Page 1
MOIST C HUMIDIFIER HU-430CWA Instruction manual Instructies · NL · Bruksanvisning Instrukcje · NO · · Bruksanvisning · Instructions · Betjeningsvejledning · Manuale di istruzioni Käyttöohje Manual de instrucciones · · Anleitung ·...
Page 3
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE LES ALLE ANVISNINGER FØR BRUK LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER INNAN PRODUKTEN ANVÄNDS LÆS ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ LESEN SIE DIE ANLEITUNG VOR DEM GEBRAUCH GRÜNDLICH DURCH LEES VÓÓR GEBRUIK ALLE INSTRUCTIES PRZED UŻYCIEM ZAPOZNAĆ...
Page 5
MOIST C · HU-430CWA CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS PRODUCT OVERVIEW BEFORE USE TROUBLESHOOTING MAINTENANCE GUARANTEE PRODUCT SPECIFICATIONS SUPPORT AND SPARE PARTS RECYCLABILITY...
Page 6
INSTRUCTION MANUAL · HUMIDIFIER IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • Please follow all the safety precautions listed below for safety and to reduce the risk of injury or electrical shock. • This humidifier can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction...
Page 7
MOIST C · HU-430CWA • If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified person in order to avoid a hazard. • To reduce the risk of electric shock, do not remove screws.
Page 8
INSTRUCTION MANUAL · HUMIDIFIER • Never scrape the transducer with a hard tool. The humidifier must be cleaned regularly. To do this, refer to the cleaning instructions in this manual. • If you spill any liquid into the humidifier, it can cause serious damage.
Page 9
MOIST C · HU-430CWA • The ideal relative humidity level for human comfort is in fact between 45% and 65%. Excess humidity shows up in the form of condensation on cold surfaces or cold walls in the room. To measure the room’s humidity correctly, use a hygrometer available in most specialist shops and hypermarkets.
Page 10
INSTRUCTION MANUAL · HUMIDIFIER • Be aware that high humidity levels may encourage the growth of biological organisms in the environment. • Do not permit the area around the humidifier to become damp or wet. If dampness occurs, turn the output of the humidifier down. If the humidifier output volume cannot be turned down, use the humidifier intermittently.
Page 11
MOIST C · HU-430CWA the sides of the tank or on interior surfaces, and wipe all surfaces dry. PLACEMENT • Place the product on firm, flat surface. • The humidifier should be placed on flat horizontal surface and keep it steady.
Page 12
INSTRUCTION MANUAL · HUMIDIFIER PRODUCT OVERVIEW Nozzle Power cord Top cover PTC Heating Filter Outer cover Handle Buoy Water tank Air outlet Mist block Control area Sensor Transducer...
Page 13
MOIST C · HU-430CWA OVERVIEW – DISPLAY OVERVIEW – CONTROL PANEL BEFORE USE • Put the humidifier in the room 30 minutes before starting it. • It is recommended to use the humidifier when the temperature is under 20°C, and the relative humidity is less than 80%RH.
Page 14
INSTRUCTION MANUAL · HUMIDIFIER • Constant humidity: Touch the Humidity button once to make the humidity increase by 5%RH for each time. When it reaches 90%RH, touch the button again and the display shows “Co”. Without operation for 3 seconds, it exits humidity settings.
Page 15
MOIST C · HU-430CWA TROUBLESHOOTING Problem Possible reasons Solutions Power lamp is off Humidifier is not Plug the humidifier into a when switched on. plugged in. powered electrical socket. Power cord is damaged. Immediately discontinue use and contact Customer Support.
Page 16
INSTRUCTION MANUAL · HUMIDIFIER Humidifier makes Resonant in water tank Fill water into water tank. a loud or unusual when water is too low. sound. Humidifier is on an Move the humidifier to a stable unstable surface. flat surface. Water tank is positioned Turn off and unplug the incorrectly.
Page 17
MOIST C · HU-430CWA The ambient Humidifier is working in Change the mode. humidity is too CONTINUOUS MODE. high. The humidity target is Select a lower %RH target. too high. Room is not well- Open a window to ensure ventilated.
Page 18
INSTRUCTION MANUAL · HUMIDIFIER Control panel Hands are too wet when Keep hands dry while does not work. operating control panel. operating the control panel. Humidifier has Contact Customer Support. malfunctioned. White dust Water being used has a Use distilled water with the appears around high mineral content.
Page 19
MOIST C · HU-430CWA water. This is normal. • The humidifier operates very quietly but it is not completely silent. Noise levels less than 35dB(A) is considered normal. MAINTENANCE If the water is hard, meaning that the water contains too much calcium and magnesium, it can cause a “white powder”...
Page 20
INSTRUCTION MANUAL · HUMIDIFIER GUARANTEE Wilfa issues a 5 year guarantee on this product from the day of purchase is done. The guarantee covers production failure or defects that arise during the guarantee period. Your purchase receipt works as proof towards retailer if claiming your guarantee.
Page 21
4,3L 110W 350ml/H SUPPORT AND SPARE PARTS For support please visit us at wilfa.com, and see our customer service/support page. Here you will find frequently asked questions, spare parts, tips and tricks and all our contact information. RECYCLABILITY This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
Page 23
MOIST C · HU-430CWA INNHOLD VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER PRODUKTOVERSIKT FØR BRUK BRUK FEILSØKING VEDLIKEHOLD GARANTI PRODUKTSPESIFIKASJONER SUPPORT OG RESERVEDELER GJENVINNING...
