Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Mia:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

Mia
Operating instructions
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instrukcja obsługi
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stadler Form Mia

  • Page 1 Operating instructions Gebrauchsanweisung Mode d‘emploi Istruzioni per l‘uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Brugsanvisning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации...
  • Page 5 Learn more about the product Mia: Erfahren Sie mehr über das Produkt Mia: En savoir plus sur le produit Mia : www.stadlerform.com/mia Stadler Form Aktiengesellschaft, Chamerstrasse 174, 6300 Zug, Switzerland Phone +41 41 720 48 48, Fax +41 41 720 48 44, www.stadlerform.com/contact...
  • Page 6 • Stadler Form refuses all liability for loss or damage which arises as a result of failure to follow these operating instructions.
  • Page 7 Remove the lid and fill the water up to the maximum mark. Note: If you would like to change the fragrance, empty Mia completely and clean the water container with a damp cloth. Fill Mia once again and pour the drops into the device following the instructions.
  • Page 8 Stadler Form Cleaner & Descaler (www.stadlerform.com/acces- sories). Alternatively, you can use a household descaling agent or vinegar. Please do not try to scratch off deposits from the membrane with a hard object. For stubborn deposits, we recommend that you descale the device several times in a row.
  • Page 9 Deutsch Gratulation! Sie haben soeben die aussergewöhnliche Aroma Diffuser- Dame MIA erworben. Sie wird Ihnen viel Freude machen und die Raumluft für Sie verbessern. Wie bei allen elektrischen Haushaltsgeräten wird auch bei diesem Gerät zur Vermeidung von Verletzungen, Brand- oder Geräteschäden besondere Sorg- falt verlangt.
  • Page 10 • Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von instruierten Fachkräften durchgeführt werden. Inbetriebnahme / Bedienung 1. Stellen Sie Mia an den gewünschten Platz auf einen flachen Boden. Schliessen Sie den Netzadapter (8) an das Gerät an und stecken Sie den Adapter in eine geeignete Steckdose.
  • Page 11 Reinigung Vor jeder Wartung und nach jedem Gebrauch das Gerät ausschalten und den Netzadapter von der Steckdose trennen. Bevor Sie Mia reinigen, muss der Netzadapter ausgesteckt werden. Achtung: Das Gerät nie ins Wasser tauchen (Kurzschlussgefahr). • Zur äusseren Reinigung mit einem feuchten Lappen abreiben und danach gut trocknen.
  • Page 12 Technische Daten Nennspannung 12 V Nennleistung 7.2 W Abmessungen 101 x 90 mm (Durchmesser x Höhe) Gewicht 0.3 kg Tankinhalt 100 ml Schalldruckpegel < 26 dB(A) Erfüllt EU-Vorschrift CE / WEEE / RoHS / EAC Technische Änderungen vorbehalten...
  • Page 13 Français Félicitations! Vous venez d’acheter MIA, le diffuseur d’arômes sortant de l’ordinaire. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfac- tion et améliorera l’air intérieur pour vous. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d‘en- tretenir cet appareil correctement afin d’éviter les blessures, les incendies ou les dommages.
  • Page 14 • Les réparations sur les appareils électriques ne doivent être effectuées que par des électriciens qualifiés. Mise en marche / Manipulation 1. Posez Mia à l’endroit souhaité, sur un sol plat. Branchez l’adaptateur ré- seau (8) sur l’appareil et la fiche de l’adaptateur dans une prise de courant appropriée.
  • Page 15 Nettoyage Avant chaque entretien et après chaque emploi, éteindre l’appareil et retirer l’adaptateur de réseau de la prise de courant. Avant de nettoyer Mia, il faut que l’adaptateur de réseau soit débranché. Attention: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau (danger de court-circuit).
  • Page 16 Caractéristiques techniques Tension nominale 12 V Puissance nominale 7,2 W Dimensions 101 x 90 mm (diamètre x hauteur) Poids 0,3 kg Contenance du reservoir 100 ml Niveau de bruit < 26 dB(A) Conforme à la réglementation UE CE / DEEE / RoHS / EAC Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 17 Dopo aver letto le istruzioni per l’uso, conservarle con cura per la futura consultazione. • La Stadler Form respinge ogni responsabilità per la perdita o danni che incorrano come risultato di un mancato rispetto di queste istruzioni d’uso. • L’apparecchio dev’essere usato solo in casa e per gli scopi descritti in queste istruzioni.
