Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

www.rowenta.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Rowenta EXTENSO AC4769

  • Page 1 www.rowenta.com...
  • Page 4 Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil de la usuel par le client doit être effectuée par un cen- tre service agréé Rowenta (voir liste des Centres gamme Rowenta. Service Agréés). DESCRIPTIoN - Si le cordon ou la fiche sont endommagés, n’utilisez pas votre appareil.
  • Page 5 - Vous pouvez vous procurer un filtre permanent de PAS, quE FAIRE ? rechange en vous adressant à un centre service agréé Rowenta (voir liste des Centres Services Agréés) ou en - Vérifiez que l’appareil est bien posé sur sa base de contactant le Service Consommateur Rowenta.
  • Page 6 Thank you for choosing an appliance from the Rowenta they must be replaced by an approved Rowenta range. Centre (see list of Approved Service Centres). - For your own safety, use only accessories and DESCRIPTIoN spare parts which are suitable for your appliance.
  • Page 7 If you have followed all these instructions and your  Leave it at a local civic waste collection appliance still does not work : contact a Rowenta Ap- point. proved Service Centre (see list of Approved Service Centres).
  • Page 12 In diesem Fall wen- se* (D1) aus, die im Staubbehälter integriert ist. den Sie sich an ein zugelassenes Rowenta Service-Center - um ebene oberflächen zu reinigen, stecken Sie die Bürs- (siehe Liste der zugelassenen Service-Center).
  • Page 13 Stadt oder gemeinde ab. benutzen. - Sie können sich einen Austausch-Dauerfilter beschaffen, WAS TuN WENN IHR gERäT NICHT indem Sie sich an ein zugelassenes RoWENTA Service- FuNKTIoNIERT ? Center wenden (siehe Liste der Service-Center) oder indem Sie Kontakt mit dem RoWENTA Kundendienst aufnehmen.
  • Page 14 - Maak geen gebruik van uw apparaat als het aansluitsnoer openingsknop stofbak of Nat & Droog* of de stekker beschadigd is. Controlelampje voetstuk* Laat ze vervangen door een door Rowenta erkende re- Controlelampje handgreep* paratieservice om ieder risico te voorkomen (zie de lijst oplader* in het serviceboekje).
  • Page 15 Richt u voor het vervangen raat werkt nog steeds niet: van de accu’s (F) tot de dichtstbijzijnde servicedienst. neem contact op met een door Rowenta erkende ser- vicedienst (zie de lijst in het serviceboekje) of neem Belangrijk! contact op met de Consumentenservice van Rowenta.
  • Page 16 Porta accessori* Blocco motore Per evitare pericoli, fateli obbligatoriamente sostituire Interruttore on/off da un centro assistenza autorizzato Rowenta (vedere Tasto di apertura del vano raccoglipolvere o elenco dei Centri assistenza autorizzati). Acqua & Polvere* - Per la vostra sicurezza, utilizzate solo accessori e pezzi Spia luminosa base* di ricambio adatti all’apparecchio.
  • Page 17 Verificate che sia perfettamente Non buttate via le batterie insieme ai rifiuti domestici, asciutto e rimettetelo a posto. ma portatele al Centro assistenza autorizzato Rowenta IMPORTANTE: a ogni cambio d’utilizzo (polvere o li- più vicino o in un posto appositamente predisposto.
  • Page 18 - Cualquier intervención por parte del cliente di- ferente de la limpieza y el mantenimiento deberá Rowenta. llevarse a cabo en un centro de servicio autori- DESCRIPCIóN zado Rowenta (consulte la lista de Centros de Servicio Autorizados). Base de carga* Compartimento para accesorios* Bloque motor - En caso de que el cable o el enchufe estén dañados...
  • Page 19 Póngase en contacto con un centro de servicio auto- No deseche su aparato sin haber depositado previa- rizado Rowenta (ver la lista de Centros de Servicio mente las baterías en un lugar previsto para ello. Autorizados) o contacte con el servicio al consumidor Las baterías están diseñadas únicamente para ser usa-...
  • Page 20 Lave as mãos e passe os olhos por primeira utilização do aparelho: uma utilização não água limpa. No caso de persistência do desconforto, conforme ao manual de instruções liberta a Rowenta consulte o médico. de qualquer responsabilidade e anula a garantia.