Page 24
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTER VIKTIGE SIKKERHETSANVISNINGER • Følg alle sikkerhetsanvisningene nedenfor for å redusere risikoen for personskade eller elektrisk støt. • Denne luftfukteren kan brukes av barn fra 8 år og oppover, samt personer med nedsatte fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller mangel på...
Page 25
MOIST C · HU-430CWA av produsenten, en servicetekniker eller lignende kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner. • For å redusere faren for elektrisk støt, må du ikke fjerne skruene. Luftfukteren inneholder ingen deler som kan repareres av brukeren. Overlat alt vedlikeholdsarbeid til kvalifisert personell.
Page 26
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTER • Skrap aldri vannforstøveren med et hardt verktøy. Luftfukteren må rengjøres regelmessig. rengjøringsanvisningene denne bruksanvisningen for mer informasjon. • Hvis du søler væske i luftfukteren, kan det føre til alvorlig skade. Slå av strømmen umiddelbart. Trekk ut støpselet og kontakt forhandleren. •...
Page 27
MOIST C · HU-430CWA Overflødig fuktighet vises i form av kondens på kalde overflater eller kalde vegger i rommet. Bruk et hygrometer som er tilgjengelig i de fleste spesialbutikker og varehus for å måle rommets fuktighet på riktig måte. • Produktet er kun beregnet for innendørs husholdningsbruk.
Page 28
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTER • Vær oppmerksom på at høy luftfuktighet kan stimulere vekst av biologiske organismer i omgivelsene. • Ikke la området rundt luftfukteren bli fuktig eller vått. Hvis det oppstår fuktighet, reduser luftfukterens utgangseffekt. Hvis luftfukterens utgangseffekt ikke kan reduseres, må du bruke luftfukteren i intervaller.
Page 29
MOIST C · HU-430CWA overflater. PLASSERING • Sett produktet på et jevnt og flatt underlag. Luftfukter- en skal plasseres horisontalt og stabilt underlag. • Produktet skal ikke plasseres på eller i nærheten av varmekilder. Luftfukteren skal plasseres i god avstand fra varmekilder, slik som ovner eller ildsteder.
Page 31
MOIST C · HU-430CWA OVERSIKT - DISPLAY OVERSIKT - KONTROLLPANEL FØR BRUK • Sett luftfukteren i rommet 30 minutter før du starter den. • Det anbefales å bruke luftfukteren når temperaturen er under 20 °C og den relative fuktigheten er under 80 % RF.
Page 32
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTER den ønsket fuktighet igjen ved å blinke langsomt og gjentar hele syklusen med å vise gjeldende fuktighet og foretrukket fuktighet, og timeren hvis den er innstilt. – Når fuktighetsinnstillingen er 16 % RF høyere enn gjeldende fuktighet, kjører luftfukteren med dampnivå...
Page 33
MOIST C · HU-430CWA FEILSØKING Problem Mulige årsaker Løsninger Strømlampen er av Luftfukteren er ikke Koble luftfukteren til et når den er slått på. tilkoblet. strømuttak. Strømledningen er Avbryt bruken umiddelbart og skadet. ta kontakt med kundeservice. Luftfukteren er defekt Trykk på...
Page 34
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTER Luftfukteren Resonans i vanntanken Fyll vann i vanntanken. lager en høy eller når vannivået er for lavt. uvanlig lyd. Luftfukteren står på et Plasser luftfukteren på et ustabilt underlag. stabilt og flatt underlag. Vanntanken er ikke riktig Slå...
Page 35
MOIST C · HU-430CWA Luftfuktigheten er Luftfukteren kjører i Bytt modus. for høy. CONTINUOUS MODE. Fuktighetsnivået er for Velg et lavere %RF-nivå. høy. Rommet er dårlig Åpne et vindu for å sikre god ventilert. luftstrøm for luftfukteren, eller flytt luftfukteren til et rom med bedre ventilasjon.
Page 36
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTER Det ligger Vannet som brukes har Bruk destillert vann. Hvis hvitt støv rundt høyt mineralinnhold. destillert vann ikke er luftfukteren. tilgjengelig, kan du bruke renset eller filtrert vann. Husk å rengjøre vanntanken hver 3. dag. Luftfukteren ble ikke Rengjør luftfukteren.
Page 37
MOIST C · HU-430CWA VEDLIKEHOLD Hvis vannet er hardt, noe som betyr at vannet inneholder for mye kalsium og magnesium, kan det forårsake et «hvitt pulver»-problem som etterlater kalkavleiringer på overflaten av vannkummen, vannsensoren og i vanntanken. Kalk på vannsensoren vil føre til at luftfukteren ikke fungerer som den skal.
Page 38
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTER GARANTI Wilfa gir 5 års garanti på dette produktet fra kjøpsdatoen. Garantien dekker produksjonsfeil eller defekter som oppstår i garantiperioden. Kjøpskvitteringen fungerer som bevis overfor forhandleren ved eventuelle garantikrav. Garantien er kun gyldig for produkter som er kjøpt og brukt i privathusholdning.
Page 39
220 V-240 V~50/60 Hz 4,3L 110W 350ml/H SUPPORT OG RESERVEDELER For support, besøk oss på wilfa.no, og se vår kundeservice/supportside. Her finner du vanlige spørsmål, reservedeler, tips og triks, samt all kontaktinformasjon. GJENVINNING Dette merket betyr at produktet ikke må deponeres med vanlig husholdningsavfall i EØS-området.
Page 41
MOIST C · HU-430CWA INNEHÅLL VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR PRODUKTÖVERSIKT FÖRE ANVÄNDNING ANVÄNDNING FELSÖKNING UNDERHÅLL GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OCH RESERVDELAR ÅTERVINNINGSBARHET...
