wählen Sie „trocken“ (dry) für trockenes Vakuumiergut und „feucht“ (moist) für feuchtes Vakuumiergut, bei dem etwas Flüssigkeit entsteht. Wählen Sie die passende Schweißdauer bitte vor dem Vakuumiervorgang aus. 6.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Unterseite des Gerätes. Ellrona VF 50...
  • Page 20 Mikrowelle und für das Kochen-im-Beutel (Sous Vide) geeignet sind. Bitte beachten Sie, dass Balkenvakuumierer wie dieses Gerät grundsätzlich nur mit strukturierten Folienbeuteln betrieben werden können. Hierzu erhalten Sie von CASO ein breites Angebot verschiedener Rollen und Beutel. Ellrona VF 50...
  • Page 21 Knochen, Spaghettis oder Krebstiere, dann wickeln Sie die Lebensmittel in Küchenpapier ein; so verhindern Sie, dass der Beutel beschädigt wird. ► Wir empfehlen nicht mehr als einen Beutel pro Minute luftdicht zu verschweißen, so kann das Gerät zwischendurch ausreichend abkühlen. Ellrona VF 50...
  • Page 22 Sie mit der Funktion „regulierbare Vakuumierstärke“ die Dauer und damit die Stärke des Vakuumiervorgangs regulieren. Damit können Sie die Vakuumierstärke an die Konsistenz ihres Vakuumiergutes anpassen und auch weiche Lebensmittel (z.B Beerenfrüchte) vakuumieren ohne sie zu zerdrücken. Ellrona VF 50...
  • Page 23 ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht nutzen, empfehlen wir den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. ► Bitte zur Aufbewahrung den Deckel nur locker schließen, nicht verriegeln, damit die Dichtungen sich nicht verformen und die Funktion des Gerätes nicht beeinträchtigt wird. Ellrona VF 50...
  • Page 24 Außenseite des Gerätes Die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Tuch oder unter Verwendung einer milden, nicht scheuernden Seifenlösung abwischen.  Innenseite des Gerätes Reinigen Sie die Innenseite des Gerätes mit Küchenpapier, um Essensreste und Flüssigkeiten zu entfernen. Ellrona VF 50...
  • Page 25 Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Netzstecker nicht Netzstecker einstecken eingesteckt Der Vakuumierer Stromkabel oder Das Gerät an den Kundendienst funktioniert nicht Stecker defekt senden Steckdose defekt Andere Steckdose wählen Ellrona VF 50...
  • Page 26 Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Ellrona VF 50...
  • Page 27 Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 12 Technische Daten Gerät Vakuumierer Name VF 50 Artikel-Nr. 61372 Anschlussdaten 220-240V~ 50 Hz Leistungsaufnahme 110 W Außenabmessungen (B/H/T) 35,5 x 8 x 15 cm Gewicht 1370 g Ellrona VF 50...
  • Page 28 Instruction Manual Vacuum Sealer System VF 50 Item No. 61372 Ellrona VF 50...
  • Page 29 A warning notice of this level of danger indicates a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided, this can lead to serious injuries. ► Observe the instructions in this warning notice in order to avoid the personal injuries. Ellrona VF 50...
  • Page 30 This document is copyright protected. Braukmann GmbH reserves all the rights, including those for photomechanical reproduction, duplication and distribution using special processes (e.g. data processing, data carriers, data networks), even partially. Subject to content and technical changes. Ellrona VF 50...
  • Page 31 ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. Ellrona VF 50...
  • Page 32 ► Before plugging the appliance in or when you operate it, make sure your hands are dry. Ellrona VF 50...
  • Page 33 Packaging materials are not toys and should be disposed of properly. ► Do not allow children to play with packaging materials due to risk of suffocation. 15.2 What’s included The vacuum sealer system VF 50 includes the following components:  Vacuum sealer system VF 50  1 roll...
  • Page 34 Take any packaging materials that are no longer required to a recycling collection point for proper disposal. PLEASE NOTE ► If possible, keep the original packaging for the duration of the guarantee period in the event a return is necessary. Ellrona VF 50...
