Page 1
User Manual of Product 1: EGO Power+ LM2102SP-A 21-Inch 56-Volt Lithium-ion Self-Propelled Cordless Lawn Mower (2) 4.0Ah Battery and Rapid Charger Included,Black User Manual of Product 2: EGO ST1620T 16-Inch String Trimmer Technology Battery and Charger Not Included, 16in Powerload/Line IQ/Telescopic/Tool...
Page 2
OPERATOR'S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS MOWER Français p. 41 Español p. 81 MODEL NUMBER LM2100SP/LM2100 WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Page 4
SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures. WARNING: Be sure to read and understand all safety instructions in this Operator’s Manual, including all safety alert symbols such as “DANGER,”...
Page 5
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. Always wear safety goggles or safety glasses with side shields Eye Protection and a full face shield when operating this product.
Page 6
This product uses lithium-ion (Li-ion) batteries. Local, state, or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary trash. Recycle Symbols Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/or disposal options. Ingress Protection IPX4 Protection from splashing water Degree Volt Voltage...
Page 7
SAFETY RULES FOR CORDLESS LAWN MOWER DANGER: This machine was built to be operated according to the rules for safe operation included in this manual. As with any type of power equipment, carelessness or error on the part of the operator can result in serious injury. This machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects.
Page 8
◾ ◾ Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used. Remove all stones, sticks, wire, toys and other foreign objects that could be tripped over or picked up and thrown by the blade. Thrown objects can cause serious personal injury.
Page 9
◾ ◾ Before cleaning the machine, unclogging the chute or removing or replacing the grass bag, mulching insert, or side discharge chute, turn the motor off and wait until the blade comes to a complete stop, then remove the battery pack.
Page 10
SERVICE WARNING: Grass bag components, the discharge cover, side discharge chute, mulching insert and trailing shield are subject to wear and damage, which could expose moving parts or allow objects to be thrown and could increase the risk of injury. For safety protection, frequently check all components and replace damaged components immediately with identical replacement parts, listed in this manual.
Page 11
INTRODUCTION Congratulations on your selection of a new generation of 56V Lithium-ion powered lawn mower. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance. Should you experience any problem you cannot easily remedy, please contact EGO customer service center 1-855-EGO-5656.
Page 12
Mower Weight (Without battery pack; 55.34 lb. (25.1Kg) 62.61 lb. (28.4Kg) with mulching insert) APPROXIMATE RUNNING TIME With BA2800 56V Battery 5.0Ah With BA4200 56V Battery 7.5Ah Light load 45 min. 60 min. Medium load 30 min. 45 min. Heavy load 20 min. 30 min.
Page 13
DESCRIPTION Safety Button Handle Self-Propel Trigger Bail switch (Switch Lever) Self-Propel Speed-Control Lever Handle-Locking Clamp Side Rail Rear-Discharge Door Handle-Locking Clamp Rear Handle Quick-Adjust Lever Battery-Pack Cover Grass Bag LED Headlights Cutting-Height Adjustment Lever Rear Wheel Mower Deck Front Handle Front Wheel Switch Button for Support for...
Page 14
Side Discharge Chute Battery-Release (available separately) Button Mulching Insert WARNING: The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before use of this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules.
Page 15
QUICK-ADJUST LEVER Locks/unlocks the handle position when adjusting the angle of the mower handle: 1. Locked Storage Position 2. Grass Bag Attachment/Removal Position 3. Upper Operating Position 4. Middle Operating Position 5. Lower Operating Position TRAILING SHIELD & REAR DISCHARGE DOOR The trailing shield is designed to minimize stones or other objects being thrown backward by the mower blade.
Page 16
ADJUSTING THE FOLDABLE HANDLE WARNING: Do not attempt to start the mower until the handle has been locked at one of the three preset operating positions. 1. LOCKED STORAGE POSITION: Your mower is shipped with the handle in the compact, locked position (Fig. 5). Press the Quick- Adjust Lever 2.
Page 17
ATTACHING/REMOVING THE GRASS BAG WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. Rear Discharge NOTICE: Remove the mulching insert or side discharge chute Door before attaching the grass bag on the mower;...
Page 18
ATTACHING/REMOVING THE SIDE DISCHARGE CHUTE (available separately) (Fig. 11a & b) WARNING: Do not at any time make any adjustment to the lawn mower without first stopping the motor, removing the battery pack and waiting for the blade to stop rotating. 1.
Page 19
TO ATTACH/DETACH THE BATTERY PACK (Fig. 13) Battery-Pack Cover CHARGE BEFORE FIRST USE. Battery-Release Button WARNING: If any parts are broken or missing, do not attempt to attach the battery pack to the mower or operate the mower until the broken or missing parts are replaced. Failure to do so could result in serious injury.
Page 20
STARTING/STOPPING THE MOWER (Fig. 14, 15 & 16) WARNING: The operation of any lawn mower can result in foreign objects being thrown into your or others’ eyes, which can damage eyes severely. Always wear safety glasses while operating the mower or while performing any adjustments or repairs on the mower.
Page 21
VARIABLE-SPEED SELF-PROPEL SYSTEM (only for LM2100-SP) Self-Propel LM2100-SP mower is equipped with variable-speed self-propel Trigger capability. This system is independent of the blade On-Off switch; it is not dependent on blade rotation. For example, when you have completed cutting your lawn, you can use the self propel to propel the mower back to your storage location without blade rotation.
Page 22
LED HEADLIGHTS (Fig. 18) The LED headlights are located on the front of the battery compartment. To turn on the lights, press the switch button (Fig. 19). The headlights provide bright light in front of the mower. LED Headlights To turn off the headlights, press the switch button again. POWER INDICATOR ON THE MOWER (Fig.
Page 23
MOWER OVERLOAD PROTECTION To prevent overload conditions, do not try to remove too much grass at one time. Slow down your cutting pace or raise the cut height. Your mower has built-in overload circuit protection. When the mower is overloaded, the motor will stop and the power indicator on the mower will flash orange.
Page 24
◾ ◾ For effective mulching, do not cut wet grass; it tends to stick to the underside of the deck, preventing the proper mulching of grass clippings. The best time to mow grass is in the late afternoon, when the grass is dry and the newly cut area will not be exposed to direct sunlight.
Page 26
MAINTENANCE WARNING: To avoid serious personal injury, always remove the battery pack from the mower before cleaning or performing any maintenance. WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. CLEANING THE MOWER WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower.
Page 27
6. While wearing protective gloves, remove the bolt, outer flange and the blade (Fig. 24). INSTALLING THE BLADE WARNING: Always protect your hands by wearing heavy Inner flange gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Always remove the battery pack when servicing or transporting Blade the mower.
Page 28
3. While wearing protective gloves, position the blade on the inner flange with the surface stating “THIS SIDE FACING GRASS” facing toward the outside (Fig. 27). 4. Align the outer flange with the shaft and assemble it in place. 5. Mount the bolt into the shaft and turn it clockwise by hand to pre-tighten it.
Page 29
SHARPING FREQUENCY Sharpening the blade twice during a mowing season is usually sufficient under normal circumstances. Sand causes the blade to dull quickly; if your lawn has sandy soil, more frequent sharpening may be required. WHEN SHARPENING THE BLADE: ◾ ◾ Make sure that the blade remains balanced.
Page 30
LUBRICATION Lubricate with light oil as directed below at least once each season. Spring ◾ ◾ Periodically lubricate the spring Pivot and pivot pin in the quick-adjust Torsion Spring lever, the torsion spring and pivot of the rear-discharge door with light oil to prevent rust (Fig. Pivot Pin 32a &...
Page 31
REPLACING THE WHEELS (Fig. 33a, 33b & 33c) WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. Dust Cover 1. Turn the mower on its side with the upper surface against Bolt a wall. 2. Use a flat blade screwdriver to pry the dust cover away from the wheel.
Page 32
REPLACING THE TRAILING SHIELD WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. WARNING: Never operate the mower unless the trailing Wheel Cover shield is in place and working. Never operate the mower with Wheel Axle Locking Screw damaged safety devices.
Page 33
7. Replace with a new trailing shield and attach it with the two Dust Cover locking screws and flat washers. 8. Re-install the rear wheel covers (LM2100SP) and rear Bolt wheels; be sure to replace the parts in the exact order in Rear Wheel which they were removed (Fig.
Page 34
STORING THE MOWER The following steps should be taken in order to prepare the lawn mower for storage. 1. Remove the battery pack from the mower and store it at room temperature in a dry location. 2. Clean the mower as described earlier in the maintenance section. 3.
Page 35
TROUBLESHOOTING WARNING: Always remove the battery pack when servicing or transporting the mower. Always protect your hands by wearing heavy gloves or wrapping the cutting edges with rags or other materials when performing any maintenance on the mower blade. Problem Cause Solution ◾...