Page 42
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTARE VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Följ alla säkerhetsföreskrifter nedan för säker användning och för att minska risken för personskador och elstötar. • Luftfuktaren kan användas av barn från 8 års ålder och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har instruerats i säker användning av produkten och förstår...
Page 43
MOIST C · HU-430CWA • För att minska risken för elstötar ska du inte ta bort skruvarna. Luftfuktaren innehåller inga delar som kan repareras av användaren. Allt underhållsarbete ska utföras av kvalificerad person. • Fyll vattenbehållaren med färskt, destillerat eller avmineraliserat vatten.
Page 44
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTARE • Om du spiller vätska in i luftfuktaren kan det orsaka allvarliga skador. Stäng omedelbart av den med nätströmbrytaren. Dra ut nätkontakten och kontakta din återförsäljare. • Koppla bort luftfuktaren från strömförsörjningen när den inte används och före rengöring. •...
Page 45
MOIST C · HU-430CWA mäta luftfuktigheten i rummet på rätt sätt. • Apparaten är endast avsedd att användas inomhus och för hemmabruk. Den är inte avsedd för masstillverkning eller kommersiell användning. • Tillväxt av mikroorganismer som kan finnas i vattnet eller nära där apparaten används eller förvaras kan ske i vattenbehållaren och...
Page 46
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTARE • Låt inte området runt luftfuktaren bli fuktigt eller vått. Om fukt uppstår ska luftfuktarens effekt sänkas. Om luftfuktarens effekt inte kan minskas, använd luftfuktaren i perioder. Låt inte absorberande material som mattor, gardiner, gardiner eller dukar bli fuktiga. •...
Page 47
MOIST C · HU-430CWA PLACERING • Ställ apparaten på en fast, plan yta. Luftfuktaren ska ställas på en horisontell yta och stå stadigt. • Ställ inte produkten på eller nära varma/heta föremål och ytor. Luftfuktaren bör placeras långt från värmekällor, som spisar eller eldstäder.
Page 49
MOIST C · HU-430CWA ÖVERSIKT – DISPLAY ÖVERSIKT – KONTROLLPANEL FÖRE ANVÄNDNING • Placera luftfuktaren i rummet 30 minuter innan den ska startas. • Vi rekommenderar att luftfuktaren används när temperaturen är under 20 °C och den relativa luftfuktigheten är lägre än 80 % RH.
Page 50
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTARE • Konstant luftfuktighet: Tryck en gång på HUMIDITY-knappen för att öka luftfuktigheten med 5% RH för varje gång. När den når 90% RH trycker du på knappen en gång till. I displayen visas "Co". Om du inte trycker på knappen inom 3 sekunder, avslutas inställningsläget.
Page 51
MOIST C · HU-430CWA varnar genom att avge 3 ljudsignaler (inget ljud i nattläget). I displayen visas endast symbolen för vattenbrist . Fyll på vattenbehållaren och starta luftfuktaren så att den fungerar igen. FELSÖKNING Problem Möjliga orsaker Åtgärder Strömlampan Luftfuktaren är inte Anslut luftfuktaren till ett är släckt fastän...
Page 52
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTARE Luftfuktaren avger Luftfuktaren är ny. Ta ut vattenbehållaren, öppna en ovanlig lukt locket och låt den stå på en sval plats i 12 timmar. Vattnet är smutsigt eller Rengör vattenbehållaren, fyll har legat i för länge. på med rent vatten. Kvarvarande lukt Ta loss arombomullen, skölj från aromolja på...
Page 53
MOIST C · HU-430CWA Omgivningens Luftfuktaren arbetar Ändra läge. temperatur är för i i KONTINUERLIGT hög. DRIFTLÄGE. Målluftigheten är för Välj ett lägre % RH-mål. hög. Rummet är inte Öppna ett fönster för att välventilerat. säkerställa luftflödet för luftfuktaren eller flytta luftfuktaren till ett mer välventilerat rum.
Page 54
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTARE Vitt damm bildas Vattnet som används Använd destillerat vatten i runt luftfuktaren. har hög mineralhalt. luftfuktaren. Om destillerat vatten inte finns tillgängligt, använd renat eller filtrerat vatten. Luftfuktaren rengjordes Rengör luftfuktaren. inte ordentligt efter senaste användningen. Ånga kommer ut Vattenbehållaren är inte Stäng av luftfuktaren och dra från basen.
Page 55
MOIST C · HU-430CWA • Luftfuktaren arbetar mycket tyst, men är inte helt ljudlös. Ljudnivåer under 35 dB(A) anses vara normala. UNDERHÅLL Om vattnet är hårt, det vill säga innehåller höga halter kalk och magnesium, kan det orsaka problem med ”vitt pulver” (kalk) och leda till kraftiga kalkavlagringar inuti basenheten, på...
Page 56
BRUKSANVISNING · LUFTFUKTARE GARANTI Wilfa ger en garanti på fem (5) år på denna produkt från och med inköpsdatum. Garantin täcker tillverkningsfel eller defekter som uppstår under garantiperioden. Ditt inköpskvitto fungerar som bevis gentemot återförsäljaren om du åberopar garanti. Garantin gäller endast produkter som köps och används för privat bruk, för normala hushållsändamål.
Page 57
återvinnas i enlighet med gällande miljöbestämmelser. Den uttjänta produkten kan lämnas på angivna återvinningsanläggningar eller lämnas till din lokala återförsäljare. Där kan du lämna produkten för miljövänlig återvinning gratis. Wilfa Sverige AB Traktorvägen 6B 4 trp., 226 60 Lund, Sverige...
