Page 1
PPO-E01 取扱説明書 PT-Eシリーズ用防水レンズポート Instruction Manual Underwater Lens Port for the PT-E Series Mode d’emploi Port d’objectif étanche pour la série PT-E Bedienungsanleitung Unterwasser-Objektiv-Port für PT-E Serie Manual de instrucciones Puerto de objetivo hermético para la serie PT-E...
Page 11
■ Unauthorized copying of this manual in part or in full, except for personal use, is prohibited. Unauthorized reproduction is strictly prohibited. ■ Olympus shall not be responsible for damages, loss of profit or any claims by third parties in case of any damage occurring from incorrect use of this product.
Page 12
Align the threaded section of the PPO-E01 with the port mount thread on the PT-E series case. Hold the PT-E series case firmly with one hand, hold the main body of the PPO-E01 with your other hand and screw it into the PT-E series by turning the PPO-E01 clockwise.
Page 13
PT-E series case. Be careful not to drop the PPO-E01 or PT-E series case. CAUTION:・ While dismounting the PPO- E01 from the case, water remaining on the PPO-E01 may splat- ter on the lens or camera. If this happens, wipe the water off the lens and camera with a dry cloth.
Page 14
Attaching the Zoom Gear on the Lens To control zooming of the camera lens, the provided zoom gear must be attached to the zoom ring of the lens. Turn the lens’ zoom ring so that the index points to “25 mm.” Check the position of the lock dial’s hinge on the zoom gear, Hinge then turn the lock dial counterclockwise to release the lock...
Page 15
Loading the Camera and Lens After attaching the zoom gear to the camera lens, insert the camera and lens into the PT-E series case on which the PPO-E01 is mounted. Screw the camera table provided with the PT-E Remove the eyecup from the camera’s viewfind- series case firmly into the bottom of the cam- er.
Page 16
After inserting the camera, turn the PT- E series Push in the PT- E series case’s power switch case’s camera table lock lever all the way clock- dial and mode dial knob. Turn the power switch wise to lock the camera table. Then, push in the dial and mode dial knob and confirm that they zoom dial on the case and engage it with the can control the camera power ON-OFF and...
Page 17
Maintenance For safe use of this product, always perform maintenance after each diving session. For details, refer to “Handling After Shooting” and “Maintaining the Waterproof Function” in the PT-E series case instruction manual. Apply the same procedures to this product. After shooting, remove the inserted cam- After making sure that the PT-E series era and lens, then re-seal the empty...
Page 18
(Monday to Friday) ET numbers. E-Mail: distec@olympus.com For all not listed European Countries and in case that you Olympus software updates can be obtained at: can’t get connected to the above mentioned number please http://www.olympus.com/digital/ make use of the following...
Page 19
■ Ce produit est le port d’objectif étanche (PPO-E01) pour l’utilisation avec un caisson étanche de série PT-E. ■ Le zoom pendant la prise de vue sous-marine est rendue possible en fixant le mécanisme de zoom, fourni avec ce produit, sur la bague de zoom de l’objectif de l’appareil photo approprié.
Page 20
Filetage de monture du port Aligner la partie filetée du PPO-E01 avec le filetage de monture du port sur le caisson étanche de série PT-E. Tenir fermement le caisson de série PT-E avec une main, tenir le corps principal du PPO-E01 avec l’autre main et le visser dans le caisson de série PT-E en tournant le PPO-E01 dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 21
ATTENTION: • Pendant le démontage du PPO- E01 de sur le caisson, des gouttes d’eau restant au voisi- nage du PPO-E01 risquent de gicler sur l’objectif ou sur l’appareil photo. Si cela arrive, essuyer les gouttes d’eau sur l’objectif et sur l’appareil photo en utilisant un chiffon sec.
Page 22
Fixation du mécanisme de zoom sur l’objectif Pour commander le zoom de l’objectif de l’appareil photo, il est nécessaire de fixer le mécanisme de zoom, fourni avec ce produit, sur la bague de zoom de l’objectif. Tourner la bague de zoom de l’objectif pour que le repère pointe sur “25 mm.”...
Page 23
Chargement de l’appareil photo et de l’objectif Après avoir fixé le mécanisme de zoom sur l’objectif monté sur l’appareil photo, introduire l’appareil photo et l’objectif dans le caisson de série PT-E sur lequel le PPO-E01 est monté. Visser fermement le support d’appareil, fourni avec Retirer l’œillère du viseur de l’appareil photo.
Page 24
Après insertion de l’appareil photo, tourner Pousser sur la molette d’interrupteur d’alimen- complètement le levier de blocage du support tation et sur le bouton de la molette Mode du d’appareil du caisson de série PT-E dans le caisson de série PT-E. Tourner la molette d’in- sens des aiguilles d’une montre pour bloquer le terrupteur d’alimentation et le bouton de la support d’appareil.
