Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Инструкция
по эксплуатации
Перфоратор AEG KH 26 XE 428910
Цены на товар на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/aeg/kh_26_xe_428910/
Отзывы и обсуждения товара на сайте:
http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/aeg/kh_26_xe_428910/#tab-Responses

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Milwaukee KH 24 XE

  • Page 1 Инструкция по эксплуатации Перфоратор AEG KH 26 XE 428910 Цены на товар на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/aeg/kh_26_xe_428910/ Отзывы и обсуждения товара на сайте: http://www.vseinstrumenti.ru/instrument/perforatory/sds-plus/aeg/kh_26_xe_428910/#tab-Responses...
  • Page 2 KH 24 XE Pôvodný návod na použitie Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Manual original Originalne pogonske upute Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Oorspronkelijke Originali instrukcija gebruiksaanwijzing Algupärane kasutusjuhend Original brugsanvisning Оригинальное руководство по...
  • Page 3 Technical Data,Safety Instructions, Speciied Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de FRANÇAIS prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles...
  • Page 4 STOP START...
  • Page 5 click click TEST...
  • Page 7 START STOP START/LOCK STOP...
  • Page 10 ......11,6 m/s performance. Uncertainty K = ....................1,5 m/s Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which have not been WARNING described, please contact one of our Milwaukee service The vibration emission level given in this information sheet has been measured in accordance with a standardised test given agents (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 11 Angabe der Maschinen Type und der zehnstelligen gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren. Nummer auf dem Leistungsschild bei Ihrer Kundendienststelle oder direkt bei Milwaukee Electric Tool, Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
  • Page 12 N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour Déinissez des mesures de sécurité supplémentaires pour protéger l’utilisateur contre l’inluence des vibrations, comme par des pièces dont l’échange n’est pas décrit, s’adresser de exemple : la maintenance de l’outil électrique et des outils rapportés, le maintien au chaud des mains, l’organisation des...
  • Page 13 EN 60745 e può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una effettuata dal servizio di assistenza clienti Milwaukee (ved. valutazione preliminare della sollecitazione da vibrazioni.
  • Page 14 EN 60745, y puede utilizarse para la comparación entre herramientas eléctricas. También es apropiado para una ecológicas. Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las estimación provisional de la carga de vibración. instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de El nivel vibratorio indicado representa las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
  • Page 15 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da ATENÇÃO Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na não tenha sido descrita nas instruções, será de toda a EN 60745 e pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas.
  • Page 16 Dit kan de waarde van de trillingsdruk over de hele werkperiode aanzienlijk verhogen. door de Milwaukee servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). Voor een nauwkeurige inschatting van de trillingsdruk moeten ook de tijden in aanmerking worden genomen dat het apparaat uitgeschakeld is of weliswaar loopt, maar niet werkelijk in gebruik is.
  • Page 17 ......11,6 m/s altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. Usikkerhed K = ....................1,5 m/s Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, ADVARSEL udskifte hos Milwaukee service (se kundeserviceadresser). Svingningsniveauet, som er angivet i disse anvisninger, er målt i henhold til standardiseret måleprocedure ifølge EN 60745 og Ved opgivelse af type nr.
  • Page 18 Ved behov kan du be om en eksplosjonstegning av EN 60745 og kan brukes til å sammenligne elektromaskiner med hverandre. Den egner seg også for en foreløbig vurdering av apparatet hos din kundeservice eller direkte hos Milwaukee svingningsbelastningen. Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsaklige bruk av elektroverktøyet.
  • Page 19 ......11,6 m/s Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. Onoggrannhet K = ....................1,5 m/s Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ Kundtjänstadresser). VARNING Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Den i de här anvisningarna angivna vibrationsnivån har uppmätts enligt ett i EN 60745 normerat mätförfarande och kan...
  • Page 20 ......11,6 m/s puoleen. Epävarmuus K = ....................1,5 m/s Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden VAROITUS palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu EN 60745 -standardin mukaisella mittausmenetelmällä ja sitä voidaan vaihdossa.
  • Page 21 ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, Óôéò åñãáóßåò ìå ôç ìç÷áíÞ öïñÜôå ðÜíôïôå ðñïóôáôåõôéêÜ ΠΡΟEIΔΟΠΟIΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις Υποδεξεις áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá Milwaukee ασφαλείας και τις Οδηγίες, και αυτές στο ãõáëéÜ. Óõíßóôáíôáé ôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, ôá óôáèåñÜ...
  • Page 22 ............14 m/s uzar ve alet daima çalışmaya hazır olur. Tolerans K = .....................1,5 m/s Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını Keskileme: Esneme emisyon değeri a ............11,6 m/s kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Tolerans K = ................