Page 59
MOIST C · HU-430CWA INDHOLD VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER PRODUKTOVERSIGT FØR BRUG BRUG FEJLFINDING VEDLIGEHOLDELSE GARANTI PRODUKTSPECIFIKATIONER SUPPORT OG RESERVEDELE GENANVENDELIGHED...
Page 60
BETJENINGSVEJLEDNING · LUFTFUGTER VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER venligst alle sikkerhedsforanstaltninger • Følg herunder af hensyn til sikkerheden og for at reducere risikoen for personskade og stød. • Denne luftfugter må benyttes af børn fra 8 år og personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på...
Page 61
MOIST C · HU-430CWA • Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, en fagmand eller en lignende kvalificeret person for at undgå farlige situationer. • For at reducere risikoen for elektrisk stød må du ikke fjerne skruer. Luftfugteren indeholder ingen dele, der kan serviceres af brugeren.
Page 62
BETJENINGSVEJLEDNING · LUFTFUGTER • Skrab aldrig omformeren med hårdt værktøj. Luftfugteren skal rengøres regelmæssigt. Se rengøringsvejledningen i denne vejledning for hjælp. • Hvis du spilder væske i luftfugteren, kan det medføre alvorlige skader. Sluk straks for den på stikkontakten. Tag ledningen ud, og kontakt forhandleren.
Page 63
MOIST C · HU-430CWA • Den ideelle relative luftfugtighed i et behageligt indeklima ligger faktisk mellem 45 % og 65 %. Højere luftfugtighed viser sig i form af kondens på kolde overflader eller kolde vægge i rummet. Brug et hygrometer, som kan fås i de fleste specialbutikker og hypermarkeder, til at måle...
Page 64
BETJENINGSVEJLEDNING · LUFTFUGTER • Vær opmærksom på, at høje fugtighedsniveauer kan fremme væksten af biologiske organismer i miljøet. • Området omkring luftfugteren må ikke blive fugtigt eller vådt. Hvis der opstår fugt, skal du skrue ned for luftfugteren. Hvis luftfugterens udledning ikke kan reduceres, kan du nøjes med at bruge luftfugteren periodisk.
Page 65
MOIST C · HU-430CWA aflejringer eller film, der er dannet på siderne af beholderen eller indvendige overflader og tør alle overflader. PLACERING • Placér produktet på et fast, jævnt underlag. Luftfugteren bør placeres på et jævnt, vandret underlag, der er stabilt.
Page 67
MOIST C · HU-430CWA OVERSIGT – DISPLAY OVERSIGT – KONTROLPANEL FØR BRUG • Lad luftfugteren stå i et rum i 30 minutter, inden du tænder for den. • Det anbefales at bruge luftfugteren, når temperaturen er under 20 °C, og den relative fugtighed er lavere end 80 % RH.
Page 68
BETJENINGSVEJLEDNING · LUFTFUGTER i 3 sekunder forlader den luftfugtighedsindstillinger. Efter indstilling af ønsket luftfugtighed, husker luftfugteren den og bekræfter den ved at blinke i 3 sekunder. Når displayet skifter til at vise aktuel luftfugtighed, betyder det, at den er indstillet. 1 minut senere vender den tilbage til at vise ønsket luftfugtighed igen ved at blinke langsomt og gentage det for at vise aktuel og ønsket luftfugtighed skiftevis, samt timer hvis den er indstillet.
Page 69
MOIST C · HU-430CWA FEJLFINDING Problem Mulige årsager Løsninger Power-lampen Stikket er ikke sat i. Sæt stikket til luftfugteren i en er slukket, når stikkontakt. luftfugteren er Ledningen er beskadiget. Stop straks brugen, og kontakt tændt. kundeservice. Luftfugteren er defekt eller Tryk på...
Page 70
BETJENINGSVEJLEDNING · LUFTFUGTER Luftfugter Resonans i Fyld vand i vandbeholderen. afgiver en høj vandbeholderen, når eller usædvanlig vandstanden er for lav. lyd. Luftfugteren står på et Flyt luftfugteren til et stabilt, ustabilt underlag. jævnt underlag. Vandbeholderen er Sluk for luftfugteren, og tag placeret forkert.
Page 71
MOIST C · HU-430CWA Der er kondens i Rumtemperaturen er for Varm rummet op. rummet. lav. Dampen Programmeret Tænd for luftfugteren. stopper timerperiode er udløbet. pludselig med Indikatoren for Fyld vandbeholderen. at komme ud. vandmangel lyser. Det valgte luftfugtig- Sluk for luftfugteren, eller vælg hedsniveau er nået.
Page 72
BETJENINGSVEJLEDNING · LUFTFUGTER Der kommer Der er en åbning mellem Sæt dækslet på igen, og damp ud fra dysen og vandbeholderen. kontroller at dysen sidder omkring dysen. rigtigt i dækslet. Funktionen Luftfugteren er i Vent et par minutter, til denne varm damp opvarmningsfasen.
Page 73
MOIST C · HU-430CWA VEDLIGEHOLDELSE Hvis vandet er hårdt, betyder det, at vandet indeholder for meget kalk og magnesium, kan det medføre et problem med ”hvidt pulver” og efterlade kalk på overfladen af vandbeholder, omformer og den indvendige overflade af vandbeholderen.
Page 74
BETJENINGSVEJLEDNING · LUFTFUGTER GARANTI Wilfa yder 5 års garanti på dette produkt fra købsdatoen. Garantien dækker produktionsfejl eller mangler, der opstår i garantiperioden. Din kvittering fungerer som dokumentation over for forhandleren, hvis du ønsker at benytte din garanti. Garantien gælder kun for produkter, der er købt til og bruges i private husstande.