Page 36
Problem Cause Solution ◾ ◾ ◾ ◾ The mower does not Wet grass clippings are sticking to the Wait until the grass dries before mulch properly underside of the deck. mowing. ◾ ◾ ◾ ◾ The mower is set to cut too much grass Raise the deck to a higher cutting at once.
Page 37
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5 year limited warranty on EGO outdoor power equipment and 3 year limited warranty on EGO Power+ System battery packs and chargers. Please contact EGO Customer Service Toll-Free at 1-855-EGO-5656 any time you have questions or warranty claims. LIMITED SERVICE WARRANTY FOR FIVE YEARS from the date of original retail purchase, this EGO product is warranted against defects in material or workmanship.
Page 38
PARTS LIST 56V LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER MODEL NUMBER LM2100SP/LM2100. The Model Number will be found on the Nameplate attached to the rear-discharge door of the lawn mower. Always mention the Model Number when ordering parts for this tool. EXPLODED DRAWING FOR LM2100SP PARTS LIST FOR LM2100SP Part Number Part Name...
Page 39
3128057000 Gear 5620040000 Screw 5650007000 Spring Washer 3127923000 Wheel Cover 5650453000 Wave Washer 5620065000 Screw 3321478000 Height-Adjusting Lever 3126769000 Front Hubcap 2823662000 Front Wheel Assembly 3705938000 Blade 5640226000 Flange Bolt 5650510000 Outer Flange 3520852000 Inner Flange 3127847000 2823714000 Handle-Locking Clamp Set EXPLODED DRAWING FOR LM2100 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS LAWN MOWER —...
Page 40
PARTS LIST FOR LM2100 Part Number Part Name Quantity 3800109000 Grass Bag 3705442000 Bag Frame 3127911000 Side Discharge Chute 3127924000 Mulching Insert 5610042000 Tapping Screw 5650004000 Plain Washer 3126391000 Trailing Shield 3126765000 Rear Hubcap 5640010000 Hexagon Flange Bolt 2824279000 Rear Wheel Assembly 5650453000 Wave Washer 5620065000...
Page 42
GUIDE D’UTILISATION TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2100SP/LM2100 AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 43
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ............... . . 43 Consignes de sécurité...
Page 44
SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité et les explications qui les accompagnent. Les symboles d’avertissement n’éliminent pas le danger d’eux-mêmes. Les consignes et les avertissements qu’ils donnent ne remplacent en aucun cas la prise de mesures préventives adéquates.
Page 45
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Cette page illustre et décrit les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur ce produit. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant d’entamer son assemblage ou sa manipulation. Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentielle.
Page 46
Ce produit fonctionne à l’aide d’un bloc-pile au lithium-ion (Li-ion). La législation locale, provinciale ou fédérale peut interdire la mise Symboles de recyclage au rebut des blocs-piles dans une poubelle ordinaire. Consultez l’organisme local en maitre de déchets au sujet des options disponibles pour la mise au rebut ou le recyclage.
Page 47
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LA TONDEUSE SANS FIL DANGER : Cet appareil a été conçu pour être utilisé conformément aux règles d’utilisation sécuritaire indiquées dans ce guide. Comme avec tout autre type d’équipement électrique, la négligence ou une erreur de la part de l’utilisateur peut provoquer des blessures graves.
Page 48
◾ ◾ Vous devez donc faire preuve d’une prudence extrême en tout temps. Cet appareil a été conçu pour effectuer une tâche précise : tondre le gazon. Ne l’utilisez à aucune autre fin. ◾ ◾ Ne forcez pas la tondeuse – elle vous permettra d’accomplir le travail pour lequel elle a été conçue plus efficacement et avec plus de sécurité...
Page 49
◾ ◾ Maintenez toujours une posture stable. Vous pourriez vous blesser gravement si vous glissez et tombez. Si vous sentez que vous perdez l’équilibre, relâchez immédiatement la manette de contrôle du moteur et de la lame. La lame s’arrêtera de tourner dans trois secondes. ◾...
Page 50
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Les éléments du sac de déchets de coupe, le couvercle d’évacuation, la sortie d’évacuation latérale, le raccord pour déchiquetage et l’écran postérieur peuvent s’user et subir des dommages. En cas d’usure et de dommages, les pièces mobiles risquent d’être exposées et des débris risquent d’être projetés, ce qui augmente le risque de blessure.Par mesure de sécurité, vérifiez souvent tous les éléments et, s’ils sont endommagés, remplacez-les immédiatement par des pièces identiques à...
Page 51
INTRODUCTION Nous vous félicitons d’avoir choisi une tondeuse de nouvelle génération alimentée par un bloc-pile au lithium-ion de 56 V. Elle a été conçue et fabriquée afin de vous offrir la meilleure fiabilité et le meilleur rendement possible. Si vous éprouvez un problème que vous n’arrivez pas à régler facilement, veuillez communiquer avec le centre de service à...
Page 52
Poids de la tondeuse (sans le bloc-pile, avec le 25,1 kg (55,34 lb) 28,4 kg (62,61 lb) raccord pour déchiquetage) DURÉE D’UTILISATION APPROXIMATIVE Avec bloc-pile BA2800 de 56 V et de Avec bloc-pile BA4200 de 56 V et de 5,0 Ah 7,5 Ah Charge légère 45 min.
Page 53
DESCRIPTION Clé de sécurité Poignée Gâchette Du Système Interrupteur de désengagement Automoteur (levier d’interrupteur) Levier De Réglage De La Vitesse Du Système Automoteur Pince de verrouillage de Barre latérale la poignée Clapet d’évacuation Pince de verrouillage de la arrière poignée Poignée de rangement arrière Levier de réglage rapide Couvercle du bloc-pile...
Page 54
Sortie d’évacuation Botón para latérale destrabar la batería Raccord pour déchiquetage AVERTISSEMENT : L’utilisation de cet appareil en toute sécurité exige la compréhension des renseignements le concernant contenus dans ce guide d’utilisation, ainsi que la connaissance du projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et les règles de sécurité.
Page 55
Verrouille et déverrouille la poignée de la tondeuse pour en régler l’angle : 1. Position verrouillée pour le remisage 2. Position de fixation ou de retrait du sac de déchets de coupe 3. Position d’utilisation supérieure 4. Position d’utilisation intermédiaire 5. Position d’utilisation inférieure ÉCRAN POSTÉRIEUR ET CLAPET D’ÉVACUATION ARRIÈRE L’écran postérieur est conçu pour réduire la projection de pierres ou d’autres objets vers l’arrière par la lame de la tondeuse.
Page 56
RÉGLAGE DE LA POIGNÉE PLIABLE AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de démarrer la tondeuse tant que la poignée n’a pas été verrouillée dans l’une des trois positions d’utilisation préréglées. 1. Position verrouillée pour le remisage : Au moment de l’expédition, la Appuyez sur le levier de réglage rapide poignée de la tondeuse est en position compacte, verrouillée (Figure 5).
Page 57
FIXATION ET RETRAIT DU SAC DE DÉCHETS DE COUPE AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. Clapet d’évacuation AVERTISSEMENT : Retirez le raccord pour déchiquetage ou la arrière sortie d’évacuation latérale avant de fixer le sac de déchets de coupe à...
Page 58
FIXATION ET RETRAIT DE LA SORTIE D’ÉVACUATION LATÉRALE (vendue séparément) (Figures 11a et b) AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais de réglages de la tondeuse sans arrêter au préalable le moteur et sans enlever la clé de sécurité. 1. Retirez la batterie. 2. Soulevez le clapet d’évacuation arrière. 3.
Page 59
FIXATION ET RETRAIT DU BLOC-PILE (Figure 13) Couvercle du bloc-pile CHARGEZ LE BLOC-PILE AVANT LE PREMIER EMPLOI. Bouton d’éjection du bloc-pile AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’installer le bloc-pile sur la tondeuse ou de faire fonctionner celle-ci tant que les pièces manquantes ou endommagées n’ont pas été...
Page 60
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE LA TONDEUSE (Figures 14, 15 et 16) ATTENTION : Ne tentez pas d’interrompre le fonctionnement de la clé de sécurité et de l’interrupteur de désengagement. AVERTISSEMENT : L’utilisation de toute tondeuse peut provoquer la projection de corps étrangers dans les yeux et ainsi entraîner des lésions oculaires graves.
Page 61
SYSTÈME AUTOMOTEUR À VITESSE VARIABLE (uniquement sur la LM2100-SP) Gâchette La tondeuse LM2100-SP est équipée d’un système automoteur du système à vitesse variable. Ce système est indépendant de l’interrupteur automoteur marche/arrêt qui commande la lame et de la rotation de celle-ci. Par exemple, lorsque vous avez terminé...
Page 62
PHARES À DEL (Figure 18) Les phares à DEL sont situés à l’avant du compartiment du bloc-pile. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer les phares (Figure 18). Les phares fournissent un éclairage brillant à l’avant de la tondeuse. Appuyez de nouveau sur l’interrupteur pour éteindre les phares. Phares à...