  • Page 23 ......11,6 m/s Milwaukee. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte Kolísavost K = ....................1,5 m/s vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) Při potřebě podrobného rozkresu konstrukce, oslovte informací o typu a desetimístném objednacím čísle přímo VAROVÁN Úroveň chvění uvedená v tomto návodu byla naměřena podle metody měření stanovené normou EN 60745 a může být servis a nebo výrobce, Milwaukee Electric Tool,...
  • Page 24 Kolísavosť K = ....................1,5 m/s zaručuje stálu funkčnosť. Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. POZOR Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v Úroveň vibrácií uvedená v týchto pokynoch bola nameraná meracou metódou, ktorú stanovuje norma EN 60745 a je možné ju jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď...
  • Page 25 Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i OSTRZEŻENIE części zamienne Milwaukee. W przypadku konieczności Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 wymiany części, dla których nie podano opisu, należy i może być...
  • Page 26 Milwaukee márkaszervíztől vagy Határozzon meg további biztonsági intézkedéseket a kezelő védelmére a rezgések hatása ellen, például: az elektromos és a közvetlenül a gyártótól (Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany) lehet használt szerszámok karbantartásával, a kezek melegen tartásával, a munkafolyamatok megszervezésével.
  • Page 27 Nevarnost K = ....................1,5 m/s zagotavlja stalno pripravljenost za obratovanje. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. OPOZORILO Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, V teh navodilih navedena raven tresljajev je bila izmerjena po EN60745 normiranem merilnem postopku in lahko služi zamenjajo v Milwaukee servisni službi (upoštevajte brošuro...
  • Page 28 Primijeniti samo Milwaukee opremu i rezervne dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati brošuru UPOZORENIE Ova u ovim uputama navedena razina titranja je bila izmjerena odgovarajuće jednom u EN 60745 normiranom mjernom Garancija/Adrese servisa).
  • Page 29 Skaldīšana: svārstību emisiju vērtība a ............11,6 m/s Nedrošība K = ....................1,5 m/s Izmantojiet tikai irmu Milwaukee piederumus un irmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā no irmu Milwaukee klientu apkalpošanas UZMANĪBU servisiem. (Skat. brošūru “Garantija/klientu apkalpošanas Instrukcijā...
  • Page 30 Paklaida K = .....................1,5 m/s Atskėlimas: vibravimo emisijos vertė a ............11,6 m/s Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, Paklaida K = .....................1,5 m/s kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų...
  • Page 31 Meiseldamine: vibratsiooni emissiooni väärtus a ..........11,6 m/s Määramatus K = ....................1,5 m/s Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri TÄHELEPANU garantii / klienditeeninduste aadressid). Antud juhendis toodud võnketase on mõõdetud EN 60745 standardile vastava mõõtesüsteemiga ning seda võib kasutada Vajaduse korral võite tellida seadme läbilõikejoonise,...
  • Page 32 Для точной оценки вибрационной нагрузки необходимо также учитывать время, в течение которого прибор отключен Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè или включен, но фактически не используется. В этом случае вибрационная нагрузка в течение всего периода работы òîëüêî ôèðìû Milwaukee. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ может существенно уменьшиться. íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü...
  • Page 33 Посоченото в тези инструкции ниво на вибрациите е измерено в съответствие със стандартизиран в EN 60745 описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee измервателен метод и може да се използва за сравнение на електрически инструменти помежду им. Подходящ е и за...
  • Page 34 Milwaukee de întreţinere, gradul de oscilaţie poate i diferit. Acest fapt poate duce la o creştere netă a solicitărilor la oscilaţii dealungul Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden,...
  • Page 35 ñå óïîòðåáóâà çà äðóãè íàìåíè, ñî îòñòàïóâà÷êè äîäàòîöè èëè ñî íåñîîäâåòíî îäðæóâàњå, íèâîòî íà îñöèëàöèјà ìîæå äà îòñòàïè. Òîà ìîæå çíà÷èòåëíî äà ãî çãîëåìè îïòîâàðóâàњåòî íà îñöèëàöèјàòà çà âðåìå íà öåëèîò Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. ðàáîòåí ïåðèîä.
  • Page 36 导 向 其 它 金 属 部 位 , 並 引 起 电 击 。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 维修 滑的鞋具和工作围裙。 机器的通气孔必须随时保持清洁。 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 如果碳刷耗尽了,除了更换碳刷之外,最好也把机器交给顾 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 并且可以保证随时能够使用机器。 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 只能使用 Milwaukee 的配件和零件。缺少检修说明的机件如 机身后端。 果损坏了,必须交给 Milwaukee 的顾客服务中心更换(参考 手册〝保证书 / 顾客服务中心地址〞)。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 线、瓦斯管和水管。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 Milwaukee Electric Tool, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 中文 中文...
  • Page 38 w w w . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (11.09) D-71364 Winnenden Germany 4931 2897 75...