  • Page 18 5. Chiudete di nuovo il coperchio (1). 6. Quindi iniziate ad usare Mia premendo il tasto on / off (5). Dopo averlo fat- to, la luce bianca LED si accenderà. Se questo non accade, controllate che ci sia acqua sufficiente nel dispositivo o che l’alimentatore sia collegato all’alimentazione.
  • Page 19 Pulizia Prima di effettuare la manutenzione e dopo ogni uso, spegnete il dispositivo e scollegate l’alimentazione dalla presa. Prima di pulire Mia, l’alimentatore dev’essere scollegato. Attenzione: Non immergete mai il dispositivo in acqua (pericolo di corto circuito). • Per pulire l’esterno, passatelo con un panno umido e quindi asciugatelo bene.
  • Page 20 Specifiche Voltaggio 12 V Potenza in uscita 7.2 W Dimensioni 101 x 90 mm (diametro x altezza) Peso 0.3 kg Capacità serbatoio 100 ml Rumorosità < 26 dB(A) Conforme con i regolamenti UE CE / WEEE / RoHS / EAC Tutti i diritti relativi a qualsiasi modifica tecnica sono riservati...
  • Page 21 Polski Gratulacje! Właśnie kupili Państwo masz fantastyczny aromatyzer MIA. Za- pewni on komfort i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. Podobnie jak w przypadku wszystkich elektrycznych urządzeń gospodar- stwa domowego, także przy tym urządzeniu należy zachować szczególną ostrożność w celu uniknięcia obrażeń, pożaru lub uszkodzenia sprzętu. Przed uruchomieniem należy zapoznać...
  • Page 22 Zdjąć pokrywę i dolać wodę do pozio- mu maksymalnego. Wskazówka: Aby wymienić substancję zapachową, należy całkowicie opróż- nić urządzenie Mia i oczyścić zbiornik wody wilgotną ściereczką. Ponownie na- pełnić urządzenie Mia i dodać do niego kilka kropli zgodnie z instrukcją obsługi.
  • Page 23 Przed przystąpieniem do konserwacji oraz po każdym użyciu, należy wyłą- czyć urządzenie i wyjąć przewód sieciowy z gniazdka. Przed przystąpieniem do czyszczenia Mia, należy odłączyć przejściówkę od gniazdka sieciowego. Uwaga: Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie (ryzyko zwarcia). • Do czyszczenia zewnętrznego należy przetrzeć wilgotną szmatką, a na- stępnie dobrze wysuszyć.
  • Page 24 Dane techniczne Napięcie znamionowe 12 V Moc znamionowa 7.2 W Wymiary 101 x 90 mm (średnica × wysokość) Waga 0.3 kg Pojemność zbiornika 100 ml Głośność < 26 dB(A) Zgodne z UE CE / WEEE / RoHS / EAC Zastrzega się możliwość zmian technicznych...
  • Page 25 • Stadler Form is op geen enkele wijze aansprakelijk voor verlies of schade ten gevolge van het nalaten van deze instructies. • Het apparaat dient alleen in huis te worden gebruikt of voor de doeleinden die in deze instructies worden beschreven.
  • Page 26 • Reparaties aan het toestel dienen te worden verricht door een erkende reparateur. Ingebruikname / bediening 1. Plaats Mia op de gewenste positie op een vlakke ondergrond. Steek de wisselstroomadapter (8) in het toestel en sluit deze aan op een geschikt stopcontact.
  • Page 27 Reiniging Voor elk onderhoud en na elk gebruik het toestel uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken. Voordat u Mia schoonmaakt moet de wissel- stroomadapter worden losgekoppeld. Let op: Het toestel nooit onder water houden (gevaar voor kortsluiting). • Het toestel schoonmaken met een vochtige doek en daarna goed droog- maken.