Page 63
PROTECTION DE LA TONDEUSE CONTRE LES SURCHARGES Pour prévenir les dommages causés par une surcharge, n’essayez pas de couper trop de gazon à la fois. Ralentissez le rythme ou augmentez la hauteur de coupe. Votre tondeuse est munie d’une protection intégrée contre les surcharges. Lorsque la tondeuse est surchargée, le moteur s’arrête et l’indicateur de mise en marche émet une lumière orange clignotante.
Page 64
CONSEILS DE DÉCHIQUETAGE AVERTISSEMENT : Inspectez soigneusement l’endroit où vous souhaitez utiliser la tondeuse et enlevez toutes les pierres, les brindilles, les fils et les autres débris qui pourraient être projetés par la lame rotative. ◾ ◾ Relâchez l’interrupteur pour éteindre la tondeuse lorsque vous traversez une zone couverte de gravier; les pierres pourraient être projetées par la lame rotative.
Page 66
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures graves, retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile de la tondeuse avant de procéder au nettoyage ou à l’entretien. AVERTISSEMENT : Lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse, utilisez uniquement des pièces de rechange identiques à...
Page 67
5. Continuez à faire tourner le boulon de la lame dans le sens contraire des aiguilles d’une montre à l’aide de la clé de 14 mm (9/16 po) afin de le desserrer complètement. Ventilateur 6. En portant des gants protecteurs, retirez le boulon, le collet Collet intérieur extérieur et la lame (Figure 24).
Page 68
3. En portant des gants de protection, placez une tige en métal (par exemple, un embout de vissage de 88,9 mm [3,5 po] de long) d’un diamètre maximal de 8 mm (5/16 po) dans le trou de fixation pour stabiliser la lame (figure 27). 4.
Page 69
provoquer des blessures graves. Vérifiez régulièrement la lame et n’utilisez pas la tondeuse si la lame est usée ou endommagée. AVERTISSEMENT : Gardez la lame bien affûtée pour améliorer le rendement de la tondeuse. Une lame émoussée ne coupe pas l’herbe proprement et ne la déchiquette pas adéquatement. Il est possible d’affûter une lame émoussée, mais une lame excessivement usée, tordue, fissurée ou endommagée doit être remplacée.
Page 70
GRAISSAGE Graissez avec de l’huile légère comme indiqué ci-dessous au moins une fois Ressort par saison. Pivot ◾ ◾ Graissez de façon périodique le Ressort de torsion ressort et la goupille du pivot du levier de réglage rapide, le ressort de torsion et le pivot Goupille du pivot du clapet d’évacuation arrière régulièrement à...
Page 71
REMPLACEMENT DES ROUES (Figure 33a, 33b & 33c) AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. 1. Tournez la tondeuse sur le côté en plaçant le dessus contre un mur. 2.
Page 72
REMPLACEMENT DE L’ÉCRAN POSTÉRIEUR AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais la tondeuse si l’écran Vis de blocage du postérieur n’est pas en place et fonctionnel. N’utilisez jamais la Essieu de roue couvercle de la roue tondeuse si les dispositifs de sécurité...
Page 73
7. Replacez le nouvel écran postérieur et fixez-le à l’aide des deux vis de blocage et rondelles plates. Couvercle Antipoussières 8. Réinstallez les couvercles de roue arrière (LM2100SP) et Boulon les roues arrière, veillez à replacer les pièces dans l’ordre exact dans lequel vous les avez retirées (figure 36a et 36b).
Page 74
REMISAGE DE LA TONDEUSE Vous devriez prendre les mesures suivantes afin de préparer la tondeuse pour le remisage. 1. Retirez le bloc-pile de la tondeuse et remisez-le dans un endroit sec à température ambiante. 2. Nettoyez la tondeuse comme il est expliqué à la section précédente. 3.
Page 75
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT : Retirez toujours la clé de sécurité et le bloc-pile lorsque vous procédez à l’entretien de la tondeuse ou que vous la transportez. Protégez-vous toujours les mains en portant des gants épais ou en recouvrant les bords coupants à l’aide de chiffons ou d’autres matériaux lorsque vous effectuez des opérations d’entretien de la lame de la tondeuse.
Page 76
Problème Cause Solution ◾ ◾ ◾ ◾ Il est difficile de faire Les roues sont temporairement Faites-la simplement avancer reculer la tondeuse verrouillées. légèrement, puis utilisez-la à votre lorsque la fonction guise. automotrice est désactivée. ◾ ◾ ◾ ◾ Poids de la tondeuse Le moteur fonctionne, mais la lame ne Serrez la lame de nouveau.
Page 77
◾ ◾ Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans le cadre d’une utilisation normale et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié ou abusif (notamment la surcharge du produit et l’exposition à l’eau ou à la pluie), d’un accident, d’une négligence, d’une d’installation inadéquate et de tout entretien ou entreposage inadéquat.
Page 78
LISTE DES PIÈCES TONDEUSE SANS FIL AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE LM2000-S Le numéro de modèle peut se trouver sur la plaque nominative attachée au clapet d’évacuation arrière de la tondeuse. Citez toujours le numéro de modèle quand vous commandez des pièces pour cet outil. DESSIN ÉCLATÉ...
Page 79
3128057000 Dispositif d’entraînement 5620040000 5650007000 Rondelle à ressort 3127923000 Couvercle de la roue 5650453000 Rondelle Ondulée 5620065000 3321478000 Levier De Réglage De La Hauteur De Coupe 3126769000 Enjoliveur Avant 2823662000 Assemblage De La Roue Avant 3705938000 Lame 5640226000 Boulon de la bride 5650510000 Rondelle 3520852000...
Page 80
LISTE DES PIÈCES DE LA LM2100 Numéro De Pièce Nom De La Pièce Quantité 3800109000 Sac De Déchets De Coupe 3705442000 Cadre Du Sac De Déchets De Coupe 3127911000 Sortie D’évacuation Latérale 3127924000 Raccord Pour Déchiquetage 5610042000 Vis-taraud 5650004000 Rondelle ordinaire 3126391000 Écran Postérieur 3126765000...
Page 82
MANUAL DE OPERACIONES CORTADORA INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 VOLTIOS MODELO NÚMERO LM2100SP/LM2100 ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Page 83
ÍNDICE Símbolos de seguridad ............... . 83 Instrucciones de seguridad .
Page 84
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad se utilizan para advertirle sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y las explicaciones que los acompañan merecen cuidadosa atención y comprensión. Por sí solos, los símbolos de advertencia no eliminan los peligros. Las instrucciones y advertencias que proporcionan no reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.
Page 85
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página presenta y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones que figuran en la máquina antes de intentar ensamblarla y operarla. Alerta de seguridad Indica un posible peligro de lesiones personales. Use siempre gafas protectoras o anteojos con protección lateral Protección ocular y un protector facial al operar este producto.
Page 86
Este producto usa baterías de ion de litio. Las leyes locales, estatales o federales pueden prohibir que las baterías se Símbolos de reciclaje desechen junto con la basura normal. Consulte con la autoridad de residuos local para obtener información acerca de las opciones de reciclado o de desecho disponibles.
Page 87
REGLAS DE SEGURIDAD DE LA CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA PELIGRO: Esta máquina fue construida para ser operada conforme a las reglas de operación segura que se incluyen en este manual. Al igual que con cualquier tipo de equipo eléctrico, un error o un descuido del usuario puede provocar lesiones graves.
Page 88
Inspeccione minuciosamente el área en la que va a usar el equipo. Quite todas las rocas, palos, alambres, juguetes y demás objetos extraños que puedan ser alcanzados o arrojados por la cuchilla. Los objetos arrojados por la cuchilla pueden causar lesiones graves a las personas. Planifique cómo cortará el césped para evitar descargar material en lugares donde haya caminos, aceras, transeúntes, etc.
Page 89
La vibración, generalmente, advierte un problema. Apague el motor y espere hasta que la cuchilla se detenga completamente, quite la llave de seguridad y el paquete de baterías antes de limpiar la máquina, quitar o reemplazar la bolsa recolectora, el accesorio de trituración o el conducto lateral de descarga, o desatascar el conducto.
Page 90
Servicio al Cliente de EGO o con el centro de servicio de EGO más cercano. No lave la cortadora con manguera; evite que el motor y las conexiones eléctricas se mojen. Retire la llave y guarde la cortadora de césped inactiva en el interior cuando no la use.Deje enfriar el motor antes de guardarla en un lugar cerrado.
Page 91
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir una cortadora de césped inalámbrica de iones de litio de 56 V de última generación. Está pensada, diseñada y fabricada para brindarle el mejor rendimiento y confiabilidad posibles. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, comuníquese con el Centro de Servicio al Cliente de EGO al 1-855-EGO-5656.