Page 25
Entretien Pour une utilisation en toute sécurité de ce produit, toujours effectuer l’entretien après chaque session de plongée. Pour des détails, se reporter aux sections intitulées “Manipulation après la prise de vue” et “Maintien de la fonction d’étanchéité” dans le mode d’emploi pour le caisson de série PT-E et appliquer les mêmes procédures à ce produit. Après la prise de vue, retirer l’appareil Après s’être assuré...
Page 26
(Monday to Friday) ET numbers. E-Mail: distec@olympus.com For all not listed European Countries and in case that you Olympus software updates can be obtained at: can’t get connected to the above mentioned number please http://www.olympus.com/digital/ make use of the following...
Page 27
■ Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, um den sachgemäßen und sicheren Gebrauch dieses Produktes zu gewährleisten. Bewahren Sie diese Anleitung sowie die Garantiebescheinigung bitte sorgfältig auf. ■ Unterwasser-Objektiv-Port (PPO-E01) zum Gebrauch mit einem Unterwassergehäuse der PT-E Serie.
Page 28
Port PPO-E01 fest und schrauben Sie diesen im Uhrzeigersinn an der Port-Schraubfassung des Unterwassergehäuses fest. Beim Festschrauben von PPO-E01 erhöht sich der Drehwiderstand. Achten Sie darauf, den Port bis zum Anschlag festzuschrauben, so dass unterhalb des Gewindes von PPO-E01 keine Lücke erkennbar ist.
Page 29
Unterwassergehäuse und Port bei diesem Vorgang nicht herunterfallen. VORSICHT: • Beim Abtrennen vom Unterwassergehäuse können am Objektiv-Port PPO-E01 anhaftende Wassertropfen auf das Wechselobjektiv und/oder die Digitalkamera gelangen. In diesem Fall trocken Sie das Wechselobjektiv und/oder die Digitalkamera sorgfältig mit einem trock- enen, fusselfreien Tuch.
Page 30
Anbringen des Zoomgetriebes am Wechselobjektiv Um die Zoomfunktion des Wechselobjektivs nutzen zu können, muss das zu diesem Produkt mitgelieferte Zoomgetriebe am Zoomring des Objektivs angebracht werden. Drehen Sie den Zoomring des Wechselobjektivs, so dass die Indexmarke bei “25 mm” steht. Überprüfen Sie am Zoomgetriebe die Position des Gelenkpunkt Arretierring-Gelenkpunktes.
Page 31
Installieren der Digitalkamera und des Wechselobjektivs Wenn das Zoomgetriebe am Wechselobjektiv der Digitalkamera befestigt ist, können Sie die Digitalkamera einschließlich Wechselobjektiv in das Unterwassergehäuse der PT-E-Serie, an dem der Objektiv-Port PPO- E01 angebracht ist, einsetzen. Schrauben Sie den zum Unterwassergehäuse Entfernen Sie das Sucherokular vom Sucher.
Page 32
Wenn die Digitalkamera eingesetzt ist, drehen Drücken Sie den Hauptschalterknopf und Sie den Riegelknopf des Kameraschlittens bis Programmwählknopf des zum Anschlag im Uhrzeigersinn, so dass dieser Unterwassergehäuses der PT-E-Serie nach gesichert ist. Drücken Sie anschließend den innen und vergewissern Sie sich, dass die Zoomregler des Unterwassergehäuses der PT- zugehörigen Funktionen (Ein- und E-Serie nach innen, um diesen mit dem am...
Page 33
Wartung und Pflege Um den einwandfreien Betriebszustand dieses Produktes zu gewährleisten, müssen Sie nach jedem Tauchgang die folgenden Wartungstätigkeiten vornehmen. Weitere Angaben hierzu entnehmen Sie bitten den Kapiteln “Behandlung nach dem Gebrauch” und “Wartung der Wasserdichtigkeit” in der zum Unterwassergehäuse der PT-E- Serie gehörigen Bedienungsanleitung und wenden Sie die dort beschriebenen Maßnahmen für dieses Produkt an.
Page 34
(Monday to Friday) ET numbers. E-Mail: distec@olympus.com For all not listed European Countries and in case that you Olympus software updates can be obtained at: can’t get connected to the above mentioned number please http://www.olympus.com/digital/ make use of the following...
Page 35
■ Este producto es el puerto hermético de objetivo (PPO-E01) para usarse con la carcasa submarina de la serie PT-E. ■ Es posible el uso del zoom durante la toma debajo del agua mediante la fijación del engranaje del zoom, que se proporciona con este producto, al aro del zoom del objetivo de cámara aplicable.
