Page 1
GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D’ EMPLOI MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES AP98N Umleimerhobel Edge lipping planer Cepillo enrasador Rabot à araser Pialletto per bordi Plaina de cantos...
Page 2
GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL DE INSTRUCCIONES MODE D'EMPLOI MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES Seite/página page/pagina DEUTSCH Umleimerhobel AP98N ENGLISH AP98N Edge lipping planer ESPAÑOL Cepillo enrasador AP98N FRANÇAIS Rabot à araser AP98N ITALIANO Pialletto per bordi AP98N PORTUGUÉS Plaina de cantos AP98N Abb./Fig.
Page 4
6. Ziehen Sie vor jeglicher Wartungsarbeit den Die Ausstattung des Umleimerhobels AP98N umfasst Netzstecker des Geräts. folgende Elemente: 7. Verwenden Sie immer Original-Wegoma by Virutex- • Hartmetall-Wendemesser Hobelmesser. Arbeiten Sie nie mit Hobelmessern, die • Einstellknauf für den Hobeldurchgang. Damit lässt nicht geschliffen, defekt bzw.
Page 5
Rille I der Schutzabdeckung zu liegen von Bremsverschleiß länger dauert, wenden Sie sich kommt. So hat man genügend Platz, um das Messer an den Wegoma by Virutex-Kundendienst um die zu verschieben und seitlich aus seiner Aufnahme im Bremse auswechseln zu lassen.
Page 6
14. GARANTIE Hobelkopfes sowie die der Antriebsscheibe richtig ineinander greifen. Alle Elektrowerkzeuge von Wegoma by Virutex haben Bringen Sie die Schutzvorrichtung S (Abb. 7) wieder an. eine Garantie von 12 Monaten ab dem Lieferdatum. Hiervon ausgeschlossen sind alle Eingriffe oder 12.
Page 7
Produkt nach seiner Nutzungsdau- wrong size or in poor condition. er nicht zusammen mit anderen Haushaltsabfällen 8. Always use the original Wegoma by Virutex cut- entsorgt werden darf. terblock and blade holders mounted on the machine. If necessary, replace them with original Wegoma by Virutex parts.
Page 8
Reinsert the blade in the recess of the blade holder J Wegoma by Virutex technical service outlet. (Fig. 3), ensuring that the blade H and its holder J do not protrude out from the side of the cutterblock P.
Page 9
Carefully clean the toothed pulleys before replacing upon the overall exposure value). the belt with a new genuine Wegoma by Virutex belt. Mount the new toothed belt V, making sure that its 14. WARRANTY teeth are properly intermeshed with those of the cutterblock pulley and those of the driving wheel.
Page 10
2. CARACTERISTICAS TECNICAS for environmentally friendly and safe recycling. Potencia absorbida............1.300 W Motor................50/60 Hz Wegoma by Virutex reserves the right to modify its Velocidad portacuchillas......10.000/min products without prior notice. Cortes por minuto............20.000 Ancho de corte...............55 mm Altura de enrasado ajustable.......de 5 a 0 mm...
Page 11
Servicio Técnico así cómo, los dos soportes de las cuchillas, antes de Wegoma by Virutex, para proceder a su sustitución. montar unas nuevas. Sustituir la cuchilla por una nueva, o por la misma que 7.
Page 12
1 mm entre el filo de la cuchilla, y el diámetro de la guía. Sustituirlas por unas originales Wegoma del cuerpo portacuchillas P, (Fig. 6). by Virutex, y comprobar que deslizan suavemente Aflojar ligeramente en sentido horario, los dos tor- dentro de sus guías.
Page 13
7. Utiliser uniquement des couteaux d'origine Wego- al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto ma by Virutex. Ne jamais utiliser de couteaux qui ne con otros residuos domésticos. seraient pas aiguisés, ayant des mesures incorrectes, défectueux ou en mauvais état.
Page 14
Dans la mallette, se trouvent les éléments suivants: frein, s'adresser à un Service Technique Wegoma by 1. Rabot à araser AP98N Virutex pour le remplacer. 2. Guide latéral 3. Clé fixation couteaux o/c 8 7. RÉGLAGES DE LA COUPE 4.
Page 15
Dévisser le bouchon Y, (Fig. 8), et retirer le balais du du corps du portecouteaux P, (Fig. 6). guidage. Remplacer les balais par d'autres, d'origine Dévisser légèrement, dans le sens des aiguilles d'une Wegoma by Virutex et vérifier qu'ils glissent aisément...
Page 16
Tous les machines électroportatives Wegoma by se non siete sicuri di avere compreso Virutex ont une garantie valable 12 mois à partir de integralmente il loro contenuto. la date d'achat, en étant exclus toutes manipulations Conservare tutti e due i manuali per ou dommages causés par des maniements inadéquats...
Page 17
1. Pialletto per bordi AP98N farlo sostituire presso un servizio tecnico Wegoma 2. Guida laterale by Virutex se il freno impiega più di dieci secondi 3. Chiave da 8 per fissaggio lame per frenare il pialletto. 4. Chiave a brugola da 2,5 5.
Page 18
Per i ricambi del portacoltelli, usare soltanto com- laterale della lama dall'apposita sede nel supporto J. ponenti originali Wegoma by Virutex. Si consiglia di pulire la polvere e la resina che si accumulano nelle sedi del portacoltelli e dei supporti 11.
Page 19
Ciononos- La Wegoma by Virutex si riserva il diritto di modificare tante, il livello di vibrazioni può variare notevolmente i propi prodotti senza preaviso.
Page 20
8. Use sempre o portanavalhas e os suportes de na- • Interruptor de segurança, com encravamento valhas originais Wegoma by Virutex que a máquina já invertido, que impede a entrada em funcionamento tem montados. No caso de ser necessário, substitua- acidental da máquina.
Page 21
É conveniente limpar o pó e a resina dos alojamentos po de paragem é superior, se dirija a um Serviço do portanavalhas e dos suportes, antes de montar Técnico Wegoma by Virutex, a fim de se proceder à umas navalhas novas. sua substituição.
Page 22
Substitua as escovas por outras originais da respectivo suporte J e se o suporte da navalha fica Wegoma by Virutex e verifique se deslizam suave- alinhado com a lateral do portanavalhas P (Fig. 3); mente dentro das respectivas guias.
Page 23
A Wegoma by Virutex reserva para si o direito de poder modificar os seus productos, sin a necesidade de aviso prévio.
Page 24
5396693 022021 WEGOMA-VIRUTEX CONNECTION GmbH Auf der Hub 34 76307 Karlsbad - Ittersbach www.wegoma-virutex.de...