  • Page 28 Specificaties Nominale spanning 12 V Nominale vermogen 7.2 W Afmetingen 101 x 90 mm (diameter x hoogte) Gewicht 0.3 kg Tankinhoud 100 ml Geluidsdrempel < 26 dB(A) EU-verordening CE / AEEA / RoHS / EAC De inhoud van deze gebruiksaanwijzing kan zonder voorafgaand bericht worden gewijzigd...
  • Page 29 Dansk Tillykke! Du har netop anskaffet dig den usædvanlige aroma diffuser-dame MIA. Den vil bringe dig megen glæde og forbedre dit indeklima. Som med alle elektriske husholdningsapparater er særlig pleje en nødven- dighed også med dette produkt, for at undgå fysisk skade, brandskade eller beskadigelse af produktet.
  • Page 30 Ibrugtagning / betjening 1. Opstil Mia på det ønskede sted på en plan gulv. Tilslut netadapteren (8) til apparatet og sæt adapteren i en egnet stikkontakt. 2. Løft låget op (1), for at fylde vand og duftstoffer på.
  • Page 31 Forsøg ikke at kradse i membranen med en hård genstand. Ved meget stærk forkalkning anbefales det at afkalke apparatet flere gange i træk. Efter afkalkning skal vandbeholderen efterskylles og tørres grundigt der- efter. • Der må ikke komme vand ind i åbning til luftudløb (9). Dette vil beskadige apparatet og ugyldiggøre ethvert krav til garantien.
  • Page 32 Suomi Onnittelut! Olet juuri hankkinut tavallisesta poikkeavan tuoksua levittävän MIA-neidon. Se tulee tuottamaan sinulle paljon iloa ja huoneilmasi paran- tuu. Kuten kaikissa sähkökäyttöisissä kotitalouslaitteissa myös tämän laitteen käytössä vaaditaan erityistä tarkkaavaisuutta, jotta vältettäisiin loukkaan- tumiset, palo- ja laitevauriot. Tutustu tähän käyttöohjeeseen ennen laitteen käyttöönottoa ja noudata laitteella olevia turvallisuusohjeita.
  • Page 33 3. Täytä vesisäiliöön (2) vettä maksimimerkkiin asti (MAX). Kuumennusle- vyn suojus (9) ei saa päästää vettä. Tämä vaurioittaa laitetta ja mitätöi takuun. Tärkeää: Älä kuljeta Mia tuoksutinta, jos se on täytetty vedellä. Elektroniikkaan voi päästä vettä. 4. Lisää 2–3 tippaa juoksevaa lempituoksuasi suoraan veteen. Sitä ei tarvit- se sekoittaa, ultraäänikalvo (4) tekee sen puolestasi.
  • Page 34 • Kuumennuslevyn suojus (9) ei saa päästää vettä. Tämä vaurioittaa laitet- ta ja mitätöi takuun. Korjaukset • Sähkölaitteiden korjauksia (verkkokaapelin vaihto) saa suorittaa yksin- omaan alan ammattilainen. Asiantuntemattomien suorit-tamissa korjauk- sissa takuu ja koko vastuu raukeavat. • Älä koskaan käytä laitetta, jos kaapeli tai pistoke on vahingoittu-nut, jos laite toimii virheellisesti, jos se on pudonnut maahan tai muuten vioit- tunut (halkeamia/murtumia suojuksessa).
  • Page 35 Norsk Gratulerer! Du har akkurat anskaffet deg den eksepsjonelle aroma diffuser- damen MIA. Den vil gi deg mye nytelse og forbedre luften du omgir deg med. Som med alle elektriske husholdningsartikler er det nødvendig å utvise sær- lig hensyn til bruk av denne modellen, for å unngå personskader, brann eller produktskader.
  • Page 36 økes. 5. Lukk lokket (1). 6. Slå på Mia ved å trykke på på / av-bryteren (5). LED-en på forsiden vil nå slås på. Dersom dette ikke skjer, kontroller hvorvidt det er tilstrekkelig med vann i enheten, eller om adapteren er tilkoblet elektrisitetsforsyningen.
  • Page 37 dik. Ikke prøv å skrape av avsetninger fra membranen med en hard gjen- stand. For vriene avsetninger anbefaler vi at du deskalerer enheten flere ganger på rad. Etter deskaleringen, skyll vannbeholderen og tørk grundig. • Pass på at det ikke kommer noe væske inn i åpning for luftutløp (9). Det vil skade apparatet, og vil gjøre garantien ugyldig.