Page 36
Rosca de montaje de puerto Alinee la sección roscada del PPO-E01 con la rosca de montura de puerto sobre la carcasa de la serie PT-E. Sostenga la carcasa de la serie PT-E firmemente con una mano, sostenga el cuerpo principal del PPO-E01 con la otra mano, y enrosque dentro de la serie PT-E girando el PPO-E01 hacia la derecha.
Page 37
Sosteniendo la carcasa de la serie PT-E con una mano, aflo- je el PPO-E01 girándolo en alrededor de 90 grados hacia la izquierda. Si el PPO-E01 está fijado demasiado firmemente como para ser girado, envuelva el PPO-E01 con un trozo de caucho u otro objeto que no resbale fácilmente.
Page 38
Fijando el engranaje del zoom sobre el objetivo Para controlar el uso del zoom del objetivo de la cámara, se requiere la fijación del engranaje del zoom, que se provee con este producto, sobre el aro del zoom del objetivo. Gire el aro del zoom del objetivo de manera que el índice apunte a “25 mm.”...
Page 39
Después de fijar el engranaje del zoom sobre el objetivo que se encuentra montado sobre la cámara, coloque la cámara y objetivo en la carcasa de la serie PT-E, sobre la cual se monta el PPO-E01. Enrosque firmemente en la mesa de la cámara, Retire el ocular desde el visor de la cámara.
Page 40
Después de haber colocado la cámara, gire la Empuje hacia adentro la perilla del interruptor de palanca de bloqueo de la mesa de la cámara alimentación y perilla de rueda de modo de la de la carcasa de la serie PT-E, en toda su carcasa de la serie PT-E.
Page 41
Mantenimiento Para usar seguramente este producto, realice siempre el mantenimiento después de cada sesión de inmersión submarina. Para los detalles, refiérase a las secciones tituladas “Manipulación después de la toma fotográfica” y “Manteniendo la función de hermeticidad al agua” en el manual de instrucciones para la carcasa de la serie PT-E, y aplique los mismos procedimientos a este producto.
Page 42
(Monday to Friday) ET numbers. E-Mail: distec@olympus.com For all not listed European Countries and in case that you Olympus software updates can be obtained at: can’t get connected to the above mentioned number please http://www.olympus.com/digital/ make use of the following...
Page 43
!"#$%&' °C !"#$%&'()*+,- °C !"#$%&'(")' °C !"#$% !"#$%& °C !"#$%&'()*+,-.-%&/ !"#$%&' °C !"#$%&'()*+,)-./012#$ °C !"#$ °C !"#$%&'()*+ !"#$% !"#$%&'% °C !"#$%& !"#$% !"#$% °C !"#$% °C !"#$ !"#$%&'() °C !"#$%&'#$()*+ °C !"#$ !"#$%&'()*+,-./$% °C !"#$ !"#$%& !"#$%& '(%)*+,-./0 !"#$%&$ °C !"#$%&' °C !"#$%&' !"#$%&' °C...
Page 44
¥ !" !"#$ ø !"#$%&' !"#$% !"# !"#$°C !"#$%& !"# !"#$%&' !"#$%&' !"!# !" !"#$%&' !" °C !"#$%&' !"#$%&'()*+,- !"#$% °C !" !"#$%&' °C !"#$#%& !"# !"#$%&'()*+,- !"#$%&'() °C !"#$ !"#...
Page 45
π !"#$%&' !"# !"#$%&'( °C !"#$% !"#$% °C !"#$%&' !"#$%&'() !"#$ °C !"#$ !"#$% !"#$ °C !"#$% !"# °C !"#$% !"#$% !"#$%& !"#$%& ' !"#$ °C !"#$%&'() !"#$%&'()&* °C !"#$%& !"#$%&'()*+,- °C...
Page 46
!"#$%& !"#$%&'() !"#$%&'()*+,-$%&./ °C !"#$%& !"# °C !"#$%&'()*+, °C !"#$%&'%() ! °C !"#$%& !"#$%&'()*+ ,-./01 !"#$%&'()* !"#$%&' °C !"#$%&' &'()*+ °C !"#$ !"# !"#$%&'()* +,-.&'/012 !"# !" °C !"#$%&'( !"#$%&"!'()* !"# !"#$% !"#$%&'()*+,-./ ! °C !"#$ " !"#$%&'()*+,-.)*&/01234 !"#$%&'( °C !"#$% !"...
Page 47
“ !"#$%& !"#$%&'()*+,-./#01)*23 !"#$%&'( !"#$ !" °C !"#$ !"#$%&'()*+ !" #$%&' °C !"#$% °C !"#$ !"#$%&'()*+, °C !"#$ !"# !"#$%& MENU !"#$ !"#$%&'( !"#$ !"#$%&'()* °C !"#$ !"#$%& !" !"#$%&!' !" !"#$%&'()*+ !"#$ °C !"#$% !"#$%& !"#$%&'()*+,"- !"#$%&'()* !"#$% °C !"#$% °C...