  • Page 35 15.7.1 Extension cords If an extension cord is used: ► The electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the unit. Ellrona VF 50...
  • Page 36 Please observe the following safety notice to reduce the risk of burns. ► Never touch the sealing bar while the unit is operating. 2 upper gasket (do not remove) 3 button for canister 4 lower gasket A air intake/connection for vacuum hose 5 vacuum chamber Ellrona VF 50...
  • Page 37 Choose "dry” for dry vacuum food and "moist" for moist vacuum food where liquid is produced. Please choose the corresponding sealing time before the vacuum process. 16.3 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the bottom of the unit. Ellrona VF 50...
  • Page 38 5. Press the “VAC Seal” Button. The indicator light will light up as the bag is automatically vacuumed and sealed. Once it is finished, light will turn off. 6. Unlock the cover by pressing the cover unlock buttons and remove your finished bag (see Step 3). Ellrona VF 50...
  • Page 39 6. Unlock the cover by pressing the cover unlock buttons and remove your finished bag (see Step 3). PLEASE NOTE ► Make sure the bag you want to use is at least 8 cm longer than the food you’re bagging. Ellrona VF 50...
  • Page 40 ► For the correct storage, please slightly close the cover, do not lock, it will deform the gaskets and affect the machine function. 18 Cleaning and Maintenance This chapter provides important information on properly cleaning and maintaining your vacuum sealer. Ellrona VF 50...
  • Page 41 Take off the lower gasket and clean in warm soapy water. PLEASE NOTE ► The lower gasket should be thoroughly dired before reassembling. ► Carefully return all removable parts to their original positions to avoid air leakage or faulty operation. Ellrona VF 50...
  • Page 42 Open the bag again and clean There are leaks along the the upper internal part of the bag. welding seam as a result of Remove any foreign matter that creases, crumbs, grease or might be on the welding bar liquids. before sealing. Ellrona VF 50...
  • Page 43 Any pending faults must be reported within 14 days of delivery. All further claims are excluded. To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). Ellrona VF 50...
  • Page 44 22 Technical Data Device Vacuum sealer system Name VF 50 Item No.: 61372 Mains data 220-240V~ 50 Hz Power consumption 110 W External measurements (W x H x D): 35,5 x 8 x 15 cm Net weight 1370 g Ellrona VF 50...
  • Page 45 Mode d'emploi original Appareil d’emballage sous vide VF 50 N°. d'art. 61372 Ellrona VF 50...
  • Page 46 23 Mode d´emploi 23.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre l´apparail d´emballage sous vide vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Page 47 24 Sécurité Ce chapitre vous indiquera des consignes de sécurité importantes pour l'utilisation de cet appareil. Cet appareil répond aux directives de sécurité prescrites. Une utilisation non conforme peut toutefois entraîner des dommages sur les personnes et matériels. Ellrona VF 50...
  • Page 48 ► Pendant son fonctionnement ne pas laisser l'appareil sans surveillance. ► Pour débrancher l’appareil, assurez-vous de tirer sur la prise et non sur le câble, afin d’éviter tout risque de blessure. ► Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans quelque autre liquide que ce soit. Ellrona VF 50...
  • Page 49 électrique. D'autre part l'appareil peut connaître des dysfonctionnements. ► Avant de brancher l’appareil sur le secteur ou de le mettre sous tension, assurez-vous que vos mains sont parfaitement sèches. Ellrona VF 50...
  • Page 50 Lors de la mise en service de l'appareil peuvent se produire des dommages pour les biens et les personnes ! Pour éviter les dangers veuillez observer les consignes de sécurité suivantes : ► Ne pas utiliser les matériaux d'emballage pour jouer. Danger d'étouffement. Ellrona VF 50...
  • Page 51 25.2 Inventaire et contrôle de transport L´appareil VF 50 est livré de façon standard avec les composants suivants :  L´appareil d´emballage sous vide VF 50  Flexible d'évacuation  1 rouleaux de haute valeur 5 sachets  Mode d'emploi Remarque ►...
  • Page 52  L'installation et le montage de cet appareil sur des emplacements mobiles (par exemple un bateau) doivent être exécutés uniquement par des entreprises / personnes professionnels qui garantissent les exigences de sécurité d'utilisation de cet appareil. Ellrona VF 50...