Page 92
Peso de la podadora (sin paquete de 55.34 lb. (25.1Kg) 28.4 lb. (62.61Kg) baterías;con el accesorio para compuesto orgánico) TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO APROXIMADO Con batería BA2800 de 56 V y 5,0 Ah Con batería BA4200 de 56 V y 7,5 Ah Carga liviana 45 min.
Page 93
DESCRIPCIÓN Empuñadura Llave de seguridad Gatillo De Liberación Interruptor de seguridad Automática (palanca de seguridad) PALANCA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE LA LIBERACIÓN AUTOMÁTICA Abrazadera de sujeción Riel lateral de la empuñadura Puerta de descarga posterior Abrazadera de sujeción de la empuñadura Empuñadura de almacenamiento Palanca de ajuste rápido...
Page 94
Conducto lateral de Botón para descarga destrabar la batería Accesorio de trituración ADVERTENCIA: El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario así como ciertos conocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas sus características de operación y reglas de seguridad.
Page 95
PALANCA DE AJUSTE RÁPIDO Traba y destraba la empuñadura al ajustar el ángulo de la empuñadura de la cortadora: 1. Posición de bloqueo para almacenamiento 2. Posición para colocar o quitar la bolsa recolectora 3. Posición baja para operar 4. Posición media para operar 5.
Page 96
AJUSTE DE LA EMPUÑADURA PLEGABLE ADVERTENCIA: No intente encender la podadora si la manija no está trabada en una de las tres posiciones preestablecidas para operar. 1. POSICIÓN DE BLOQUEO PARA ALMACENAMIENTO: La cortadora se envía con la empuñadura en la posición bloqueo, compacta (Fig. 5). Presione la palanca de ajuste rápido 2.
Page 97
COLOCAR Y QUITAR LA BOLSA RECOLECTORA ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. Puerta de descarga AVISO: Quite el accesorio de trituración o el conducto lateral de posterior descarga antes de colocar la bolsa recolectora en la cortadora.
Page 98
COLOCAR Y QUITAR EL CONDUCTO LATERAL DE DESCARGA (disponible por separado) (Fig. 11a y b) ADVERTENCIA: Bajo ninguna circunstancia, realice ajustes a la cortadora de césped sin antes apagar el motor y quitar la llave de seguridad. 1. Retire la batería. 2. Levante la puerta de descarga posterior. 3.
Page 99
PARA COLOCAR Y QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS (Fig. 13) Cubierta de la batería CARGUE ANTES DEL PRIMERO USO Botón para destrabar la batería ADVERTENCIA: Si hay alguna pieza rota o faltante, no intente colocar el paquete de baterías ni operar la cortadora hasta no reemplazar las piezas rotas o faltantes.
Page 100
ENCENDER Y APAGAR LA CORTADORA (Fig. 14, 15 y 16) PRECAUCIÓN: No intente anular la operación de la llave de seguridad ni del interruptor de seguridad. ADVERTENCIA: La operación de cualquier cortadora de césped puede causar que se disparen objetos extraños hacia sus ojos o los de otra persona, lo que puede resultar en daños graves a la vista.Use siempre gafas de seguridad mientras opere la cortadora o mientras realice cualquier ajuste o reparación.
Page 101
SISTEMA DE LIBERACIÓN AUTOMÁTICA DE VELOCIDAD VARIABLE (solo para LM2100-SP) Gatillo de La podadora LM2100-SP tiene la función de liberación liberación automática de velocidad variable. Este sistema es independiente automática del interruptor de encendido y apagado de la cuchilla, y no depende de la rotación de la cuchilla.
Page 102
LUCES LED DE TRABAJO (Fig. 18) Las luces LED de trabajo están ubicadas en el frente del compartimiento para la batería. Para encender las luces, presione el botón interruptor (Fig. 18). Las luces de trabajo brindan una luz brillante en la parte frontal Phares à...
Page 103
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGAS DE LA CORTADORA Para evitar daños ocasionados por situaciones de sobrecarga, no intente cortar demasiado césped de una sola vez. Reduzca el ritmo de corte o eleve la altura de corte. Su podadora cuenta con una protección de circuito contra sobrecargas integrada. Si la podadora se sobrecarga, el motor se detendrá...
Page 104
INDICADOR DE PENDIENTE (Fig. 21) ADVERTENCIA: No corte en una pendiente con un ángulo superior a los 15° (una elevación de aproximadamente 2 1/2 pulg [0,75 m] cada 10 pulg [3 m]). Corte de forma transversal a la pendiente y nunca hacia arriba ni hacia abajo. Use Fig.
Page 106
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías de la cortadora antes de limpiarla o de realizar cualquier tipo de mantenimiento. ADVERTENCIA: Cuando realice el mantenimiento, solo use piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas puede generar un peligro o dañar el producto.
Page 107
6. Sin sacarse los guantes protectores, retire el perno, la brida exterior y la cuchilla (Fig. 24). Ventilador CÓMO INSTALAR LA CUCHILLA ADVERTENCIA: Proteja las manos con guantes resistentes Brida interna o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora.
Page 108
3. Sin sacarse los guantes protectores, coloque la cuchilla sobre la brida interna con la superficie que dice “THIS SIDE FACING GRASS” (ESTE LADO HACIA EL CÉSPED) hacia el exterior (figura 27). 4. Alinee la brida externa con el eje y ensámblela en su lugar. 5.
Page 109
AVISO: Mantenga la cuchilla afilada para obtener un mejor rendimiento de la cortadora. Una cuchilla desafilada no produce un corte limpio del césped ni tritura correctamente. Si la cuchilla está desafilada se puede afilar, pero si está excesivamente gastada, doblada, rajada o dañada de alguna forma, se debe reemplazar.
Page 110
LUBRICACIÓN Lubrique con aceite ligero según se indica a continuación al menos una vez Spring en cada estación. Pivot ◾ ◾ Lubrique el resorte y el punto de Torsion Spring pivote de la palanca de ajuste rápido, el resorte de torsión y el pivote de la puerta de descarga Pivot Pin posterior, periódicamente, con...
Page 111
CÓMO REEMPLAZAR LAS RUEDAS (figuras 33a, 33b y 33c) ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, quite siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. 1. Ponga la podadora de lado con la superficie superior contra la pared. 2 Use un destornillador de punta plana para sacar la cubierta antipolvo de la rueda.
Page 112
CÓMO REEMPLAZAR LA PROTECCIÓN POSTERIOR ADVERTENCIA: Siempre retire el paquete de baterías para realizar el mantenimiento o transportar la podadora. ADVERTENCIA: No opere la cortadora si la protección posterior no están en su lugar y funcionando correctamente. Tornillo de seguridad de Eje De La Rueda cubierta de la rueda Nunca opere la cortadora si los dispositivos de seguridad están...
Page 113
7. Reemplácela con una protección posterior nueva y colóquela con los dos tornillos de seguridad y las arandelas planas. Cubierta Antipolvo 8. Reinstale las cubiertas de la rueda posterior (LM2100SP) Perno y las ruedas posteriores. Asegúrese de reemplazar las piezas exactamente en el mismo orden en que las quitó Rueda Posterior (figuras 36a y 36b).
Page 114
CÓMO GUARDAR LA CORTADORA Debe seguir los siguientes pasos para preparar la cortadora para el almacenamiento. 1. Retire el paquete de baterías de la podadora y guárdelo a temperatura ambiente en un lugar seco. 2. Limpie la cortadora como se describe en la sección anterior. 3.
Page 115
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: Para transportar la cortadora o realizar su mantenimiento, retire siempre la llave de seguridad y el paquete de baterías. Protéjase siempre las manos con guantes resistentes o envuelva los bordes de corte con paños u otro material al realizar el mantenimiento de la cuchilla de la cortadora. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN...
Page 116
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ ◾ ◾ La podadora es Las ruedas se bloquean temporalmente. Simplemente empuje hacia adelante difícil de jalar levemente y luego mueva la podadora cuando está según desee. desactivada la autopropulsión. ◾ ◾ ◾ ◾ El motor funciona, La hoja no está...
Page 117
POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años para el equipo electromecánico para exteriores EGO y garantía limitada de 3 años para los cargadores y las baterías del Sistema EGO Power+. Póngase en contacto con Servicio al Cliente de EGO de manera gratuita al 1-855-EGO-5656 cuando tenga preguntas o reclamaciones de garantía.
Page 118
LIMITACIONES ADICIONALES En la medida en que lo permita la ley aplicable, se rechazan todas las garantías implícitas, incluidas las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. Cualquier garantía implícita, incluidas las garantías de comerciabilidad o idoneidad para cualquier fin en particular, que no pueda ser rechazada según la ley estatal está limitada a cinco años desde la fecha de compra para el equipo electromecánico para exteriores y tres años desde la fecha de compra para el cargador y las baterías.