  • Page 38 ägare. • Stadler Form avsäger sig allt ansvar för förlust eller skada som uppstår på grund av att bruksanvisningen inte följts. • Apparaten får endast användas i hemmet för de ändamål som beskrivs i denna bruksanvisning.
  • Page 39 Inget vatten får komma in i öppning för luftutlopp (9). Detta kan skada apparaten och upphäver alla garantianspråk. Viktigt: Bär inte runt på Mia när den är fylld med vatten. Vattnet kan komma in i elektroniken. 4. Häll 2–3 droppar av din favoritdoft i vätskeform direkt i vattnet, det är inte nödvändigt att blanda dem eftersom ultraljudmembranet (4) gör detta...
  • Page 40 membranet med ett hårt föremål. För envisa avlagringar rekommenderar vi att du kalkar av apparaten flera gånger i rad. Efter avkalkningen sköljer vattenbehållaren och torkar den sedan ordentligt. • Inget vatten får komma in i öppning för luftutlopp (9). Detta kan skada apparaten och upphäver alla garantianspråk.
  • Page 41 читайте инструкцию по эксплуатации. Ее необходимо сохранить для использования в дальнейшем и при необходимости передать новому владельцу. • Компания Stadler Form не несет ответственности за любые травмы или убытки, возникшие вследствие неисполнения правил техники безопасности, указанных в данной инструкции по эксплуатации.
  • Page 42 • Ремонт прибора может быть выполнен только авторизированным сервисным центром. Установка и эксплуатация 1. Установите устройство Mia на ровной поверхности. Подсоедините сетевой адаптер (8) к устройству и включите вилку адаптера в ро- зетку с соответствующим напряжением. 2. Снимите крышку (1), чтобы наполнить резервуар водой и аромати- ческим...
  • Page 43 6. Включите устройство Mia, нажав выключатель питания (5). Загорит- ся белый индикатор на передней панели. Если этого не произошло, проверьте наличие достаточного количества воды в резервуаре и подключение к электросети. При полном резервуаре (наполнен во- дой до отметки максимального уровня MAX) время работы устрой- ства...
  • Page 44 • В случае ремонта, прежде чем отправить прибор или отвезти его дилеру, необходимо соблюдать следующие требования: полностью слейте воду из прибора (из лотка или резервуара для воды), удали- те все фильтрующие картриджи и / или картриджи против образо- вания накипи и хорошо просушите прибор. Если в приборе осталась вода, то...
  • Page 45 Производитель сохраняет за собой право на внесение изменений в технические характеристики, комплектацию и конструкцию данной модели без предварительного уведомления. Электронную версию инструкции можно скачать на нашем сайте: www.stadlerform.ru Информация о сертификации Товар сертифицирован в соответствии с законом «О защите прав по- требителей».
  • Page 46 Warranty/Garantie/Garantie/Garanzia/Gwarancji Garantie/Garanti/Takuu/Garanti/Garanti 2 Years warranty This warranty covers defects of construction, manufacturing and material. Excluded are all wearing parts and improper usage, or consequential dam- ages due to lack of cleaning and/or descaling of the appliance. 2 Jahre Garantie Diese umfasst Konstruktions-, Produktions-, sowie Materialfehler. Ausge- nommen sind sämtliche Verschleissteile und unsachgemässe Benutzung, sowie Folgeschäden durch mangelnde Reinigung und/oder Entkalkung des Gerätes.
  • Page 47 Retailer’s stamp / Stempel Verkaufsstelle / Cachet du point de vente / Timbro del rivenditore / Pieczęć sprzedawcy / Stempel verkoopadres / Butikkens stempe / Leima myyntikonttori / Forhandlerstempel / Återförsäljarens stämpel / Печать магазина...
  • Page 48 John Ye for the engineering and Zeng Ling Shang for his CAD work, Mario Rothenbühler for the photos, Fabian Zimmerli for the simplistic design and Matti Walker for the graphic work. Martin Stadler, CEO Stadler Form Aktiengesellschaft www.stadlerform.com/newsletter MANUFACTURER Stadler Form...