Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

USA office: Fontana
AUS office: Truganina
DEU office: FDS GmbH, Neuer Höltigbaum 36, 22143 Hamburg, Deutschland
If you're having difficulty, our friendly
customer team is always here to help.
GBR office: Ipswich
ITA office: Milano
POL office: Gdańsk
FRA office: Saint Vigor d'Ymonville
USA:cs.us@costway.com
POL:sklep@costway.com
AUS:cs.au@costway.com
DEU:cs.de@costway.com
GBR:cs.uk@costway.com
FRA:cs.fr@costway.com
I T A :cs.i t @costway.com
ESP:cs.es@costway.com
Single Tent Cot with Rain Cover /
Campingzelt / Tente /
Tienda / Tenda /
Pojedyncze łóżko polowe z namiotem
NP10151
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Costway NP10151

  • Page 1 USA:cs.us@costway.com POL:sklep@costway.com If you're having difficulty, our friendly AUS:cs.au@costway.com DEU:cs.de@costway.com customer team is always here to help. GBR:cs.uk@costway.com FRA:cs.fr@costway.com I T A :cs.i t @costway.com ESP:cs.es@costway.com THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
  • Page 2 Before You Start Avant de Commencer Please read all instructions carefully. Veuillez lire attentivement toutes les instructions. Retain instructions for future reference. Conservez les instructions pour vous y référer ultérieurement. Separate and count all parts and hardware. Vérifiez toutes les pièces et les accessoires. Read through each step carefully and follow the proper order.
  • Page 3 QUANTITY DESCRIPTION Camping bed Prima di Iniziare Air bed Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni. Rain cover Conservare le istruzioni per riferimento futuro. Tent Separare e contare tutte le parti e gli accessori. FRP pole Leggere attentamente ogni passo e seguire l'ordine corretto. Fastening nail Si consiglia, ove possibile, di assemblare tutti gli articoli vicino alla zona in cui verranno posti in uso, per evitare di spostare inutilmente il prodotto una volta...
  • Page 4 7. Tighten the fabric and 8. Then the camping bed is fasten the hook&loop. finished. 2. Unfold the legs of the 1. Unfasten the Velcro straps camping bed and stand them and put aside the two bars. on a solid & level ground. 9.
  • Page 5 15. Add the rain cover to the tent. 15. Add the rain cover to the tent. 16. Put the metal ring around 24. When you only use the the pole. tent, pls insert the pole into the soil and fasten with nail. lf you 23.
  • Page 6 MENGE Beschreibung Campingbett Luftmatratze Regenschutz Zelt 2. Klappen Sie die Beine des 1. Lösen Sie die Klettbänder Campingbettes aus und FRP -Stange und legen Sie die beiden stellen Sie sie auf einen festen Stangen beiseite. Befestigungsnagel WARNUNG: und ebenen Untergrund. 1.
  • Page 7 16. Legen Sie den Metallring um 15. Bringen Sie die Regenhülle 7. Spannen Sie den Stoff und die Stange. 8. Dann ist das Campingbett am Zelt an. befestigen Sie den fertig. Klettverschluss. 17. Legen Sie das Zelt auf das 18. Schließen Sie die Schnalle Bett und binde das Seil in der unter dem Bett.
  • Page 8 Description Quantité Lit de camping Lit pneumatique 24. Wenn Sie nur das Zelt House de pluie benutzen, stecken Sie bitte die 23. Verwenden Sie das Seil und Tente Stange in den Boden und den Befestigungsnagel, um das befestigen Sie sie mit einem Nagel. Poteau en FRP Zelt zu stabilisieren.
  • Page 9 8. L’assemblage de lit de 7. Fixez le tissu et attachez le camping est alors terminé. velcro. 2. Dépliez les pieds du lit de 1. Détachez les bandes velcro et camping et posez-les sur un sol mettez de côté les deux barres. solide et plat.
  • Page 10 15. Ajoutez la housse de pluie à 16. Mettez le cercle autour du la tente. poteau. 23. Utilisez la corde et le clou de 24. Si vous utilisez uniquement fixation pour stabiliser la tente. la tente, insérez le poteau dans le sol et fixez-le avec un clou.
  • Page 11 CANTIDAD DESCRIPCIÓN Cama de camping Cama de aire Cubierta para la lluvia Tienda 1. Desabroche las correas de 2. Despliegue las patas de la Poste de FRP velcro y deje a un lado las dos cama de camping y colóquelas barras.
  • Page 12 15. Monte la cubierta para la 16. Coloque el anillo de metal 7. Apriete la tela y abroche el 8. Entonces el montaje de la lluvia en la tienda. alrededor del poste. gancho y el bucle. cama de camping está terminado.
  • Page 13 QUANTITÀ DESCRIZIONE Lettino da campeggio Materassino gonfiato Copertura antipioggia 24. Cuando solo utilice la tienda, Tenda introduzca el poste en el suelo y 23. Utilice la cuerda y el clavo de fíjelo con un clavo. Si necesita Palo in FRP fijación para estabilizar la tienda.
  • Page 14 8. Poi il lettino da campeggio è 7. Stringere il tessuto e fissare il finito. gancio e l’anello. 2. Aprire le gambe del lettino da 1. Slacciare le cinghie in velcro e campeggio e appoggiarle su un mettere da parte le barre. terreno solido e piano.
  • Page 15 15. Aggiungere la copertura 16. Mettere l'anello di metallo antipioggia alla tenda. attorno al palo. 24. Quando usi solo la tenda, inserisci il palo nel terreno e 23. Usare la corda e il chiodo di fissalo con un chiodo. Se hai fissaggio per stabilizzare la bisogno di un parasole, usa tenda.
  • Page 16 Ilość Opis Łóżko polowe Dmuchany materac Osłona przeciwdeszczowa Namiot 2. Rozłóż nóżki łóżka polowego 1. Odepnij paski na rzepy i odłóż Pałąki namiotowe z FRP i umieść je na twardym, równym dwa drążki na bok. Śledzie podłożu. OSTRZEŻENIE 1. Łóżko polowe powinno być montowane i demontowane wyłącznie przez osoby dorosłe.
  • Page 17 16. Załóż oczko na końcówkę 15. Zamontuj osłonę 7. Naciągnij tkaninę i i zapnij 8. Łóżko polowe jest gotowe. pałąka. przeciwdeszczową. rzepy. 18. Zapnij sprzączkę pod łóżkiem. 17. Nałóż namiot na łóżko i zawiąż linkę w rogu na 9. Rozpakuj pałąki namiotowe z 10.Włóż...
  • Page 18 Return / Damage Claim Instructions DO NOT discard the box / original packaging. In case a return is required, the item must be returned in original box. Without this 24. Jeśli używasz samego 23. Użyj liny i śledzi do your return will not be accepted. namiotu wbij pałąki w ziemię...
  • Page 19 Instructions De Retour / Réclamation De Dommages Istruzioni Per La Restituzione / Reclamo Per Danni NE PAS jeter la boîte/l'emballage d'origine. NON scartare la scatola / confezione originale. Dans le cas où un retour est requis, l'article doit être retourné dans sa boîte Nel caso in cui sia richiesto un reso, l'articolo deve essere restituito nella scatola d'origine.