  • Page 21 Substitua o filtro quando danificado. Não méstico, mas entregue-as a um Serviço de Assistência utilize produtos de manutenção demasiado agressivos Técnica autorizado Rowenta ou num local previsto es- ou abrasivos. pecialmente para este efeito. - Pode adquirir um filtro permanente sobresselente dirigindo-se a um Serviço de Assistência Técnica auto-...
  • Page 22 σύμφωνα με τα εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες - Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν χρησιμοποιήσετε περί χαμηλής τάσης, ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας, για πρώτη φορά τη συσκευή σας: η Rowenta δεν φέρει καμία περιβάλλοντος...). ευθύνη σε περίπτωση μη τήρησης των οδηγιών αυτών.
  • Page 23 ισχυρά ή διαβρωτικά. - Μπορείτε να προμηθευτείτε ένα ανταλλακτικό μόνιμο φίλτρο τι ΠρεΠει να κανετε Σε ΠεριΠτωΣή Που ή με από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Rowenta (δείτε ΣυΣκευή δεν λειτουργει τη λίστα των εξουσιοδοτημένων κέντρων σέρβις) ή κατόπιν επικοινωνίας με την εξυπηρέτηση καταναλωτών της Rowenta.
  • Page 24 Dziękujemy za wybranie urządzenia z gamy Rowenta. urządzenia. Ze względów bezpieczeństwa, muszą one być wymie- Opis niane obowiązkowo przez autoryzowany serwis Rowenta (patrz lista w książeczce serwisowej). Baza ładująca* Schowek na akcesoria* - Ze względów bezpieczeństwa, należy używać tylko orygi- Blok napędowy...
  • Page 25 Jeżeli zastosowałeś się do wszystkich zaleceń, a urządzenie sant. Aby wymienić akumulatory (F) należy zwrócić się do nadal nie działa: najbliższego autoryzowanego punktu serwisowego. zwróć się do autoryzowanego serwisu Rowenta (patrz lista w książeczce serwisowej) lub skontaktuj się z Działem Obsługi Ważne! Klienta Rowenta.
  • Page 26 感谢您使用Rowenta好运达系列产品。 - 请勿尝试吸除炽热的残留物品(热灰烬、火炭等)。 - 请勿尝试吸除尖利的物品。 产品说明 - 如果电池渗出液体,请既不要搓手上的液体, 充电基座* 也不要用手揉搓眼睛。用清水洗净双手及眼睛。如果 配件归放处* 不适感仍旧继续,请找医生。 发动机缸体 - 为了您的安全,该器械的所有产品特点及使用事项 电源开关 均符合相关规章规定(低电压指令﹑电磁兼容性﹑环 灰尘箱或灰尘&水箱的开启钮* 境保护等) 基座指示灯* 手柄指示灯* 充电器* 启动/使用 灰尘箱或灰尘&水箱* 永久型过滤器 为器械充电 根据器械型号,充电的方式有以下两种: 2.4V/3.6V : RS-AC3433 4.8V : RS-AC3434 4.8V/6V/7.2V : RS-AC3435 过滤器基座* 组入型伸缩吸入器* 1. 使用充电器*(B5) E1/E2 刮刀型吸入器*/刷子型吸入器*...
  • Page 27 - 您可以通过联系R 授权服务中心(请参阅授权 您已经按照上述所有步骤进行检验,然而机器 owEnta 服务中心名单)或R 顾客服务部门来取得可更 依旧不正常工作: owEnta 换的永久型过滤器。 请与Rowenta授权服务中心(请参阅授权服务中 心名单)或Rowenta顾客服务部门取得联系。 Ś环境保护 加入保护环境的队伍中来吧!  您的器械由很多可回收再利用的材料构 成。  请将其交付给回收站处理。 电池更换 该器械含有镍氢蓄电池,出于安全考虑,只能由专业 的修理师来处理。如要更换电池(F),请联系就近的授 权服务中心。 注意! 请勿在未将电池交由有关单位处理的情况下就丢弃该 器械。 电池的设计只适合于室内应用。 请勿将其置于水中。使用电池时应小心操作。 请勿将电池放入口中。 请勿使电池接触其它金属物件(戒指﹑铆钉﹑螺丝 等)。 您应当小心使用,避免金属物件插入电池末端而导致 短路。 如果发生短路现象,电池温度有可能到达危险的高 度,以致于造成烧伤甚至起火。 正确处理废弃电池 请勿在未卸除电池的情况下丢弃该器械。 请与授权服务中心联系以卸除电池,或遵照以下步骤 小心操作: - 断开器械与电路的连接。...
