Télécharger Imprimer la page

RAVAK BeHappy L Serie Instructions De Montage page 2

Publicité

In order to secure the correct functioning, the product may be fitted only to solid walls of bathrooms made of full bricks or concrete for which the enclosed wall plugs with screws are designed.
When installing on the specific materials of the walls (porous concrete, hollow bricks or plasterboard) it is necessary to reinforce the place where the washbowl is positioned, by the structure with
the sufficient load carrying capacity and use the corresponding wall plugs and screws.
Zur Gewährleistung der richtigen Funktion darf das Produkt lediglich an festen Wänden von Bädern aus Vollziegeln oder Beton montiert werden, für die die beiliegenden Dübel mit Schrauben
bestimmt sind. Bei einer Installation an spezifischen Wandmaterialien (aus Porenbeton, Hohlziegeln oder Gipskarton) ist bereits beim Bau der Mauer die Stelle, wo das Waschbecken
angebracht wird, durch eine Konstruktion mit einer ausreichenden Tragfähigkeit zu verstärken und es sind entsprechende Dübel und Schrauben zu verwenden.
W celu zapewnienia w³aœciwego dzia³ania umywalki powinny byæ zamontowane wy³¹cznie na œcianach ³azienek wykonanych z ceg³y pe³nej lub betonu, do których przeznaczone s¹ ko³ki oraz
wkrêty za³¹czone w opakowaniu. W przypadku montowania na œcianach ze specyficznych materia³ów (z pustaków, ceg³y dziurawki lub p³yt regipsowych) nale¿y koniecznie ju¿ podczas
budowania œciany wzmocniæ miejsce, gdzie planuje siê umieszczenie umywalki, za pomoc¹ konstrukcji o dostatecznej noœnoœci. Nale¿y równie¿ u¿yæ odpowiednich ko³ków i wkrêtów.
Atermék helyes mûködése csak akkor biztosított, ha szilárd, tömör téglából vagy betonból épült fürdõszobafalra szerelik, mellékelve vannak az ehhez szükséges dübelek és csavarok. Speciális
építõanyagokból készült falra történõ felszerelésnél (porobeton, üreges tégla vagy gipszkarton) már falazás közben ki kell merevíteni a mosdó tervezett helyét egy megfelelõ teherbírású
szerkezettel, és az ennek megfelelõ csavarokat és dübeleket kell alkalmazni.
Äëÿ îáåñïå÷åíèÿ õîðîøåé ôóíêöèè âîçìîæíî ïðîäóêò ìîíòèðîâàòü òîëüêî íà êðåïêè ñòåíû âàííûõ, êîòîðûå ñîçäàíû èç ïîëíîòåëíîãî êèðïè÷à èëè
áåòîíà, äëÿ êîòîðûõ ïðåäíàçíà÷åíû ïðèëîæåííûå äþáåëè è øóðóïû.  ñëó÷àå èíñòàëëÿöèè íà ñïåöèôè÷åñêèé ìàòåðèàë ñòåí (èç ïîðîáåòîíà,
ïóñòîòåëíîãî êèðïè÷à èëè ãèïñêàðòîíà) íåîáõîäèìî óæå âî âðåìÿ ñòðîèòåëüñòâà ìåñòî äëÿ ðàêîâèíû óêðåïèòü, ïðè ïîìîùè êîíñòðóêöèè
ñîîòâåòñòâóþùåé íåñóùåé ñïîñîáíîñòè, è èñïîëüçîâàòü ñîîòâåòñòâóþùèå äþáåëè è øóðóïû.
Ñ öåë ãàðàíòèðàíå íà ïðàâèëíîòî ôóíêöèîíèðàíå íà ïðîäóêòà òîé ìîæå äà ñå ìîíòèðà ñàìî êúì ñòàáèëíèòå ñòåíè íà áàíèòå, ïîñòðîåíè îò ïúëíè
òóõëè èëè îò áåòîí, çà êîèòî ñà ïðåäíàçíà÷åíè ïðèáàâåíèòå ùèôòîâå ñ áîëòîâåòå. Ïðè èíñòàëèðàíå êúì ñòåíè îò ñïåöèôè÷åí ìàòåðèàë (îò
ïîðîáåòîí, êóõè òóõëè èëè ãèïñîêàðòîí) å íåîáõîäèìî îùå ïðè ñòðîåæà äà ñå ïîäñèëè ìÿñòîòî, êúäåòî ùå å óìèâàëíèêà, ïîñðåäñòâîì êîíñòðóêöèÿ
ñ äîñòàòú÷íà ñòàáèëíîñò è äà ñå èçïîëçâàò ñúîòâåòíèòå ùèôòîâå ñ áîëòîâåòå.