Page 119
LISTA DE PIEZAS CORTADORA DE CÉSPED INALÁMBRICA DE IONES DE LITIO DE 56 V MODELO NÚMERO LM2000 El número de modelo puede consultarse en la placa de nombre adjunta a la puerta de descarga posterior de la cortadora. Cuando pida una pieza para esta herramienta, mencione siempre el número de modelo. DIBUJOS DETALLADOS PARA LM2100SP LISTA DE PIEZAS PARA LM2100SP Número de pieza...
Page 120
2824279000 Ensamblaje De Rueda Posterior 3128057000 Accionamiento 5620040000 Tornillos 5650007000 Arandela de resorte 3127923000 Cubierta de la rueda 5650453000 Arandela Ondulada 5620065000 Tornillos 3321478000 Palanca De Ajuste De Altura De Corte 3126769000 Tapacubos Frontal 2823662000 Ensamblaje De Rueda Frontal 3705938000 Cuchilla 5640226000 Perno de la brida...
Page 121
LISTA DE PIEZAS PARA LM2100 Número de pieza Nombre de la pieza Cantidad 3800109000 Bolsa recolectora 3705442000 Marco de la bolsa 3127911000 Conducto lateral de descarga 3127924000 Accesorio de trituración 5610042000 Tornillo roscador 5650004000 Arandela plana 3126391000 Protección posterior 3126765000 Tapacubos posterior 5640010000 Perno de brida hexagonal...
Page 122
OPERATOR'S MANUAL 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS 16" STRING TRIMMER Français p. 35 MODEL NUMBER Español p. 73 ST1620T/ST1620T-FC WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the Operator’s Manual before using this product. Save these instructions for future reference.
Page 124
READ ALL INSTRUCTIONS! SAFETY SYMBOLS The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and the explanations with them deserve your careful attention and understanding. The symbol warnings do not, by themselves, eliminate any danger. The instructions and warnings they give are no substitutes for proper accident prevention measures.
Page 125
SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all instructions on the machine before attempting to assemble and operate it. Safety Alert Indicates a potential personal injury hazard. To reduce the risk of injury, user must read and understand the operator’s manual before Read &...
Page 126
GENERAL BATTERY-OPERATED POWER TOOL SAFETY WARNINGS WARNING: Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. WORK AREA SAFETY ◾...
Page 127
◾ Cautionary statements regarding the use of proper clothing and footwear during operation to reduce the risk of injury that may be caused by flying debris. ◾ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Page 128
◾ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces may lead to unsafe handling and/or loss of control of the tool. ◾ Keep cables away from the working area of the tool. During operation cables may be hidden from view and can be accidentally damaged by the tool.
Page 129
◾ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. SERVICE ◾...
Page 130
◾ Battery tools do not have to be plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition. Be aware of possible hazards even when the tool is not operating. Take care when performing maintenance or service. ◾ Do not wash with a hose;...
Page 131
SPECIFICATIONS Voltage 56 V Low speed range: 3500-4800 RPM No-load Capital speed High speed range: 4000-5500 RPM Cutting Line Mechanism LINE-IQ FEEDING Cutting Line Type 0.095 in. (2.4 mm) nylon twist line Cutting Width 16 in. (40 cm) Operating Temperature 32°F –...
Page 132
DESCRIPTION KNOW YOUR STRING TRIMMER (Fig. 1) The safe use of this product requires an understanding of the information on the tool and in this operator’s manual, as well as knowledge of the project you are attempting. Before using this product, familiarize yourself with all operating features and safety rules. Rear Handle 2-speed Switch Quick Adjustable Front Handle...
Page 133
WARNING: Never operate the tool without the guard firmly in place. The guard must always be on the tool to protect the user. QUICK ADJUSTABLE FRONT HANDLE For easy control of the trimmer during cutting. REAR HANDLE Ergonomic handle with over mold improves comfort and grip. VARIABLE SPEED TRIGGER Turns the string trimmer On and Off.
Page 134
HEIGHT-LOCKING CLAMP The handle can be quickly adjusted to accommodate any size person, helping to ensure an ideal, comfortable working height. TRIMMER HEAD (with LINE-IQ FEEDING) Stores the cutting line; releases the cutting line automatically when one end of the cutting line wears too short.
Page 135
ASSEMBLY WARNING: If any parts are damaged or missing, do not operate this product until the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing parts could result in serious personal injury. WARNING: Do not attempt to modify this product or create accessories not recommended for use with this product.
Page 136
UNFOLDING THE SHAFT WARNING: In order to avoid pinching your hands or fingers, do not hold the shaft at the joint. WARNING: Do not attempt to start the trimmer until the shaft has been locked. 1. Remove the battery pack from the trimmer.
Page 137
MOUNTING AND ADJUSTING THE Front Handle FRONT HANDLE 1. Loosen and remove the quick- Quick-release release lever and wing nut from the Lever front handle (Fig. 6). 2. Push the front handle onto the shaft within the mounting zone between Clamping Block Wing Nut the height-locking clamp and the...
Page 138
ADJUSTING THE TRIMMER HEIGHT If the length of the shaft is not suitable for operation, you can adjust the length of the shaft with the height-locking clamp. 1. Remove the battery pack from the Height-Locking Clamp trimmer. 2. To adjust the trimmer height (i.e., shaft length), open the height- locking clamp, and then slide the shaft up or down to desired height, securing it in place by depressing the height-locking clamp.
Page 139
4. Depress the shoulder strap carabiner to open it and attach the shoulder strap to the strap loop (Fig.13). 5. Adjust the shoulder strap length and placement to a comfortable operating position – hold the trimmer with both hands: one hand on the rear handle and the other hand on the front handle (Fig.
Page 140
OPERATION WARNING: Do not allow familiarity with this product to make you careless. Remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict serious injury. WARNING: Always wear eye protection that is marked to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in objects being thrown into your eyes and other possible serious injuries.
Page 141
NOTE: Make sure that the latch on the string trimmer snaps into place and the battery pack is secured to the tool before beginning operation. To remove battery pack (Fig. 16) Press to Release WARNING: Always be aware of the location of your feet and children or pets around you when pressing the battery release button.
Page 142
STARTING/STOPPING THE STRING TRIMMER To Start 1. Move the lock-off switch forward and then press the variable speed trigger. The string trimmer will start. 2. The rotational speed of the trimmer Variable Speed Trigger head is controlled with the variable speed trigger.
Page 143
TIPS FOR BEST TRIMMING (Fig. 19) ◾ The correct angle for the cutting attachment is parallel to the ground. ◾ Do not force the trimmer. Allow the very tip of the line to do the cutting (especially along walls). Cutting Best cutting Dangerous with more than the tip will reduce...
Page 144
NOTICE: No need to tap the trimmer head to release the cutting line. If you feel a slight tremor of the trimmer head when trimming the grass, it is the cutting line being automatically released. WARNING: Do not remove or alter the line-cutting blade assembly. Excessive line length will cause the motor to overheat and may result in serious personal injury.
Page 145
5. Pull the line from the other side until Cutting Line equal lengths of the line appear on both sides of the trimmer head (Fig. 22). 6. Install the battery pack onto the string trimmer. 7. Press and hold the POWERLOAD button to start the line-winding motor.
Page 146
RELOAD THE CUTTING LINE NOTICE: When the cutting line gets stuck in the trimmer head, you will need to remove the remaining cutting line from the trimmer head and follow the steps below to reload the line. 1. Remove the battery pack from the trimmer. 2.
Page 147
MAINTENANCE WARNING: When servicing, use only identical replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or cause product damage. To ensure safety and reliability, all repairs should be performed by a qualified service technician. WARNING: Battery tools do not have to plugged into an electrical outlet; therefore, they are always in operating condition.
Page 148
REMOVE THE TRIMMER HEAD 1. Remove the battery pack from the Bushing trimmer. 2. Press the release tabs on the trimmer head and remove the lower cover of the trimmer head by pulling it straight out (see Fig. 24a & 24b). Spool Assembly Lower Cover 3.
Page 149
4. Start the tool to see whether the string trimmer will work normally. If it does not, reassemble as described above. CLEAN THE UNIT ◾ Remove the battery. ◾ Clear any grass that may have wrapped itself around the motor shaft or trimmer head.
Page 150
◾ Store the unit in a dry, well-ventilated area, locked-up or up high, out of the reach of children. Do not store the unit on or adjacent to fertilizers, gasoline, or other chemicals. ◾ Keep away from corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts. 56-VOLT LITHIUM-ION CORDLESS BRUSHLESS STRING TRIMMER —...
Page 151
TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not attached Attach the battery pack to the to the trimmer. trimmer. ◾ ◾ No electrical contact between the Remove battery, check contacts trimmer and battery. and reinstall the battery pack. ◾...
Page 152
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The motor shaft or trimmer head Stop the trimmer, remove the is bound with grass. battery, and clean the motor shaft and trimmer head. ◾ ◾ There is not enough line on the Remove the battery and replace spool or the line breaks from the the cutting line follow “LINE REPLACEMENT”...