Page 48
!"#$ !"#$%&'()* !"#$%&'()*&'+,°C !"#$ !"# °C !"#$% &'() & *+ !"# !"#$ !"#$%&'()°C !"#$%& !" °C !" !"#$%&'() °C !"#$%&'( !"#$ !% °C !"#$ ! °C...
Page 49
!"#$%&'( !"#$%&'()* °C !"#$%&' !"#$%&'( !"#$%&' !"#$%& !"#$%&' °C !"#$%&'( !" !"#$%&'()* !" !"#$%&'"() !"# !"#$ °C !"# °C !" !" !"#$% !"#$%&'( !"#" °C !" !"#$%&'()* !" °C !"#$%&'()*+,-./ !"#$%&''()*+,-! !°C !"#$%& !" °C !" !"#$%&'()*+, °C !"#$ !"#$%&'() !"...
Page 51
이번에 당사 제품을 구입해 주셔서 감사합니다. 본 설명서의 내용을 잘 이해하신 뒤 에 올바르게 사용 하십시오. 이 설명서와 보증서는 소중히 보관하십시오. 본 제품은 방수 케이스 PT-E 시리즈용 방수 렌즈 포트(PPO-E01) 입니다. 본 제품에 동봉 되어있는 줌 기어를 겸용 렌즈의 줌 링에 장착해서 사용 함으로써 수중에서 줌 조작이...
Page 52
1 PT-E 시리즈 본체의 포트 장착 나사부에 PPO-E01 의 나사 톱니을 맞춥니다. 2 PT-E 시리즈 본체를 단단히 지지하고, PPO-E01 의 동체부를 잡고 시계 방향으로 밀어 넣습니다. 3 PT-E시리즈 본체의 포트 장착 나사부를 PPO-E01의 나사 톱니에 빈틈이 없을 때 까지 단단히 밀 어 넣습니다.
Page 53
EO1 를 분리합니다. 이 경우, PP0-E01 및 PT-E 시리즈 본체를 떨어 뜨리지 않도록 주의하십시오. 주의:• PPO-E01 를 본체에서 분리할 때 포트의 O- 링 근처에 물방울이 남아 있거나 물 방울이 튀어서 렌즈나 카메라 본체에 묻는 경우가 있습니다. 만일 렌즈나 카메 라에 묻을 경우 당...
Page 54
렌즈의 줌 기어 장착 본 제품으로 렌즈의 줌을 조작할 시, 본 제품 부속의 줌 기어를 렌즈의 줌 링에 장착합니다. 1 렌즈의 줌 링을 돌리고 (25mm) 의 위치를 지표로 맞춥니다. 2 줌 기어의 잠금 다이얼 경첩를 확인하고 잠금 다이얼을 반시계 방향 경첩...
Page 55
“ 카메라와 렌즈의 장착 카메라에 장착 되어있는 렌즈에 본 제품 부속의 줌 기어를 장착한 후, PPO-E01 이 부착되었던 방수 케 이스 PT-E 시리즈 본체에 카메라와 렌즈를 장착합니다. 1카메라 아래 부분에 PT-E시리즈 부속의 카메라대 2카메라 파인더부의 아이 캡을 분리합니다. 또한, 카...
Page 56
5카메라를 장착후, PT-E시리즈의 카메라대 잠금 레 6PT-E 시리즈의 전원 스위치 다이얼 및 모드 다이 버를 시계 방향으로 멈출 때까지 회전시키고 카메라 얼 손잡이를 눌러 내립니다. 전원 스위치 다이얼 및 대를 잠금니다. 또한, PT-E 시리즈의 줌 다이얼을 모드 다이얼 손잡이를 각각 회전 시켜, 카메라 본체 집어넣고...
Page 57
정비에 대하여 본 제품을 안전하게 사용할 수 있도록, 반드시 다이빙할 때마다 정비를 실시하십시오. 자세한 것은 방수 케이스 PT-E시리즈 사용 설명서 기재의(최종 종료후의 취급 방법) 및 (방수 기능의 정 비) 항목을 참고하여 본 제품도 같은 방법으로 실시하십시오. 1사용한 후, 장착된 카메라 및 렌즈를 꺼내 2케이스가...
Page 58
‘ 사 양 대응 제품 :PT-E 시리즈 본체 대응 렌즈 :ZUIKO DIGITAL 14-45mm F3.5-5.6 주요 제질 :방수 렌즈 포트 본체 / 알루미늄 렌즈 창 / 화학 강화 유리 O- 링 / 실리콘 고무 줌 기어 / 폴리카보네이트 수지 프론트 캡 /NBR 고무 리어...