Publicité

Liens rapides

CHARGEUR
MX U403
MX U404
MX U405
MX U406 / U406+
MX U407
MX U408 / U408+
MX U409
MX U410 / U410+
MX U412 / U412+
MX U414
Manuel d'utilisation
A lire attentivement avant utilisation
du chargeur MX
FR 369800 AB - 0421
Notice originale

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour MX U403

  • Page 1 CHARGEUR MX U403 MX U404 MX U405 MX U406 / U406+ MX U407 MX U408 / U408+ MX U409 MX U410 / U410+ MX U412 / U412+ MX U414 Manuel d’utilisation A lire attentivement avant utilisation du chargeur MX FR 369800 AB - 0421...
  • Page 3 Cliquer sur la version française du site, puis « Documentations / Manuels d’utilisation ». MX est une marque de la société M-extend France SAS , SIREN 639 200 260, RCS Rennes, 19 Rue de Rennes, BP 83 221 - 35 690 Acigné, France.
  • Page 5: Table Des Matières

    ATTELAGE DE L’OUTIL 10. MODÈLES DE CADRES PORTE-OUTILS 11. INDICATEUR DE NIVEAU 12. FAST-LOCK SYSTEM* 13. SHOCK ELIMINATOR SYSTEM* 14. SÉCURITÉ SUR LEVAGE ET BENNAGE* 15. MAINTENANCE 16. CONSEILS D’UTILISATION 17. RECYCLAGE PRODUITS MX 18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES * suivant équipement...
  • Page 7 Le chargeur est une machine complexe. La lecture de ce manuel par l’utilisateur est obligatoire avant la première utilisation. Familiarisez-vous avec : — Les règles de sécurité. — L’attelage et le dételage du chargeur. — L’attelage et le dételage des outils de travail. —...
  • Page 8: Règles De Sécurité

    : Clou, fil de fer, etc. — Pour une pleine utilisation du chargeur MX, le tracteur doit être équipé d’une structure de protection contre la chute d’objets. Si tel n’est pas le cas, des limites d’utilisation du chargeur MX s’imposent (se reporter au chapitre " LIMITES D’UTILISATION DU CHARGEUR ").
  • Page 9 Tableau des EPI (Équipements de Protection Individuelle) Symbolique Signification Exemple de risque Port obligatoire d'équipement Coupures, coincement lors du déverrouillage de l'outil sur de protection des mains. le chargeur. Port obligatoire d'équipement Secouage de benne avec tracteur sans cabine. de protection auditive. Port obligatoire d'équipement Projections lors du nettoyage haute pression.
  • Page 10: Limites D'utilisation Du Chargeur Sur Un Tracteur A Arceau 2 Montants

    — La violation des plombs entraîne l’annulation de la responsabilité de MX sur l’ensemble de sa fourniture. — Tout montage de chargeur MX en dehors des préconisations du tarif MX en vigueur à la date de l’achat, annule la garantie de MX sur l’ensemble de sa fourniture.
  • Page 11: Autocollants De Sécurité

    2. AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ Sur les chargeurs sont disposés des autocollants de sécurités. S’assurer que ces autocollants sont propres et lisibles, les remplacer en cas de détérioration. Avant d'utiliser ou d'intervenir sur le chargeur, prendre connaissance des règles de sécurité du manuel d'utilisation.
  • Page 12: Plaque D'identification

    3. PLAQUE D’IDENTIFICATION La plaque d’identification est située à l’intérieur du bras droit du chargeur. Sont inscrits sur celle-ci, le type et le numéro de série du chargeur nécessaires pour toute demande de renseignements, de pièces détachées ou d’assistance technique. 4.
  • Page 13: Pilotage

    Se reporter à la notice d’utilisation du tracteur. 5.1.1 Sélecteur pilotage avant / arrière (option) A partir du joystick d’origine du tracteur, l’utilisateur commande en cabine soit le chargeur MX, soit les coupleurs arrières. Sélecteur pilotage avant / arrière (option) Pilotage avec distributeur MX 5.2.1 Réglage de la poignée...
  • Page 14: Pilotage Avec Distributeur Mx Propilot