Page 153
PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Improper cutting line is used. We suggest that you use EGO original nylon cutting line see “Recommended Cutting Line” section in this manual. If using EGO nylon line and the problem persists, please call EGO customer service for advice.
Page 154
WARRANTY EGO WARRANTY POLICY 5-year limited warranty on EGO POWER+ outdoor power equipment and portable power for personal, household use. 3-year limited warranty on EGO POWER+ System battery packs and chargers for personal, household use. An additional 2-year extended warranty applies for the 10.0Ah/12.0Ah battery whether sold separately (Model# BA5600T/BA6720T) or included with any tool, if it is registered within 90 days of purchase.
Page 155
d) This warranty is void if the product has been used for rental purpose. e) This warranty does not cover the damage resulting from modification, alteration or unauthorized repair. f) This warranty only covers defects arising under normal usage and does not cover any malfunction, failure or defect resulting from misuse, abuse (including overloading of the product beyond capacity and immersion in water or other liquid), accidents, neglect or lack of proper installation, and improper maintenance...
Page 156
GUIDE D’UTILISATION TAILLE-BORDURE SANS FIL À PILES AU LITHIUM-ION DE 56 VOLTS NUMÉRO DE MODÈLE ST1620T/ST1620T-FC AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques de blessure, l’utilisateur doit lire et comprendre le guide d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Conservez le présent guide afin de pouvoir le consulter ultérieurement.
Page 157
TABLE DES MATIÈRES Symboles de sécurité ........37 Consignes de sécurité...
Page 158
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS ! LISEZ LE MODE D'EMPLOI ET ASSUREZ-VOUS QUE VOUS LE COMPRENEZ SYMBOLES DE SÉCURITÉ L’objectif des symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Vous devez examiner attentivement et bien comprendre les symboles de sécurité...
Page 159
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Vous trouverez ci-dessous les symboles de sécurité qui peuvent être présents sur le produit, accompagnés de leur description. Vous devez lire, comprendre et suivre toutes les instructions présentes sur l’appareil avant de commencer à l’assembler ou à le manipuler.
Page 160
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS AVERTISSEMENT! Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécifications fournis avec cet outil électrique. Le non-respect des consignes de sécurité ci-dessous peut occasionner un choc électrique, un incendie ou des blessures graves.
Page 161
◾ Prenez des mesures afin d’éviter que l’outil se mette en marche accidentelle-ment. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position d’arrêt avant de brancher l’outil sur un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Transpor-ter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils lorsque l’interrupteur est en position de marche augmente les risques d’accident.
Page 162
◾ Rangez l’outil électrique à l’arrêt hors de la portée des enfants et n’autorisez pas une personne ne sachant pas s’en servir ou n’ayant pas lu ces instructions à l’utiliser. Les outils électriques sont dange-reux s’ils se retrouvent entre les mains d’utilisateurs qui ne savent pas s’en servir. ◾...
Page 163
BLOC-PILES CHARGEUR CH2100, CH2100-FC, BA1400, BA1400-FC, BA2800, BA2800-FC, CH3200, CH3200-FC, BA4200, BA4200-FC, BA1400T, BA1400T-FC, BA2240T, BA2240T-FC, BA2242T, BA2242T-FC, CH5500, CH5500-FC, BA2800T, BA2800T-FC, BA4200T, BA4200T-FC, CH2800D, CH2800D-FC, BA5600T, BA5600T-FC, BA6720T, BA6720T-FC CH7000,CH7000-FC ◾ Utilisez les outils électriques uniquement avec les blocs-piles désignés. L’utilisation de tout autre bloc-piles peut constituer un risque de blessure et d’incendie.
Page 164
ENTRETIEN ◾ Demandez à un technicien qualifié qui utilise seulement des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine d’effectuer l’entretien de votre outil élec-trique. Vous vous assurerez ainsi que l’outil électrique demeure sécuritaire. ◾ Ne réparez jamais un bloc-piles en-dommagé. Seuls le fabricant et les four- nisseurs de services autorisés peuvent ef-fectuer la réparation d’un bloc-piles.
Page 165
◾ Les outils munis d’un bloc-piles n’ont pas besoin d’être branchés sur une prise de courant. Par conséquent, ils sont toujours prêts à l’emploi. Gardez à l’esprit qu’il existe des dangers potentiels même lorsque l’outil ne fonctionne pas. Soyez prudents lorsque vous effectuez l’entretien ou des réparations. ◾...
Page 166
SPECIFICATIONS Tension 56 V Plage de vitesses basses : 3 500-4 800 tr/min Vitesse à vide Plage de vitesses élevées : 4 000-5 500 tr/min Mécanisme de fonctionnement du fil de Alimentation LINE-IQ coupe Fil de nylon torsadé de 2,41 mm Type de fil de coupe (0.095 po).
Page 167
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L’EMBALLAGE NOM DE PIÈCE QUANTITÉ Taille-bordure Boulon pour l’arbre de verrouillage Dispositif de protection (avec deux vis pré-assemblées sur le dispositif de protection) Ensemble de poignée avant à réglage rapide Clé hexagonale Fil de coupe bicolore (AL2420PD) Boucle de bretelle pour port en bandoulière Guide d’utilisation TAILLE-BORDURE SANS FIL À...
Page 168
DESCRIPCIÓN FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LE TAILLE-BORDURE (Figure 1) Pour utiliser ce produit en toute sécurité, vous devez comprendre les renseignements figurant sur le produit et dans le présent guide d’utilisation et connaître le projet que vous entreprenez. Avant d’utiliser ce produit, familiarisez-vous avec toutes les caractéristiques de fonctionnement et consignes de sécurité.
Page 169
AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’outil si le protecteur n’est pas fixé fermement. Le protecteur doit toujours être installé sur l’outil pour protéger l’utilisateur. POIGNÉE AVANT À RÉGLAGE RAPIDE Pour contrôler facilement le coupe-herbe pendant les opérations de coupe. POIGNÉE ARRIÈRE La poignée ergonomique avec surmoulage améliore le confort et la préhension.
Page 170
LAME POUR COUPE DE FIL Lame en acier intégrée au dispositif de pro-tection qui maintient le fil de coupe à la longueur appropriée. BRIDE DE FIXATION POUR VER-ROUILLER LA HAUTEUR La poignée peut être réglée facilement en fonction de la taille de la personne afin d’aider à...
Page 171
ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’utiliser cet article tant que ces pièces n’auront pas été remplacées. Le fait d’utiliser cet article avec des pièces endommagées ou manquantes pourrait entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de modifier cet article ou de créer des accessoires qui ne sont pas recommandés pour cet article.
Page 172
COMMENT DÉPLIER L’ARBRE AVERTISSEMENT : Ne tenez pas l’arbre au niveau du joint pour ne pas ris-quer de vous pincer les mains ou les doigts. AVERTISSEMENT : Ne tentez pas de faire démarrer le taille-bordure avant que l’arbre ne soit verrouillé. 1.
Page 173
3. Alignez les deux vis, qui sont pré-assemblées sur le dispositif de protec-tion, sur les deux trois de vis de l’arbre (Fig. 4), puis serrez-les avec le tournevis (Fig. 5). MONTAGE ET RÉGLAGE DE LA Poignée avant POIGNÉE AVANT 1. Desserrez et retirez le levier du Levier à...
Page 174
Bloc de fixation Bride de fixation pour Levier à relâchement verrouiller la hauteur rapide Charnière Zone de montage Écrou à oreilles RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DU TAILLE-BORDURE Si la longueur de l’arbre n’est pas appro- priée pour l’utilisation du taille-bordure, vous pouvez régler la hauteur de l’arbre au moyen de la bride de fixation pour ver- Bride de fixation pour...
Page 175
ATTACHEMENT DE LA BRETELLE Écrou hexagonal POUR PORT EN BANDOULIÈRE (VENDUE SÉPARÉMENT. MODÈLE N° AP1500) Bouton de vissage Boucle de la bretelle Pour un fonctionnement plus sûr et plus efficace, placez la sangle sur l’une de vos épaules et sur votre dos. 1.
Page 176
FONCTIONNEMENT AVERTISSEMENT : Même si vous con-naissez parfaitement ce produit, soyez vigi-lant. N’oubliez pas qu’une fraction de seconde d’inattention suffit à se blesser grièvement. AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de sécurité conformes à la norme ANSI Z87.1. Sinon, vous pourriez recevoir des débris dans les yeux et vous blesser grièvement.
Page 177
Installation du bloc-piles (Fig. 15) 1. Alignez les nervures de la batterie avec les fentes de montage de la batterie dans le taille-bordures. Loquet de verrouillage 2. Faites glisser la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. REMARQUE : Assurez-vous que le lo- Fente pour le montage des piles quet de verrouillage sur le taille-bordure est bien en place et que le bloc-piles est...
