Page 1
KOMPASS4 Radiocomando 4 canali / 4-Channels Radiocontrol / Commande radio à 4 canaux / 4-Kanal-Fernsteuerung / Radio Control 4-Canales Istruzioni per l’uso Instructions for use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Instrucciones de uso KOMPASS2, KOMPASS4 - 1 - Rev. 06 – 2010...
Page 2
Il led lampeggia lentamente quando il TX non è in trasmissione, mentre si accende fisso quando viene premuto un qualsiasi pulsante di azionamento; • Al rilascio del pulsante la manovra relativa si interrompe e il led torna a lampeggiare; KOMPASS2, KOMPASS4 - 2 - Rev. 06 – 2010...
(Figura 2): • Chiudere il ricevitore e fissare l’antenna al telaio dell’imbarcazione utilizzando la rondella piana e il dado forniti a corredo. Dimensioni in mm Conduttore Calza segnale radio schermante Fig.1 Fig.2 KOMPASS2, KOMPASS4 - 3 - Rev. 06 – 2010...
Passing from one button to the opposite one (Up ↔ Down or Left ↔ Right) has a standard 1.5 sec. delay; simultaneous use of non opposite buttons is allowed (Up+Left, Up+Right, Down+Left, Down+Right in 4 channels radio control unit); • Transmitter automatically turns off 120 seconds after the last command has been given; KOMPASS2, KOMPASS4 - 4 - Rev. 06 – 2010...
Close the receiver and fix the antenna to the boat loom employing the flat washer and the nut given in equipment. Dimensions in mm Radio signal Cable shield wire Fig.1 Fig.2 KOMPASS2, KOMPASS4 - 5 - Rev. 06 – 2010...
1,5 sec. ; il est possible d’utiliser simultanément des boutons correspondants à des manœuvres non opposées (Up+Left, Up+Right, Down+Left et Down+Right sur la version à 4 canaux). • L’émetteur s’éteint automatiquement au bout de 120 secondes après la dernière commande transmise. KOMPASS2, KOMPASS4 - 6 - Rev. 06 – 2010...
Fermer le récepteur et fixer l’antenne au châssis de l’embarcation en utilisant la rondelle plate et l’écrou fourni à cet effet. Dimensions en Conducteur Gaine de signal radio blindage Fig. 1 KOMPASS2, KOMPASS4 - 7 - Rev. 06 – 2010...
Die Led blinkt langsam, wenn der Sender nicht in Funktion ist, und leuchtet kontinuierlich, wenn eine beliebige Funktionstaste gedrückt wird. • Bei Loslassen der Taste bricht die entsprechende Bewegung ab, und die Led beginnt, wieder zu blinken. KOMPASS2, KOMPASS4 - 8 - Rev. 06 – 2010...
Page 9
Kabels wird am rechten Kontakt angeschlossen, und der Funksignalleiter am linken Kontakt (Abbildung 2): • Empfänger schließen und die Antenne unter Verwendung der mitgelieferten flachen Unterlegscheibe und Mutter am Bootsrahmen befestigen. Abmessungen in mm Funksignal- Schirmgeflecht leiter Abb. 1 Abb. 2 KOMPASS2, KOMPASS4 - 9 - Rev. 06 – 2010...
Page 10
(Up+Left, Up+Right, Down+Left, Down+Right en la versión de 4 canales). • El transmisor se apaga automáticamente 120 segundos después de haberse dado el último mando. KOMPASS2, KOMPASS4 - 10 - Rev. 06 – 2010...
Cerrar el receptor y fijar la antena al bastidor de la embarcación utilizando la arandela plana y la tuerca incluidas en el suministro. Dimensiones en mm Conductor Par trenzado señal radio apantallado Fig. 1 Fig. 2 KOMPASS2, KOMPASS4 - 11 - Rev. 06 – 2010...
Page 13
Garantie Les produits MZ ELECTRONIC sont garantis contre les éventuels vices de fabrication pendant une durée de 2 ans à compter de la date d’achat (le ticket de caisse ou autre document attestant l’achat faisant foi). Sont exclues de la garantie : pannes et ruptures causées par le transport, interventions effectuées pour des problèmes causés par une mauvaise installation et pannes causées par...