    — Bouton (1) + (4) + mouvement de cavage ou déversement. Nota : Bouton (3) non utilisé. Bouton (4) disponible uniquement dans le cas de l'option FAST-LOCK. Pilotage avec distributeur MX e-PILOT ou e-PILOT S Voir notice spécifique e-PILOT ou e-PILOT S. Sous réserve de modifications...
  • Page 15 — Bouton (1) + (4) + mouvement de cavage ou déversement. Nota : Bouton (4) fonctionnel uniquement dans le cas de l'option FAST-LOCK. Pilotage avec distributeur MX e-PILOT ou e-PILOT S Voir notice spécifique e-PILOT ou e-PILOT S. Sous réserve de modifications...
  • Page 16: Dételage Du Chargeur

    6. DÉTELAGE DU CHARGEUR Retrouvez également le dételage/attelage en vidéo sur www.m-x.eu Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur. Le chargeur doit toujours être accouplé à un outil d'au moins 100 kg pour le dételer.
  • Page 17 — Il doit rester 10 à 30 mm entre le sol et le sabot de béquille. 10...30 mm — Déconnecter l’hydraulique et l’électrique. Chargeur avec MACH System — Déverrouiller la cloche du MACH System en appuyant sur le loquet de sécurité à gauche, puis relever la poignée. —...
  • Page 18 — Côté droit, tirer la poignée de déverrouillage d'un coup sec vers le bas. Le témoin de verrouillage est dans la zone rouge. — Remonter au poste de conduite et vérifier sur les cadres d'attelage gauche et droit que les témoins de verrouillage sont dans la zone rouge.
  • Page 19: Attelage Du Chargeur

    7. ATTELAGE DU CHARGEUR Retrouvez également le dételage/attelage en vidéo sur www.m-x.eu — Vérifier sur les cadres gauche/droit que les témoins de verrouillage sont dans la zone rouge et qu’aucun objet ne gène l’engagement du chargeur. — Les têtes d’adaptation sont dotées d’une rampe et d’un galet permettant de relever le chargeur à...
  • Page 20 Chargeur sans MACH System : — Enlever les capuchons. — Connecter les coupleurs hydrauliques. — Ouvrir le robinet. — Replier et verrouiller les béquilles droite et gauche. Vérifier le bon verrouillage de chaque béquille. — Contrôle à effectuer avant le travail : Mettre l’outil en appui forcé...
  • Page 21: Dételage De L'outil

    8. DÉTELAGE DE L’OUTIL Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur. Cadre porte-outil à déverrouillage manuel — Choisir un emplacement plat et stable. —...
  • Page 22 — Tirer le levier vers soi jusqu'à ce qu'il reste enclenché. — Déposer l'outil au sol en déversant légèrement pour libérer le cadre porte-outils de l'outil. Cadre porte-outil FAST-LOCK — Lever le chargeur pour décoller l’outil du sol. — Outil en position horizontale, appuyer sur les boutons vert et en déplaçant le monolevier vers la droite (déversement).
  • Page 23: Attelage De L'outil

    9. ATTELAGE DE L’OUTIL Cette opération doit être effectuée par le conducteur qui quittera le poste de conduite en interdisant toute manoeuvre pendant qu’il opère sur le chargeur. Cadre porte outil à déverrouillage manuel — Veiller à ce que le levier de déverrouillage soit en position attelage (levier basculé...
  • Page 24 — S'assurer de la propreté des coupleurs mâles et femelles avant connexion. Si nécessaire, les nettoyer. — Brancher les flexibles pour les outils avec fonction hydraulique. Cadre porte-outil FAST-LOCK — Avant de prendre l’outil, s’assurer que les verrous sont en position «...
  • Page 25: Modèles De Cadres Porte-Outils

    10. MODÈLES DE CADRES PORTE-OUTILS 10.1 Cadre porte-outil MX 10.2 Cadre porte-outil Euro 10.3 Cadre porte-outil MX / Euro Pour passer de la position MX à la position Euro — Enlever les broches, — Basculer les sabots d’attelage vers le bas, —...
  • Page 26: Cadre Porte-Outil Mx / Faucheux-Blanc

    10.4 Cadre porte-outil Euro / SMS Pour passer de la position SMS à la position Euro — Basculer les 2 butées vers le bas. 10.5 Cadre porte-outil MX / Faucheux-Blanc Pour passer de la position MX à la position Faucheux- Blanc —...
  • Page 27: Indicateur De Niveau