Page 178
AVERTISSEMENT : Portez toujours des gants quand vous montez ou remplacez le dispositif de protection or quand vous affû-tez ou remplacez la lame. Notez la position de la lame sur le dispositif de protection et faites en sorte que votre main ne soit pas exposée à...
Page 179
AVERTISSEMENT : Retirez toujours le bloc-piles du coupe-herbe pendant les pauses et après avoir fini votre travail. Fonction de réglage de la Interrupteur à deux vitesses vitesse (Fig. 18) Le coupe-herbe a deux réglages de vitesse possibles. Appuyez sur l’interrupteur à Indicateur de deux vitesses pour changer la vitesse de vitesse...
Page 180
◾ Déplacez lentement le coupe-herbe dans la zone à couper et faites le ressortir de cette zone lentement, tout en maintenant la position de la tête de coupe à la hauteur de coupe désirée. Ce mouvement peut être soit un mouvement d’avant en arrière, soit un mouvement latéral.
Page 181
AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le fil de coupe en nylon recommandé avec un diamètre qui ne dépasse pas 2,4 mm / 0,095 po. L’utilisation d’un fil de diamètre différent de celui qui est indiqué pourrait causer une surchauffe de l’outil ou son endommagement.
Page 182
7. Appuyez sur le bouton de chargement du fil pour mettre le moteur d’enroulement du fil en marche. Le fil sera enroulé continuel-lement sur la tête du taille-bordure (Fig. 23). 8. Observez attentivement la longueur de fil restante. Préparez-vous à 18 cm / 7 po relâ-cher le bouton dès qu’il restera envi-ron 22 cm / 8,5 po de fil de...
Page 183
RECHARGEMENT DU FIL DE COUPE AVIS : Lorsque le fil de coupe se casse au niveau de l’œillet de sortie du fil ou lorsque le fil de coupe ne se libère pas lorsque vous tapotez la tête du taille-bordure, il faut retirer le reste du fil de coupe de la tête du taille-bordure et suivre les instructions ci- dessous pour recharger le fil.
Page 184
ENTRETIEN AVERTISSEMENT : Lors de toute répa-ration, n'utilisez que des pièces de rechange identiques. L’utilisation de toutes autres pièces de rechange pourrait créer un danger ou endommager le produit. Pour assurer la sécurité et la fiabilité, toutes les réparations doivent être effectuées par un technicien de service qualifié. AVERTISSEMENT : Il n’est pas néces-saire de brancher les outils alimentés par des piles dans une prise de courant ;...
Page 185
RETRAIT DE LA TÊTE DU TAILLE- BORDURE Bague de raccordement 1. Retirez la fiche d’alimentation Écrou électrique du taille-bordure. 2. Appuyez sur les deux languettes de relâ-chement sur la tête du taille- bordure et reti-rez l’ensemble de Ensemble de bobine cache inférieur de la tête du taille- Cache inférieur bordure en tirant tout droit pour le...
Page 186
2. Tout en tenant le coupe-herbe d’une main, servez-vous de l’autre main pour saisir l’ensemble de cache inférieur, et alignez les fentes dans l’ensemble de cache inférieur sur les languettes de relâchement. Appuyez sur l’ensemble de cache inférieur jusqu’à ce qu’il soit positionné en place. Vous entendrez alors un déclic très clair (Fig.
Page 187
5. Affûtez les bords de coupe de la lame avec précaution en utilisant une lime à dents fines ou une pierre à aiguiser, et veillez à conserver l’angle du bord de coupe d’origine. 6. Remettez la lame sur le dispositif de pro-tection et sécurisez-la en place au moyen des deux vis prévues à...
Page 188
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le bloc-piles n’est Attachez le bloc-piles au taille- pas attaché au taille- bordure. bordure. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact Retirez les piles, inspectez les électrique entre le taille- contacts et réinstallez le bloc-piles. bordure et le bloc-piles.
Page 189
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ L’arbre du moteur ou Arrêtez le taille-bordure, retirez les le taille-bordure est piles et détachez l’herbe pouvant obstrué par de l’herbe. s’être accumulée sur l’arbre du moteur et la tête du taille-bordure. ◾ ◾ Il n’y a pas assez de fil Retirez les piles et remplacez sur la bobine ou le fil le fil de coupe en suivant les...
Page 190
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Fissures sur la tête La tête du taille-bordure Remplacez immédiatement la tête du taille-bordure ou est usée. du taille-bordure n suivant les dé-tachement du instructions fi-gurant sous la rubrique dispositif de retenue « REMPLACE-MENT DE LA TÊTE DU TAILLE-BORDURE »...
Page 191
PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Le fil de coupe ne Le fil de coupe est Coupez le bout usé du fil et réinsérez peut pas être achemi- fendu ou recourbé à son le fil. né à travers la tête du extrémité.
Page 192
GARANTIE POLITIQUE D’EGO EN MATIÈRE DE GARANTIE Garantie limitée de 5 ans sur les équipements d’alimentation électrique d’extérieur EGO POWER+ et les équipements d’alimentation électrique portable pour un usage personnel et domestique. Garantie limitée de 3 ans sur les blocs-piles et chargeurs du système EGO POWER+ pour un usage personnel et domestique.
Page 193
d) La présente garantie n’est pas valide si le produit a été utilisé aux fins de location. e) La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant d’une modification, d’une altération ou d’une réparation non autorisée. f) Cette garantie couvre uniquement les défauts survenant dans des conditions normales d’utilisation et ne couvre aucun dysfonctionnement ou défaut ni aucune défaillance découlant d’un usage inapproprié...
Page 194
MANUAL DE OPERACIONES ORILLADORA DE HILO INA- LÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V MODELO NÚMERO ST1510T/ST1510T-FC ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el Manual del usuario antes de usar el producto. Guarde estas instrucciones para consultarlas en el futuro.
Page 195
ÍNDICE Símbolos de seguridad ........75 Instrucciones de seguridad .
Page 196
¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES SÍMBOLOS DE SEGURIDAD El propósito de los símbolos de seguridad es alertarlo sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen una atención y comprensión minuciosas. Las advertencias de los símbolos, por sí mismas, no eliminan los peligros. Las instrucciones y las advertencias no sustituyen las medidas de prevención de accidentes que correspondan.
Page 197
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones de la máquina antes d ensamblarla y utilizarla. Indica que existe el riesgo de que se Alerta de seguridad produzcan lesiones personales.
Page 198
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL EN EL MANEJO DE HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍAS ADVERTENCIA lea todas las advertencias de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y las especificaciones que se incluyen esta herramienta eléctrica. No seguir todas las instrucciones que se detallan a continuación podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.
Page 199
◾ Retire todas las llaves de ajuste o llaves inglesas antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave inglesa o una llave conectada a una pieza en movimiento de la herramienta eléctrica, se pueden producir lesiones personales. ◾...
Page 200
◾ Realice mantenimiento a las herramientas eléctricas y a los accesorios. Revise si hay piezas móviles desalineadas o torcidas, si hay piezas rotas y cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña la herramienta eléctrica, hágala reparar antes de usarla.
Page 201
◾ Cuando el paquete de baterías no está en uso, aléjelo de objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que pudieran crear una conexión entre los terminales. Es posible que conectar los terminales de la batería entre sí produzca quemaduras o un incendio.
Page 202
◾ Para reducir el riesgo de lesiones graves, nunca utilice hilo de alambre o de metal reforzado ni otro material en lugar de los hilos de corte de nailon. Se podrían romper trozos de alambre y dispararse a alta velocidad hacia el operador o los transeúntes.
Page 203
INTRODUCCIÓN Felicitaciones por elegir la orilladora EGO POWER+ con iones de litio de 56 voltios. Ha sido concebido, diseñado y fabricado para brindarle una confiabilidad y un rendimiento máximos. En caso de que tuviera algún problema que no pudiera resolver fácilmente, póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente de EGO llamando al 1-855-EGO-5656.
Page 204
SPECIFICATIONS Voltaje 56 V Ajuste de velocidad baja: 3500-4800 RPM Velocidad sin carga Ajuste de velocidad alta: 4000-5500 RPM Mecanismo de la línea de corte AVANCE DEL HILO LINE-IQ 0,095 pulgadas (2,4 mm) hilo de nailon Tipo de hilo de corte enrollado Ancho de corte 16 pulgadas (40 cm)
Page 205
LISTA DE EMPAQUE NOMBRE DE LA PIEZA CANTIDAD Orilladora Perno para el eje de fijación Protector (con dos tornillos preensamblados en el protector) Ensamblaje del mango delantero de ajuste rápido Llave hexagonal Línea de corte de color dual (AL2420PD) Bucle para la bandolera Manual del operador ORILLADORA DE HILO INALÁMBRICA DE ION LITIO DE 56 V —...