  • Page 28 Děkujeme Vám, že jste si vybrali přístroj značky Rowenta. - V zájmu vlastní bezpečnosti používejte pouze příslušenství a náhradní díly určené pro Váš přístroj. pOpis - Přístroj, nabíjecí základnu nebo nabíječku nedávejte do vody, pod tekoucí vodu nebo jakoukoliv jinou tekutinu.
  • Page 29 Přečetli jste si všechny tyto pokyny a Váš přístroj stále ne- Váš přístroj obsahuje četné materiály, které lze  funguje: zhodnocovat nebo recyklovat. obraťte se na autorizované servisní středisko Rowenta (viz  Svěřte jej sběrnému místu, kde s ním bude seznam autorizovaných servisních středisek s), případně se naloženo odpovídajícím způsobem.
  • Page 30 - A vevő által végzendő szokványos tisztításon és karbantartá- végére. - A készülék bekapcsolásához nyomja meg a kapcsolót (B1). son kívül az összes többi beavatkozást egy hivatalos Rowenta FIGYELEM: ne lépje túl a víz- és portartályon feltüntetett „max” szervizközpontnak (lásd a Szervizközpontok listáját) kell végre- hajtania.
  • Page 31 - Ellenőrizze, hogy a készülék megfelelően helyezkedik-e el a súroló hatású termékeket. töltőtalpon* (A). - Egy csere állandó szűrőt beszerezhet egy hivatalos Rowenta - Ellenőrizze, hogy a töltőtalp* vagy a töltő* kábele megfelelően szervizközpontból (lásd a Szervizközpontok listáját) vagy a van-e csatlakoztatva, és hogy az aljzat működik-e.
  • Page 32 Ďakujeme Vám, že ste si vybrali prístroj série Rowenta. - Ak je poškodený kábel alebo zástrčka, prístroj nepoužívajte. pOpis Aby ste predišli akémukoľvek riziku, nechajte ich vymeniť Napájací podstavec* v autorizovanom servisnom stredisku spoločnosti Rowenta Priestor na odloženie príslušenstva* (pozri zoznam autorizovaných servisných stredísk).
  • Page 33 - Vyberte permanentný filter (c1) a držiak filtra* (c2) a nádobu zaneste ich do najbližšieho autorizovaného servisného stre- (c) vyprázdnite. diska spoločnosti Rowenta alebo na zberné miesto určené na - Kefkou opatrne očistite permanentný filter (c1) alebo ho v tento účel.
  • Page 34 Me kiitämme sinua siitä, että olet valinnut Rowenta -valikoi- - Oman turvallisuutesi vuoksi ei pidä käyttää muita kuin man tuotteen. laitteeseen sopivia lisälaitteita ja varaosia. - Älä laita laitetta, sen latausalustaa tai laturia veteen, kUvaUs juoksevan veden alle tai muuhun nesteeseen.
  • Page 35 Edistäkäämme ympäristönsuojelua! Olet seurannut kaikkia ohjeita, mutta laite ei sittenkään- toimi: ota yhteys valtuutettuun Rowenta -huoltokeskukseen Laitteessa on paljon arvokkaita kierrätettäviä ma-  (katso valtuutettujen huoltokeskusten listaa) tai ota yhteyttä teriaaleja.
  • Page 36 Takk for at du har valgt et apparat fra Rowenta. - Ikke sett apparatet, ladesokkelen eller laderen i vann, under rennende vann eller annen væske. beskrivelse - Ikke oppbevar apparatet ute. - Ikke støvsug brennbare eller eksplosive stoffer (væske, gass).
  • Page 37 - Et nytt permanent filter kan fås på et autorisert Rowenta ser- deren* er full. viceverksted (se listen over godkjente serviceverksteder) eller ved å...
  • Page 38 Av lAddAren - Läs bruksanvisningen noggrant före den första använd- - Anslut sladden till apparaten. ningen: Rowenta fråntar sig allt ansvar vid användning utan - Anslut stickkontakten till ett eluttag. Kontrollampan på hand- taget* (B4) visar att apparaten laddas.
  • Page 39 Av dAmmBehållAren eller BehållAren vAtten dAmm - tryck på knappen för att öppna dammbehållaren (B2) eller dem på närmaste Rowenta auktoriserade serviceverks- behållaren vatten & damm* (B2), ta av behållaren (C). tad eller på en miljöstation eller återvinningscentral. - ta av det permanenta filtret (C1) därefter filterhållaren* (C2) och töm behållaren (C).