  • Page 53 ► Le cordon doit être placé de sorte qu'il ne soit pas étalé sur le comptoir ou la table où il peut être tiré par des enfants ou faire trébucher. 26 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. Ellrona VF 50...
  • Page 54 3 Touche pour récipient (canister) 4 Joint inférieur A Tubulure d’aspiration Raccord pour tuyau de dépressurisation 5 Chambre à vide 6 Joint en caoutchouc : Comprime le sachet contre la bande de scellage) 7 boutons de déblocage de couvercle Ellrona VF 50...
  • Page 55 Choisissez "dry" pour la nourriture vide sèche et “moist" pour la nourriture vide humide. Veuillez choisir la longeur de soudure correspondante avant le processus de mettre sous vide. 26.3 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. Ellrona VF 50...
  • Page 56 1. Placez les aliments que vous souhaitez conserver à l’intérieur du sac. 2. Nettoyez et étirez l’ouverture du sac pour vous assurer que celle-ci ne présente pas de plis. 3. Retirez du sac tout liquide ou contenu non désiré. Ellrona VF 50...
  • Page 57 5 cm de longueur de sac supplémentaires pour laisser la place aux aliments de se dilater durant la congélation. Placez tout morceau de viande ou de poisson sur une serviette en papier et emballez le tout sous vide; ceci permettra d’absorber l’humidité des aliments. Ellrona VF 50...
  • Page 58 Pressez le bouton "Food”. Si la lampe au-dessus de "dry" s'allume, la longueur de soudure pour les aliments vides secs est ajustée. Si la lampe au-dessus de "moist" s'allume, la longueur de soudure pour les aliments vides humides est ajustée. Ellrona VF 50...
  • Page 59 échéant dégrader l'appareil. ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. ► Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou la lave-vaisselle. Ellrona VF 50...
  • Page 60 29.1 Consignes de sécurité Danger ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. Ellrona VF 50...
  • Page 61 éventuellement existants de la barre de soudure soudage avant de souder de nouveau le sac. Remarque ► Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l'aide du tableau ci-dessus, adressez- vous au service après vente. Ellrona VF 50...
  • Page 62 32 Caractéristiques techniques Appareil Appareil d´emballage sans vide VF 50 N°. d'article 61372 Données de raccordement 220-240V~ 50 Hz Puissance consommée 110 W Dimensions externes (l/h/p) 35,5 x 8 x 15 cm Poids net 1370 g Ellrona VF 50...
  • Page 63 Istruzioni d’uso originali Sistema di sigillatura sottovuoto VF 50 Articolo-N. 61372 Ellrona VF 50...
  • Page 64 Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo VF 50 le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato.
  • Page 65 La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti, anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediante particolari procedure (per esempio mediante l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale. Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contenuto. Ellrona VF 50...
  • Page 66 Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade ogni diritto di garanzia per danni che ne conseguono. ► Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti. Ellrona VF 50...
  • Page 67 è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrà essere sostituito dal produttore o dalla sua agenzia di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli. Ellrona VF 50...
  • Page 68 ► Verdure come broccoli, cavolfiori e cavoli freschi emettono gas se conservati sottovuoto; è dunque necessario sbollentarli e congelarli prima di sigillarli sottovuoto. 35 Messa in funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla messa in funzione dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Ellrona VF 50...
  • Page 69 ► Materiali d’imballaggio non dovranno essere utilizzati come giocattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento. 35.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il VF 50 viene fornito standard con le seguenti componenti:  Sistema di sigillatura sottovuoto VF 50  Tubo per sottovuoto ...
  • Page 70  Il montaggio di questo apparecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati. Ellrona VF 50...
  • Page 71 Il produttore non può essere considerato responsabile per danni, provocati da una conduttura di terra mancante o interrotta. 36 Costruzione e funzione In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell’apparecchio. Ellrona VF 50...