Page 75
350ml/H SUPPORT OG RESERVEDELE Hvis du har brug for support, kan du finde vores kundeservice/supportside på Wilfa.com. Her finder du ofte stillede spørgsmål, reservedele, tips og tricks og alle vores kontaktoplysninger. GENANVENDELIGHED Denne mærkat angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald nogen steder i EU.
Page 77
MOIST C · HU-430CWA SISÄLTÖ TURVALLISUUSOHJEET TUOTTEEN KUVAUS ENNEN KÄYTTÖÄ KÄYTTÖ VIANMÄÄRITYS KUNNOSSAPITO TAKUU TUOTETIEDOT TUKI JA VARAOSAT KIERRÄTYS...
Page 78
KÄYTTÖOHJE · ILMANKOSTUTIN TURVALLISUUSOHJEET • Noudata alla lueteltuja turvallisuusohjeita henkilövahinkojen sähköiskujen riskin pienentämiseksi. • Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä fyysisesti, henkisesti, aisteiltaan tietämykseltään rajoittuneet tai kokemattomat henkilöt voivat käyttää ilmankostutinta, jos heitä valvotaan tai jos heitä on neuvottu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät käyttämiseen liittyvät vaarat.
Page 79
MOIST C · HU-430CWA • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran välttämiseksi vaihdatettava valmistajalla, valmistajan valtuuttamassa huoltokorjaamossa tai valtuutetulla ammattilaisella. • Sähköiskuvaaran välttämiseksi ruuveja irrottaa. Ilmankostuttimessa käyttäjän huollettavissa olevia osia. Jätä huoltotoimenpiteet valtuutetulle huoltohenkilölle. • Täytä säiliö raikkaalla, tislatulla demineralisoidulla vedellä.
Page 80
KÄYTTÖOHJE · ILMANKOSTUTIN • Älä upota ilmankostutinta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muihin nesteisiin. • Älä koskaan naarmuta anturia kovalla työkalulla. Ilmankostutin puhdistettava säännöllisesti. Katso lisätietoja tämän oppaan puhdistusohjeista. • Jos ilmankostuttimeen roiskuu nestettä, se voi aiheuttaa vakavia vaurioita. Katkaise virta heti pois päältä.
Page 81
MOIST C · HU-430CWA riittävän kosteaa. • Ihanteellinen suhteellinen kosteustaso 45–65 %. Liiallinen kosteus tiivistyy kylmiin pintoihin seiniin huoneessa. Jotta huoneen kosteus voidaan mitata oikein, käytä kosteusmittaria, joita on saatavilla useimmista erikoisliikkeistä ja hypermarketeista. • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön sisätiloissa.
Page 82
KÄYTTÖOHJE · ILMANKOSTUTIN • Huomaa, että suuri ilmankosteus edistää biologisten organismien kasvua käyttöympäristössä. • Älä anna ilmankostuttimen ympärillä olevan alueen kostua tai kastua. Jos liikaa kosteutta esiintyy, pienennä ilmankostuttimen tehoa. Jos kostuttimen lähtötehoa ei voi pienentää, käytä kostutinta jaksottaisesti. Älä päästä mattojen, verhojen, liinojen tai pöytäliinojen kaltaisia imukykyisiä...
Page 83
MOIST C · HU-430CWA Poista mahdolliset kalkkikertymät tai kalvot säiliön sivuilta tai sisäpinnoilta ja pyyhi kaikki pinnat kuiviksi. SIJOITUSPAIKKA • Sijoita laite tasaiselle ja vakaalle alustalle. Ilmankostutin tulee asettaa tasaiselle ja vakaalle alustalle. • Älä sijoita laitetta lähelle lämmönlähteitä. Ilmankostutin tulee pitää...
Page 85
MOIST C · HU-430CWA YLEISKUVA – NÄYTTÖ YLEISKUVA – OHJAUSPANEELI ENNEN KÄYTTÖÄ • Aseta ilmankostutin huoneeseen 30 minuutiksi ennen sen käynnistämistä. • Ilmankostutinta suositellaan käytettäväksi, kun lämpötila on alle 20 °C ja suhteellinen kosteus alle 80 %. • Käytä kirkasta vettä, jonka lämpötila on korkeintaan 40 °C.
Page 86
KÄYTTÖOHJE · ILMANKOSTUTIN haluttu kosteus on asetettu, ilmankostutin pitää sen muistissa ja vahvistaa asetuksen vilkkumalla 3 sekunnin kuluttua. Kun näyttöön tulee senhetkinen kosteustaso, se tarkoittaa sitä, että asetukset on tehty. Minuutin kuluttua haluttu kosteustaso vilkkuu hitaasti ja tietoja, eli nykyistä kosteustasoa, tavoitekosteustasoa ja ajastintietoja, jos ajastin on käytössä, näytetään vuorotellen.
Page 87
MOIST C · HU-430CWA VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisut Virran merkkivalo Ilmankostutin ei ole Kytke ilmankostutin ei pala, kun virta kytkettynä pistorasiaan. sähköpistorasiaan. kytketään päälle. Virtajohto on Lopeta käyttö välittömästi ja vaurioitunut. ota yhteyttä asiakaspalveluun. Ilmankostutin on Käynnistä se painamalla viallinen tai vaurioitunut.
Page 88
KÄYTTÖOHJE · ILMANKOSTUTIN Ilmankostuttimesta Kaiku vesisäiliöstä, kun Täytä vesisäiliö vedellä. kuuluu kovaa tai vesi on liian vähissä. epätavallista ääntä. Ilmankostutin on Siirrä ilmankostutin vakaalle, epävakaalla pinnalla. tasaiselle pinnalle. Vesisäiliö on asetettu Sammuta ilmankostutin ja väärin. irrota pistoke pistorasiasta. Kohdista vesisäiliön kansi sitä...