    10.7 Cadre porte-outil MX / Euro / TENIAS Pour passer de la position TENIAS à la position Euro ou MX — Enlever les broches, — Monter les sabots en position désirée, — Remettre les broches dans leur emplacement init 11. INDICATEUR DE NIVEAU L’indicateur de niveau permet le positionnement de l’outil pendant la descente du chargeur.
  • Page 28: Fast-Lock System

    12. FAST-LOCK SYSTEM* Le FAST-LOCK System (* option) sur le cadre porte-outil permet d'atteler ou dételer les outils sans fonction hydraulique ni électrique à partir du poste de conduite. Position verrouillée Position déverrouillée 13. SHOCK ELIMINATOR SYSTEM* Lors des déplacements ou lors d’un arrêt brusque du chargeur pendant la descente, les chocs sont supprimés (* option).
  • Page 29: Sécurité Sur Levage Et Bennage

    14. SÉCURITÉ SUR LEVAGE ET BENNAGE* Ce dispositif est indispensable en cas de travail en présence de personnes autour de la charge (* option). Conforme à la norme EN 12525 + A2 2010, il est débrayable pour les travaux sans personne autour de la charge. Les manœuvres s'effectuent alors, sans perte de puissance ni vitesse d'exécution.
  • Page 30: Utilisation

    14.2 Utilisation Le circuit hydraulique des vérins de levage et de bennage est muni d’un dispositif de sécurité Par défaut, le dispositif de sécurité est activé. Dès que l’utilisateur appuie sur le bouton en cabine (bouton sécurisé), alors le dispositif de sécurité est désactivé et les voyants rouge sont allumés sur : –...
  • Page 31: Maintenance

    15. MAINTENANCE Vidanger régulièrement le circuit hydraulique du tracteur, changer les filtres suivant préconisation du constructeur. Une huile polluée ne graisse plus, donc use tous les éléments hydrauliques (pompes, distributeurs, vérins). Même une huile claire peut être usée. Les opérations de maintenance doivent être effectuées par des personnes compétentes et habilitées par le concessionnaire.
  • Page 32 Mensuellement, voire plus si utilisation intensive, vérifier : — L’état des articulations du chargeur. Au besoin, remplacer les bagues d’usure et/ou les axes. Les bagues d’usure sont à remplacer si leur épaisseur est inférieure à 1 mm. — Le niveau d’huile hydraulique du tracteur et l’étanchéité du circuit hydraulique. Si vous constatez la présence de fuites internes ou externes sur les composants hydrauliques (vérins, tuyauteries, raccords, Mach, coupleurs ...), contactez votre concessionnaire.
  • Page 33: Conseils D'utilisation

    16. CONSEILS D’UTILISATION — Chaque outil a été conçu pour une utilisation bien spécifique et possède ses propres limites de résistance. — Le défrichage et le dessouchage sont à proscrire. Ces travaux doivent être entrepris par un engin spécialisé et ne sont pas à...
  • Page 34: Recyclage Produits Mx

    17. RECYCLAGE PRODUITS MX Système hydraulique — Les produits MX en fin de vie doivent être vidés de leur huile hydraulique par des réparateurs agréés. — Les flexibles hydrauliques devront être démontés avant toute opération de recyclage des matériels. — Tout propriétaire de produits MX devra se conformer à ces précautions respectueuses de l’environnement dans le cas où...
  • Page 35: Caractéristiques Techniques

    18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES U403 U404 U405 U406 U406+ U407 U408 U408+ U409 U410 U410+ U412 U412+ U414 Parallélogramme (U-Link) (U-Link) (U-Link) (U-Link) (U-Link) (U-Link) (U-Link) (U-Link) (U-Link) (U-Link) Encombrement au sol (A) 2,25 m 2,25 m 2,30 m 2,30 m...
  • Page 36 Sous réserve de modifications...
  • Page 37: Déclaration De Conformité

    Chargeur frontal T406 ou T408 ou T408+ ou T410 ou T410+ ou T412 ou T412+ ou T414 ou T417 ou T418 ou TX420 ou TX425 ou TX430 Chargeur frontal U403 ou U404 ou U405 ou U406 ou U406+ ou U407 ou U408 ou U408+ ou U409 ou U410 ou U410+ ou U412 ou U412+ ou U414...
  • Page 40 M-extend France SAS 19, rue de Rennes B.P. 83221 FR-35690 ACIGNÉ Email : contact@m-x.eu Web : www.m-x.eu...

Ce manuel est également adapté pour:

U404U405U406U407U408U409 ... Afficher tout

Table des Matières