  • Page 72 2 Guarnizione superiore (non rimuoverla) 3 Tasto per contenitore (Canister) 4 Guarnizione inferiore A Bocchettone d'aspirazione /Attacco del tubo flessibile per vuoto 5 Camera sottovuoto 6 Guarnizione di gomma: Preme il sacchetto contro la barra di saldatura 7 Sbloccaggi del coperchio Ellrona VF 50...
  • Page 73 Selezionare il tempo adeguato di saldatura, prima di iniziare la messa sotto vuoto. 36.3 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. Ellrona VF 50...
  • Page 74 5. Chiudere il coperchio e spingere forte ai due lati sulle zone punteggiate fino a udire due “click” (vedi Fase 2). 6. Premere il tasto “VAC Seal” e il sacchetto sarà automaticamente messo sotto vuoto e sigillato. Ellrona VF 50...
  • Page 75 Questo permette di rimuoverne una parte, risigillare il resto e rimetterlo immediatamente nel congelatore. ► Il sistema di conservazione sotto vuoto può essere utilizzato anche per creare vuoto in contenitori metallici o lattine. Ellrona VF 50...
  • Page 76 Se la spia sopra „moist” è accesa, allora il tempo di saldatura è impostato per prodotti umidi da mettere sotto vuoto. 37.6 Apertura di un sacchetto sigillato Tagliare il sacchetto trasversalmente con le forbici, subito sotto al sigillo. Ellrona VF 50...
  • Page 77 ► Spenga il VF 50 prima della pulizia ed estragga la spina dalla presa a muro. ► Il barra sigillante scotta dopo l’utilizzo. Sussiste il pericolo di ustioni! Attenda che l'apparecchio si sia raffreddato.
  • Page 78 Scegliere un’altra presa Non viene eseguita la Segua i passi nel capitolo Il rullo non è stato posizionato prima saldatura sulla "Imballare sottovuoto in un in modo corretto parte di rullo tagliata sacchetto che proviene dal rullo" Ellrona VF 50...
  • Page 79 Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore. Si assicuri, che il suo apparecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al ► momento della sua rimozione. Ellrona VF 50...
  • Page 80 (sempre con scontrino d’acquisto!). 42 Dati tecnici Apparecchio Sistema di sigillatura sottovuoto Nome VF 50 N. articolo 61372 Dati connessione 220-240V~ 50 Hz Potenza assorbita 110 W Misure esterne (L/H/P) 35,5 x 8 x 15 cm Peso netto 1370 g Ellrona VF 50...
  • Page 81 Manual del usuario Envasadora al vacío VF 50 Ref. 61372 Ellrona VF 50...
  • Page 82 Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su VF 50 le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Page 83 Válido salvo errores de contenido y modificaciones técnicas 44 Seguridad En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la manipulación del aparato. Este aparato cumple la normativa de seguridad vigente. No obstante, el uso indebido puede causar lesiones a personas y daños materiales. Ellrona VF 50...
  • Page 84 ► No deben dejarse niños sin supervisión junto a la cocina. No deje jugar a los niños con el aparato. ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento. ► Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable. Ellrona VF 50...
  • Page 85 ► Nunca abra la carcasa del aparato. Si toca cualquier conexión energizada y cambia la disposición del cableado eléctrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, pueden producirse fallas de funcionamiento en el aparato. ► La instalación sólo debe ser realizada por personal técnico autorizado (electricista). Ellrona VF 50...
  • Page 86 45 Indicaciones de seguridad para la conservación de alimentos La envasadora al vacío VF 50 cambiará la manera en que compra alimentos y los conserva. Una vez acostumbrado al sistema lo considerará una parte esencial para su cocina. Por favor, siga aténtamente las instrucciones para conservar y cocinar de manera segura los alimentos.
  • Page 87 ► Los materiales de embalaje no deben utilizarse como juguetes. Peligro de asfixia. 46.1 Ámbito de suministro e inspección de transporte El aparato se entrega con los siguientes componentes:  Envasadora al vacío VF 50  Manguera de vacío  1 rollo  5 bolsas profesionales en vacío ...
  • Page 88 10 cm de espacio libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a ambos lados.  No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.  No retire las patas de regulación del aparato. Ellrona VF 50...