Page 89
MOIST C · HU-430CWA Ympäristön Ilmankostutin toimii Vaihda tilaa. kosteus on liian JATKUVASSA TILASSA. korkea. Tavoitekosteus on liian Valitse alempi korkea. kosteusprosenttitavoite. Huone ei ole hyvin Avaa ikkuna varmistaaksesi, tuuletettu. että ilmankostuttimen ilmavirtaus on oikea tai siirrä ilmankostutin hyvin tuuletettuun huoneeseen.
Page 90
KÄYTTÖOHJE · ILMANKOSTUTIN Ilmankostuttimen Käytetyn veden Käytä ilmankostuttimessa tis- ympärille tulee mineraalipitoisuus on lattua vettä. Jos tislattua vettä valkoista pölyä. suuri. ei ole saatavilla, käytä puh- distettua tai suodatettua vettä. Muista puhdistaa vesisäiliö vähintään kolmen päivän välein. Ilmankostutinta ei ole Puhdista ilmankostutin.
Page 91
MOIST C · HU-430CWA KUNNOSSAPITO Jos vesi on kovaa, eli sisältää liikaa kalsiumia ja magnesiumia, se voi aiheuttaa ”valkoisen jauheen” ongelman ja jättää kerrostuman vesisäiliöön, muuntimeen ja sisäpinnalle. Ultraääniyksikön pinnalla oleva kerrostuma johtaa ilmankostuttimen virheelliseen toimintaan. Käytä kylmää keitettyä tai tislattua vettä.
Page 92
KÄYTTÖOHJE · ILMANKOSTUTIN TAKUU Wilfa myöntää tälle tuotteelle viiden (5) vuoden takuun ostopäivämäärästä alkaen. Takuu kattaa valmistusvirheet ja takuuaikana ilmenevät viat. Ostokuitti toimii todisteena jälleenmyyjälle takuuvaatimusten esittämisen yhteydessä. Takuu koskee ainoastaan yksityiskäyttöön ostettuja ja yksityiskäytössä olleita tuotteita. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty kaupallisesti. Takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on käytetty väärin, huolimattomasti tai Wilfan antamien...
Page 93
Laite tulee kierrättää vastuullisesti ja kestävän kehityksen periaatteiden mukaisesti, jottei ympäristölle ja ihmisten terveydelle aiheudu haittaa. Kierrätä käytetty laite viemällä se keräyspisteeseen tai palauttamalla se tuotteen jälleenmyyjälle. Tällöin se käsitellään ympäristön kannalta turvallisesti. Oy Wilfa Suomi Ab Piispansilta 11 C, FI-02230 Espoo, Suomi...
Page 95
MOIST C · HU-430CWA INHALTSVERZEICHNIS WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE PRODUKTÜBERSICHT VOR DEM GEBRAUCH GEBRAUCH FEHLERBEHEBUNG WARTUNG GARANTIE TECHNISCHE DATEN SUPPORT UND ERSATZTEILE RECYCLINGFÄHIGKEIT...
Page 96
GEBRAUCHSANWEISUNG · LUFTBEFEUCHTER WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Bitte befolgen Sie alle unten aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen, um die Gefahr von Verletzungen oder Stromschlägen zu verringern. • Dieser Luftbefeuchter kann von Kindern ab 8 Jah- ren und Personen mit verminderten körperlichen, sensoriellen oder geistigen Fähigkeiten bzw. ohne ausreichende Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden, eine Ein- weisung zur sicheren Nutzung des Geräts erhalten...
Page 97
MOIST C · HU-430CWA • Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner Servicestelle oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung auszuschließen. • Um die Gefahr von elektrischen Schlägen zu verrin- gern, dürfen die Schrauben nicht entfernt werden.
Page 98
GEBRAUCHSANWEISUNG · LUFTBEFEUCHTER • Tauchen Sie den Luftbefeuchter oder das Netzkabel nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten. • Kratzen Sie den Schwinger niemals mit einem harten Werkzeug ab. Der Luftbefeuchter muss regelmäßig gereinigt werden. Beachten Sie dazu Reinigungsanweisungen dieser Bedienungsanleitung. •...
Page 99
MOIST C · HU-430CWA ihn an der Basis und nicht am Wasserbehälter an. • Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht, wenn die Luft im Raum bereits ausreichend feucht ist. • Die ideale relative Luftfeuchtigkeit für den menschlichen Komfort liegt zwischen 45 % und 65 %.
Page 100
GEBRAUCHSANWEISUNG · LUFTBEFEUCHTER • Reinigen Sie das Wasser alle drei Tage. • Achten Sie darauf, dass ein hoher Feuchtigkeitsgrad das Wachstum von biologischen Organismen in der Umgebung fördern kann. • Der Bereich um den Luftbefeuchter darf nicht feucht oder nass werden. Wenn Feuchtigkeit auftritt, schal- ten Sie den Ausstoß...
Page 101
MOIST C · HU-430CWA • Alle drei tage den behälter leeren und neu auffüllen. reinigen sie das gerät vor dem nach- füllen mit frischem leitungswasser oder rein- igungsmitteln, falls dies vom hersteller ge- fordert wird. beseitigen sie kalkablagerungen, ablagerungen oder filme, die sich an den seit- en des behälters oder an den innenflächen ge-...