Para asegurar el funcionamiento correcto, el producto sólo puede ser instalado en paredes fijas de baños de ladrillos u hormigón, para los cuales están destinados los tarugos adjuntos con
tornillos. Instalando en materiales específicos de las paredes (del hormigón poroso, ladrillos huecos o plandur) hace falta ya durante la construcción reforzar el puesto del lavamanos con una
construcción con la capacidad de carga suficiente y usar tarugos y tornillos correspondientes.
Pour assurer le bon fonctionnement, le produit ne doit être monté que sur les murs solides des salles de bains, faits en briques pleines ou en béton, pour lesquels les chevilles et les tire-fond
livrés sont destinés. En cas d´installation sur les matériaux spécifiques des murs (en béton poreux, briques creuses ou en carton-plâtre) il est nécessaire, au cours de construction du mur, de
renforcer le lieu pour le lavabo, à l´aide d´une construction ayant la résistance correspondante et utiliser les chevilles et les tire-fond correspondants.
Pentru asigurarea funcþiei corecte produsul poate fi montat doar pe pereþi rezistenþi ai bãilor din cãrãmizi pline sau beton, pentru ceea ce sunt destinate diblurile ºi ºuruburile anexate. La
instalarea pe pereþi din materiale specifice (porobeton, cãrãmizi cave sau gipscarton) încã de la construcþie trebuie întãrit locul unde va fi amplasatã chiuveta, ºi anume cu o construcþie cu
rezistenþã îndestulãtoare ºi folosite dibluri ºi ºuruburi corespunzãtoare.
Pre zaistenie správnej funkcie smie byť výrobok montovaný iba na pevné steny kúpe¾ní z plných tehál alebo betónu, pre ktoré sú urèené priložené príchytky so skrutkami. Pri inštalácii na
špecifické materiály stien (z pórobetónu, dutých tehál alebo sadrokartónu) je nutné už pri stavbe steny vystužiť miesto, kde bude umývadlo umiestnené, konštrukciou s dostatoènou nosnosťou a
použiť zodpovedajúce príchytky a skrutky.
Pro zajištìní správné funkce smí být výrobek montován pouze na pevné stìny koupelen z plných cihel nebo betonu, pro kterou jsou urèeny pøiložené hmoždinky s vruty. Pøi instalaci na specifické
materiály stìn (z porobetonu, dutých cihel nebo sádrokartonu) je nutné již pøi stavbì zdi vyztužit místo, kde bude umyvadlo umístìno, konstrukcí
s dostateènou nosností a použít odpovídající hmoždinky a vruty.
Ç ìåòîþ çàáåçïå÷åííÿ ïðàâèëüíîãî ôóíêö³îíóâàííÿ, ïðîäóêò ìîæå áóòè âñòàíîâëåíèé ò³ëüêè íà ì³öí³ ñò³íè âàííî¿, ÿê³ ñòâîðåí³ ç ö³ë³ñíî¿ öåãëè àáî
áåòîíó ³ äëÿ ÿêèõ ïðèçíà÷åí³ äîêëàäåí³ äþáåë³ ³ øóðóïè Ó ðàç³ óñòàíîâêè íà ñò³íè ç³ ñïåöèô³÷íîãî ìàòåð³àëó (ç ïîðèñòîãî áåòîíó, ïóñòîò³ëî¿ öåãëè
,
àáî ã³ïñêàðòîíó) íåîáõ³äíî âæå ï³ä ÷àñ áóä³âíèöòâà ì³ñöå äëÿ ðàêîâèíè çì³öíèòè çà äîïîìîãîþ êîíñòðóêö³¿ â³äïîâ³äíî¿ òðèìàëüíî¿ çäàòíîñò³, ³
,
âèêîðèñòàòè â³äïîâ³äí³ äþáåë³ ³ øóðóïè.
1 ks
1 ks
2 ks
NÁØADÍ - TOOLS - OUTILS
WERKZEUGE - HERRAMIENTAS
Ø 12
Ø 8
GB
D
PL
HU
RU
BG
ES
FR
RO
SK
CZ
.
UK
,
1 ks
Ø 12
2 ks
2 ks
1 ks
1 ks
1 ks
2 ks
2 ks
1 7
Ø 8
8

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Behappy r serieBehappy l xjal1100000