  • Page 89 ► La capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser al menos tan grande como la potencia eléctrica de la unidad. ► El cable debe acomodarse de modo que no cuelgue de un mostrador o mesa donde pueda ser jalado por un niño o tropezarse. Ellrona VF 50...
  • Page 90 Botón vacío para envases (Canister) 4 junta inferior A tubuladura de aspiración/conexión para tubo de vacío 5 la cámara de vacío 6 junta de goma: presiona la bolsa contra la barra selladora 7 desbloqueos de la tapa Ellrona VF 50...
  • Page 91 Con esta función puede ajustar la duración de sellado a la consistencia del material que desea envasar al vacío. Seleccione "dry" para material seco y "moist" para material húmedo que genere algo de líquido. Seleccione la duración de sellado correcta antes de iniciar el proceso de envase al vacío. Ellrona VF 50...
  • Page 92 (al vacío). Tenga presente que los envasadores al vacío, como este aparato, sólo pueden utilizarse con bolsas laminadas estructuradas. Para ello puede usted contar con una amplia gama de rollos y bolsas CASO. Ellrona VF 50...
  • Page 93 ► Aconsejamos que no haga el vacío en más de una bolsa por minuto. De esta manera el aparato puede enfriarse correctamente. Ellrona VF 50...
  • Page 94 Así se puede adaptar la intensidad de envase al vacío a la consistencia del producto que desea envasar al vacío y también qué alimentos (p.ej. frutas del bosque) desea envasar al vacío sin comprimirlos destruyéndolos. Ellrona VF 50...
  • Page 95 48.8 Apertura de las bolsas selladas Corte la bolsa con unas tijeras o con una cuchilla por la costura de sellado. 48.9 Almacenamiento de la envasadora VF 50 Guarde el aparato en un sitio plano, seguro y fuera del alcance de los niños.
  • Page 96 Limpie la superficie interior del aparato con papel de cocina para eliminar restos de comida y líquidos.  Bolsas Limpie las bolsas con agua caliente y déjelas secar completamente antes del siguiente uso. Advertencia ► No reutilice bolsas que hayan contenido carne cruda, pescado o alimentos grasos. Ellrona VF 50...
  • Page 97 No se hace vacío en la La bolsa está defectuosa Coja otra bolsa bolsa Limpie las juntas y colóquelas Hay suciedad en las barras correctamente cuando estén selladoras y en las juntas. secas. Ellrona VF 50...
  • Page 98 Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables. En la garantía no se incluyen daños resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos daños que impidan el correcto funcionamiento o disminuyan el Ellrona VF 50...
  • Page 99 53 Datos técnicos Aparato Envasadora al vacío Denominación VF 50 Nº de art 61372 Conexión 220-240V~ 50 Hz Consumo de potencia 110 W Dimensiones exteriores (An/H/P) 35,5 x 8 x 15 cm Peso neto 1370 g Ellrona VF 50...
  • Page 100 Originele Gebruiksaanwijzing Vacuümmachine VF 50 Artikelnummer. 61372 Ellrona VF 50...
  • Page 101 Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw VF 50 als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik.
  • Page 102 Dit documentatiemateriaal is auteursrechtelijk beschermd. Alle rechten, ook die van de fotomechanische reproductie, de verveelvoudiging en de verbreiding door bijzondere handelswijzen (bijvoorbeeld gegevensverwerking, informatiedragers en datanetwerken), ook ten dele, zijn de firma Braukmann GmbH voorbehouden. Inhoudelijke en technische veranderingen voorbehouden. Ellrona VF 50...
  • Page 103 ► Reiniging en onderhoudswerkzaamheden mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. ► Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door gekwalificeerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Ellrona VF 50...
  • Page 104 ► Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht om brandgevaar te vermijden: ► Zet het apparaat niet in de buurt van brandbaar materiaal. ► Houd het apparaat op afstand van wat voor warmtebron dan ook (gas, stroom, brander,warme kachel) Ellrona VF 50...