  • Page 40 - for at gøre rent på plane overflader kan man sætte børste- - Brug ikke apparatet, hvis det ikke fungerer korrekt eller hvis sugeren* (E2) på for enden af støvbakkens indbyggede teles- det er beskadiget. Kontakt i så fald et autoriseret Rowenta ser- kopsuger* (D1). viceværksted (se listen over autoriserede serviceværksteder).
  • Page 41 Smid ikke batterierne ud sammen med almindeligt køkkenaf- - børst forsigtigt det permanente filter (C1) eller vask det, hvis fald, men bring dem til det nærmeste, autoriserede Rowenta det er nødvendigt. Kontroller at det er fuldstændig tørt og sæt serviceværksted eller et specialiseret indsamlingssted.
  • Page 42 Zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali napravo znamke Rowenta. - Če sta priključna vrvica ali vtikač poškodovana, naprave ne uporabljajte. Opis Da preprečite nevarnost, naj vam ju obvezno zamenjajo v pooblaščenem servisnem centru Rowenta (glejte seznam Polnilni podstavek* Prostor za spravljanje nastavkov* pooblaščenih servisnih centrov).
  • Page 43 - Rezervni trajni filter lahko dobite v pooblaščenem servisnem - Mogoče so se baterije izpraznile: ponovno napolnite napra- centru Rowenta (glejte seznam pooblaščenih servisnih centrov Rowenta) ali pa se obrnite na službo za pomoč uporabnikom - V primeru da naprava slabše sesa ali povzroča neobičajen Rowenta.
  • Page 44 - Nemojte koristiti svoj uređaj, ako ne radi ispravno ili ako je paljive i nisu korozivne), stavite nastavak za mokro usisavanje* oštećen. U tom slučaju, obratite se ovlaštenom Rowenta servis- (E1) na kraj teleskopske cijevi* (D1) integrirane na spremnik nom centru (pogledajte popis ovlaštenih servisnih centara).
  • Page 45 Baterijske uloške nemojte bacati u kućni otpad, nego ih pre- spremnik (C). dajte u najbliži ovlašteni Rowenta servisni centar ili na mjesto - nježno iščetkajte trajni filter (C1) ili ga operite, ako je potre- koje je specijalno predviđeno u tu svrhu.
  • Page 46 - Nu utilizaţi aparatul în cazul în care cablul sau fişa sunt deteriorate. descrierea Pentru a evita orice pericol, înlocuiţi-le în mod obligato- riu la un centru de service autorizat Rowenta (vezi lista centre- Suport pentru încărcare* Compartiment pentru depozitarea accesoriilor* lor de service autorizate).
  • Page 47 - Vă puteţi procura un filtru permanent de schimb, adresându- său pentru încărcare* (A). vă unui centru de service autorizat Rowenta (consultaţi lista - Verificaţi ca acest cablu al suportului pentru încărcare* sau al centrelor de service autorizate) sau contactând serviciul clienţi încărcătorului* să...
  • Page 48 - Всякакви поправки/поддръжка, с изключение на (D1), вградена в съда за прах. почистването и обичайна поддръжка от страна на клиента, трябва да се извършват в одобрен от Rowenta сервиз (вж. - за почистване на вода и течности (с изключение на списъка с одобрени сервизи).
  • Page 49 Не изхвърляйте вашия уред, преди да сте изхвърлили да не работи: в този случай се обърнете към одобрен батериите на предвидено за тази цел място. сервиз на Rowenta (вж. списъка с одобрени сервизи) или се Зареждаемите батерии са предвидени единствено за свържете с отдел „Клиенти“ на Rowenta.
  • Page 50 Zahvaljujemo vam se što ste izabrali uređaj marke Rowenta. love koji mogu da se odvoje, koji su prilagođeni vašem aparatu. Opis - Ne stavljajte uređaj, bazu za punjenje ili punjač u vodu, pod mlaz vode ili u neku drugu tečnost.
  • Page 51 Ne bacajte baterije zajedno sa smećem iz domaćinstva, već ih nite rezervoar (C). odnesite u najbliži Ovlašćeni servis kompanije Rowenta ili na - iščetkajte pažljivo stalni filter (C1) ili ga operite ako je potre- mesto koje je specijalno tome namenjeno.