Page 103
MOIST C · HU-430CWA ÜBERSICHT – DISPLAY ÜBERSICHT – BEDIENFELD VOR DEM GEBRAUCH • Stellen Sie den Luftbefeuchter 30 Minuten in den Raum, bevor Sie ihn einschalten. • Es wird empfohlen, den Luftbefeuchter zu verwenden, wenn die Temperatur unter 20 °C liegt und die relative Luftfeuchtigkeit weniger als 80 % beträgt.
Page 104
GEBRAUCHSANWEISUNG · LUFTBEFEUCHTER • Konstante Luftfeuchtigkeit: Mit jeder Berührung der HUMIDITY-Taste erhöhen Sie die Luftfeuchtigkeit jedes Mal um 5 %. Wenn 90 % erreicht sind, drücken Sie die Taste erneut und das Display zeigt „Co“ an. Nach 3 Sekunden ohne Betrieb verlässt das Gerät die Feuchtigkeitseinstellungen. Nach Einstellung der bevorzugten Luftfeuchtigkeit wird diese im Luftbefeuchter gespeichert.
Page 105
MOIST C · HU-430CWA ebenfalls. Mit dem dritten Drücken abschalten Sie die Heizfunktion aus. Mit dem vierten Drücken schalten Sie die Plasmafunktion aus. • Automatische Abschaltung: Wenn das Wasser im Becken nicht ausreicht, um den Betrieb des Luftbefeuchters fortzusetzen, hält der Luftbefeuchter automatisch an und es ertönen 3 Signaltöne (kein Ton im Nachtmodus).
Page 106
GEBRAUCHSANWEISUNG · LUFTBEFEUCHTER Der Luftbefeuchter Luftbefeuchter ist neu. Wasserbehälter heraus nehmen, erzeugt Deckel öffnen, 12 Stunden in ungewöhnlichen kalter Position stehen lassen. Geruch Verschmutztes oder Wasserbehälter reinigen, mit abgestandenes Wasser. klarem Wasser füllen. Restgeruch durch Aromabaumwolle heraus- diffundierendes nehmen, unter klarem Wasser Aromaöl auf der abspülen und trocknen lassen.
Page 107
MOIST C · HU-430CWA Der Luftbefeuchter Modus ändern. Luftfeuchtigkeit ist arbeitet im zu hoch. KONTINUIERLICHEN MODUS. Das Feuchtigkeitsziel ist Wählen Sie ein niedrigeres Ziel zu hoch. für die Luftfeuchtigkeit. Raum ist nicht gut Ein Fenster öffnen, um einen belüftet. angemessenen Luftstrom für den Luftbefeuchter zu...
Page 108
GEBRAUCHSANWEISUNG · LUFTBEFEUCHTER Falsche Der Raum ist größer als Den Luftbefeuchter in Luftfeuchtigkeit der effektive Bereich einen Raum mit geeigneter wird angezeigt. des Befeuchters. Raumgröße stellen. Im Inneren des Luftbefeuchter ausschalten Feuchtigkeitssensors und Feuchtigkeitssensor an hat sich Feuchtigkeit der Luft vollständig trocknen angesammelt.
Page 109
MOIST C · HU-430CWA Nebel tritt um die Zwischen Düse und Deckel wieder anbringen und Düse herum aus. Wasserbehälter prüfen, ob die Düse gut im befinden sich Deckel sitzt. Öffnungen. Die Warmnebel- Luftbefeuchter Einige Minuten bis zum Ende funktion erzeugt befindet sich in der der Phase warten.
Page 110
GEBRAUCHSANWEISUNG · LUFTBEFEUCHTER WARTUNG Wenn das Wasser hart ist, was bedeutet, dass das Wasser zu viel Kalzium und Magnesium enthält, kann dies zu einem Problem mit „weißem Pulver“ führen und starke Ablagerungen auf der Oberfläche des Wasserbeckens, des Schwingers und der Innenfläche des Wassertanks hinterlassen. Ablagerungen auf der Oberfläche des Wandlers lassen den Luftbefeuchter nicht ordnungsgemäß...
Page 112
GEBRAUCHSANWEISUNG · LUFTBEFEUCHTER GARANTIE Wilfa gewährt auf dieses Produkt 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantie deckt Produktionsfehler oder Mängel ab, die während der Garantiezeit auftreten. Ihr Kaufbeleg dient als Nachweis gegenüber dem Händler, wenn Sie Ihre Garantie in Anspruch nehmen.
Page 113
4,3L 110W 350ml/H SUPPORT UND ERSATZTEILE Support erhalten Sie auf wilfa.com und auf unserer Kundenservice-/Support- seite. Dort finden Sie Antworten auf häufig gestellte Fragen, Ersatzteile, Tipps und Tricks sowie alle unsere Kontaktdaten. RECYCLINGFÄHIGKEIT Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass das Produkt in der EU nicht über den Hausmüll entsorgt werden darf.
Page 115
MOIST C · HU-430CWA INHOUDSOPGAVE BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES PRODUCTOVERZICHT VÓÓR GEBRUIK GEBRUIK PROBLEEMOPLOSSING ONDERHOUD GARANTIE PRODUCTSPECIFICATIES ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN RECYCLING...
Page 116
GEBRUIKSAANWIJZING · BEVOCHTIGER BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Volg voor de veiligheid en om het risico op letsel of elektrische schokken te beperken alle onderstaande veiligheidsvoorschriften op. • Deze bevochtiger kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt en door personen met een fysieke, zintuiglijke of verstandelijke beperking en/ of door mensen die een gebrek aan ervaring of kennis hebben, mits zij het apparaat onder toezicht...
Page 117
MOIST C · HU-430CWA handen in een stopcontact doen of eruit halen. • Als het snoer beschadigd is, moet de fabrikant, de servicemonteur of een soortgelijk gekwalificeerde persoon dit vervangen, om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Om het risico op elektrische schokken te verminde- ren, mogen de schroeven niet worden verwijderd.