  • Page 105 ► Voordat u levensmiddelen vacuüm verpakt, is het belangrijk dat u eerst uw handen wast en alle voorwerpen en oppervlaktes schoonmaakt. ► Nadat u bederfelijke levensmiddelen vacuüm heeft geseald, dient u ze direct daarna te koelen of in te vriezen. Laat ze niet bij kamertemperatuur liggen. Ellrona VF 50...
  • Page 106 ► Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed gebruikt worden. Er bestaat kans op verstikking. 57.2 Leveringsomvang en transportinspectie Het apparaat wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:  Vacuümmachine VF 50  Vacuümslang  1 Rol 5 Zakken  Gebruiksaanwijzing ►...
  • Page 107 Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling. ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. Ellrona VF 50...
  • Page 108  De VF 50 mag niet op een ijzer- of staalachtige ondergrond in gebruik genomen worden, omdat dit zwaar verhit kan worden.  Kies de plek dusdanig dat kinderen hete Sealbalk van het apparaat niet kunnen aanraken.
  • Page 109 ► De kabels moeten zo zijn gerangschikt, dat ze niet over een werkbank of tafel komen te liggen. Voorkom, dat kinderen aan de kabels kunnen trekken of erover kunnen struikelen. 58 Opbouw en functie In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de opbouw en het functioneren van het apparaat. Ellrona VF 50...
  • Page 110 2 bovenste afdichting (niet verwijderen) 3 Knop verpakkingsvacuüm (Canister) 4 onderste afdichting A aanzuigsteunen/ Aansluiting - voor aansluiting slang 5 vacuümkamer 6 rubberen afdichting: drukt het zakje tegen de lasstaaf 7 ontgrendelingen van het deksel Ellrona VF 50...
  • Page 111 Kiest u "dry" voor droog vacumeergoed en "moist" voor nat vacumeergoed, waarbij wat vocht vrijkomt. Kiest vóór het vacumeren de passende lasduur. 58.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Ellrona VF 50...
  • Page 112 Verzeker u ervan bij gebruik van folie van andere fabrikanten of deze ook voor magnetron en vacuümkoken (Sous Vide) geschikt zijn. Let erop, dat de balkvacumeermachines zoals dit alleen met gestructureerde foliezakjes kunnen worden gebruikt. U ontvangt van CASO een groot aanbod van verschillende rollen en zakjes. Ellrona VF 50...
  • Page 113 ► Wij raden aan om niet meer dan een zakje per minuut luchtdicht te sealen, zodat het apparaat tussendoor voldoende kan afkoelen. Ellrona VF 50...
  • Page 114 Omdat de druk van het vacumeren voor sommige voedingsmiddelen te groot is, en ze in de zak platgedrukt kunnen worden, kunt u met de functie "instelbare vacuümsterkte" de duur en daarmee de sterkte van het vacumeren regelen. Ellrona VF 50...
  • Page 115 59.8 Openen van een geseald zakje Snijd het zakje met een schaar of de cutter aan de sealnaad open. 59.9 Opbergen van de VF 50: Berg het apparaat op een vlakke en veilige plek, buiten het bereik van kinderen, op.
  • Page 116 Buitenkant van het apparaat De buitenkant van het apparaat met een vochtige doek of met een milde, niet schurende zeepoplossing afwissen.  Binnenkant van het apparaat Reinig de binnenkant van het apparaat met keukenpapier, om etensresten en vloeistoffen te verwijderen. Ellrona VF 50...
  • Page 117 De volgende tabel helpt bij het lokaliseren en het oplossen van kleine storingen. Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Stekker niet in stopcontact Stekker in het stopcontact steken De vacuümmachine Stroomkabel of stekker Het apparaat naar de functioneert niet defect klantenservice sturen Stopcontact kapot Ander stopcontact kiezen Ellrona VF 50...
  • Page 118 Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen. Ellrona VF 50...
  • Page 119 (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 64 Technische gegevens Apparaat Vacuümmachine Naam VF 50 Artikel nr. 61372 Aansluitgegevens 220-240V~ 50 Hz Vermogensopname 110 W Afmetingen buitenkant (B/H/D) 35,5 x 8 x 15 cm Netto gewicht 1370 g Ellrona VF 50...

Ce manuel est également adapté pour:

61372