Page 206
DESCRIPCIÓN CONOZCA SU ORILLADORA (Fig. 1) El uso seguro de este producto requiere la comprensión de la información impresa en la herramienta y en el Manual del usuario, así como ciertos con ocimientos sobre el proyecto a realizar. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las características operativas y reglas de seguridad.
Page 207
ADVERTENCIA: nunca opere la herramienta si la protección no está bien colocada en su lugar. La protección debe estar siempre en la herramienta para proteger al usuario. MANGO DELANTERO DE AJUSTE RÁPIDO Para controlar fácilmente la orilladora durante la operación de corte. MANGO TRASERO El mango ergonómico con sobremoldura mejora la comodidad y el agarre.
Page 208
HOJA DE CORTE DEL HILO Hoja de acero ubicada en el protector que mantiene el hilo de corte a la altura adecuada. ABRAZADERA DE FIJACIÓN DE LA ALTURA El mango se puede ajustar rápidamente para acomodar cualquier tamaño de persona, lo cual ayudar a garantizar una altura de trabajo ideal y cómoda.
Page 209
ENSAMBLAJE ADVERTENCIA: Si hay piezas dañadas o faltan piezas, no utilice el producto hasta que las reemplace. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría provocar lesiones personales graves. ADVERTENCIA: No intente modificar este producto ni crear accesorios que no sean recomendados para utilizar con este producto.
Page 210
DESPLIEGUE DEL EJE ADVERTENCIA: Para evitar pellizcarse las manos o los dedos, no agarre el eje en la junta. ADVERTENCIA: No intente arrancar la orilladora hasta que el eje haya quedado fijo. 1. Retire el paquete de batería de la orilladora.
Page 211
MONTAJE Y AJUSTE DEL MANGO Mango delantero DELANTERO 1. Afloje la palanca del poste de Palanca de fijación y la tuerca de mariposa y liberación retírelas del mango en bucle (Fig. 6). rápida 2. Presione el mango en bucle sobre el eje entre el collarín de fijación de la altura y la bisagra (Fig.
Page 212
AJUSTE DE LA ALTURA DE LA ORILLADORA Si la longitud del eje no es adecuada para la operación, usted puede ajustar dicha longitud con la abrazadera de fijación de la altura. Abrazadera de fijación 1. Retire el paquete de batería de la de la altura orilladora.
Page 213
4. Presione el mosquetón de la correa para el hombro para abrirlo y sujete la correa para el hombro al lazo de la correa (Fig.13). 5. Ajuste la longitud y la colocación de la bandolera en una posición de utilización cómoda. Agarre la orilladora con las dos manos: una mano sobre el mango trasero y la otra mano sobre el mango delantero...
Page 214
FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA : No permita que familiarizarse con este producto lo vuelva imprudente. Recuerde que un descuido de una fracción de segundo es suficiente para ocasionar lesiones graves. ADVERTENCIA : Use siempre lentes de protección que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
Page 215
2. Deslice la batería hasta que encaje en su posición. NOTA: Asegúrese de que el pestillo de la orilladora de hilo se acople a presión en la posición correcta y que el paquete de batería esté firmemente sujeto a la herramienta antes de comenzar a utilizarla.
Page 216
Limpie la orilladora después de cada uso Consulte la sección Mantenimiento para obtener instrucciones de limpieza. ADVERTENCIA : No use nunca agua para limpiar su orilladora. Evite utilizar solventes cuando limpie piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles de sufrir daños causados por diversos tipos de solventes comerciales.
Page 217
Función de ajuste de la Interruptor de 2 velocidades velocidad (Fig. 18) La orilladora de hilo tiene dos ajustes de velocidad. Presione el interruptor de 2 Indicador de velocidad velocidades para cambiar la velocidad de corte entre baja y alta. El indicador de velocidad mostrará...
Page 218
◾ Las cercas de alambre y de estacas puntiagudas pueden causar desgaste adicional o rotura del hilo. Es posible que las paredes de piedra y ladrillo, las orillas de acera y la madera desgasten rápidamente los hilos. ◾ Evite los árboles y los setos. La corteza de árbol, las molduras de madera, los paneles laterales y los postes de cercas pueden ser dañados fácilmente por los hilos.
Page 219
La orilladora de hilo está equipada con Hilo de corte un avanzado sistema POWERLOADTM. El hilo de corte se puede enrollar en la bobina simplemente presionando un solo botón. El proceso de carga de una bobina completa se puede completar Cubierta inferior generalmente en 12 segundos.
Page 220
8. Observe detenidamente la longitud de hilo restante. Prepárese para soltar el botón en cuanto queden aproximadamente 8,5 pulgadas (22 cm) de hilo a cada lado. Presione brevemente el botón de carga del hilo para ajustar la longitud hasta que se vean 7 pulgadas (18 cm) de hilo a cada lado. AVISO: En el caso de que el hilo sea jalado hacia el interior del cabezal de la orilladora por accidente, abra el cabezal y jale el hilo de corte para sacarlo de la bobina.
Page 221
RECARGUE EL HILO DE CORTE AVISO: Cuando el hilo de corte se rompa y se separe del ojal o cuando el hilo de corte no se libere al golpear suavemente el cabezal de la orilladora, será necesario retirar el hilo de corte restante del cabezal de la orilladora y seguir los pasos que se indican a continuación para recargar el hilo.
Page 222
MANTENIMIENTO ADVERTENCIA : Cuando haga servicio de ajustes y reparaciones, utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Es posible que cualquier otra pieza cree un peligro o cause daños al producto. Para garantizar la seguridad y la confiabilidad, todas las reparaciones deberán ser realizadas por un técnico de servicio calificado. ADVERTENCIA : Las herramientas a batería no tienen que enchufarse en un tomacorriente;...
Page 223
RETIRE EL CABEZAL DE LA ORILLADORA Buje 1. Retire el enchufe de alimentación de Tuerca la orilladora de hilo. 2. Presione las lengüetas de liberación ubicadas en el cabezal de la orilladora y retire el ensamblaje de Ensamblaje de la bobina la cubierta inferior del cabezal de Cubierta inferior la orilladora jalándolo directamente...
Page 224
2. Mientras sujeta la orilladora con una mano, utilice la otra mano para agarrar el ensamblaje de la cubierta inferior y alinear las ranuras ubicadas en el ensamblaje de la cubierta inferior con las lengüetas de liberación. Presione el ensamblaje de la cubierta inferior hasta que se acople a presión en la posición correcta, en cuyo momento oirá...
Page 225
5. Lime cuidadosamente los bordes de corte de la hoja con una lima de dientes finos o una piedra de afilar, manteniendo el ángulo original del borde de corte. 6. Reemplace la hoja en el protector y fíjela en la posición correcta con los dos tornillos.
Page 226
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El paquete de batería no está Instale el paquete de batería en instalado en la orilladora. la orilladora. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico entre la Retire la batería, compruebe los orilladora y el paquete de batería. contactos y reinstale el paquete de batería.
Page 227
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ El eje del motor o el cabezal de la Detenga la orilladora, retire la orilladora está atorado con pasto. batería y limpie el eje del motor y el cabezal de la orilladora. ◾ ◾ No hay suficiente hilo en la Retire la batería y reemplace bobina o el hilo se rompe y se el hilo de corte siguiendo la...
Page 228
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ Se está utilizando un hilo de corte Sugerimos que utilice hilo de incorrecto. corte de nylon original EGO, consulte la sección “Hilo de corte recomendado” de este manual. Si está utilizando hilo de nylon EGO y el problema persiste, sírvase llamar a servicio al cliente de EGO para obtener consejos.
Page 229
GARANTÍA POLÍTICA DE GARANTÍA Garantía limitada de 5 años en equipos de energía para exteriores y energía portátil EGO POWER+ para uso doméstico personal. Garantía limitada de 3 años en paquetes de batería y cargadores del Sistema EGO POWER+ para uso personal doméstico. Se aplica una garantía extendida adicional de 2 años para la batería de 10,0 Ah/12,0 Ah, tanto si se vende por separado (núm.
Page 230
c) El período de garantía para las piezas de mantenimiento de rutina, tales como, pero sin limitarse a, asiento de cortadora de césped con asiento, ruedas, llantas, ruedas anticorte al ras, disco de freno, bloque de fricción, cuchillas, cabezales de orilladora, espadas de cadena, cadenas de sierra, correas, barras rascadoras, paletas de caucho, barrenas, zapatas antideslizantes, boquillas de soplador y todos los demás accesorios EGO, es de 90 días para fines residenciales y 30 días para fines industriales, profesionales o comerciales.
Page 231
LIMITACIONES ADICIONALES En la medida en que la ley aplicable lo permita, se deniegan todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de COMERCIABILIDAD o IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO. Todas las garantías implícitas, inclusive las garantías de comerciabilidad o idoneidad para un propósito específico, que no se puedan denegar bajo la ley estatal, están limitadas al período de garantía aplicable definido al comienzo de este artículo.