Page 118
GEBRUIKSAANWIJZING · BEVOCHTIGER • Dompel de bevochtiger of het netsnoer niet onder in water of andere vloeistoffen. • Schraap de transducer nooit met een hard voorwerp. De bevochtiger moet regelmatig worden gereinigd. Raadpleeg hiervoor reinigingsinstructies in deze handleiding. • Als u vloeistof in de bevochtiger morst, kan dit ernstige schade veroorzaken.
Page 119
MOIST C · HU-430CWA comfortabel is voor mensen ligt in feite tussen 45% en 65%. Als de vochtigheid te hoog is, ziet u dit in de vorm van condensatie op koude oppervlakken of koude wanden in de ruimte. Om de luchtvochtigheid van de ruimte goed te meten, gebruikt u een hygrometer die verkrijgbaar is in de meeste gespecialiseerde winkels en bouwmarkten.
Page 120
GEBRUIKSAANWIJZING · BEVOCHTIGER • Houd er rekening mee dat een hoge vochtigheidsgraad de groei van biologische organismen in de omgeving kan bevorderen. • Voorkom dat de omgeving van de bevochtiger vochtig of nat wordt. Als er vocht optreedt, moet u de vochtafgifte van de bevochtiger verlagen.
Page 121
MOIST C · HU-430CWA reinigingsmiddel, indien de fabrikant dit voorschrijft. Verwijder eventuele kalkaanslag, afzettingen of een film die zich aan de zijkanten van de tank of aan de binnenkant gevormd heeft en veeg alle oppervlakken droog. PLAATSING • Plaats het apparaat op een stevig en plat oppervlak. De luchtbevochtiger moet op een plat horizontaal oppervlak worden geplaatst en moet stabiel blijven.
Page 123
MOIST C · HU-430CWA OVERZICHT - DISPLAY OVERZICHT - BEDIENINGSPANEEL VÓÓR GEBRUIK • Plaats de bevochtiger 30 minuten in de ruimte voordat u hem aanzet. • Het wordt aanbevolen om de bevochtiger te gebruiken als de temperatuur lager is dan 20 °C en de relatieve vochtigheid lager is dan 80% RV.
Page 124
GEBRUIKSAANWIJZING · BEVOCHTIGER knop opnieuw aan, geeft het display "Co" aan. Als het apparaat gedurende drie seconden niet wordt gebruikt, worden de vochtigheidsinstellingen afgesloten. Nadat de gewenste vochtigheid is ingesteld, bewaart de bevochtiger het geheugen en bevestigt dit door drie seconden lang te knipperen.
Page 125
MOIST C · HU-430CWA • Automatisch uitschakelen: Zodra er onvoldoende water in het reservoir zit om de bevochtiger in bedrijf te houden, stopt hij automatisch met werken en piept hij drie keer als waarschuwing (geen geluid in NACHT-modus). Op het display wordt alleen het symbool voor watertekort weergegeven.
Page 126
GEBRUIKSAANWIJZING · BEVOCHTIGER Bevochtiger Bevochtiger is nieuw. Verwijder het waterreservoir, produceert een open het deksel en laat hem ongewone geur twaalf uur in de koelstand staan. Vies water of het water Reinig het waterreservoir, vul zit er te lang in. met schoon water.
Page 127
MOIST C · HU-430CWA De bevochtigings- Lucht in de kamer wordt Controleer of deuren en ramen capaciteit is te op een natuurlijke of gesloten zijn. laag. kunstmatige manier Controleer of er geen vervangen waardoor airconditioning in de ruimte de stijging van % RV aanstaat.
Page 128
GEBRUIKSAANWIJZING · BEVOCHTIGER Er komt opeens De geprogrammeerde Zet de bevochtiger aan. geen nevel meer timerperiode is uit. verstreken. De watertekortindicator Vul het waterreservoir bij. brandt. Het beoogde Schakel de bevochtiger vochtigheidsniveau is uit of selecteer een hoger bereikt. vochtigheidsniveau. Er wordt een De ruimte is groter dan Verplaats de bevochtiger...
Page 129
MOIST C · HU-430CWA Er komt nevel uit Het waterreservoir is Schakel de bevochtiger uit de basis. niet correct geplaatst. en haal de stekker uit het stopcontact, lijn vervolgens het deksel van het waterreservoir uit met de betreffende opening in de binnenkamer.
Page 130
GEBRUIKSAANWIJZING · BEVOCHTIGER ONDERHOUD Als het water hard is, wat betekent dat het water te veel calcium en magnesium bevat, kan dit een ‘wit poeder’ veroorzaken en zware afzettingen achterlaten op het oppervlak van het waterreservoir, de transducer en de binnenkant van het waterreservoir.
Page 132
GEBRUIKSAANWIJZING · BEVOCHTIGER GARANTIE Wilfa biedt voor dit product een garantie van vijf jaar. Deze periode start op de dag van de aankoop. De garantie dekt storingen of defecten die tijdens de garantieperiode in het product optreden. Uw aankoopbon is uw garantiebewijs voor de verkoper als u aanspraak maakt op de garantie.
Page 133
4,3L 110W 350ml/H ONDERSTEUNING EN RESERVEONDERDELEN Ga voor ondersteuning naar wilfa.com en raadpleeg onze klantenservice-/ ondersteuningspagina. Hier vindt u veelgestelde vragen, reserveonderdelen, tips en trucs en al onze contactgegevens. RECYCLING Deze markering geeft aan dat u dit product in de gehele Europese Unie niet met ander huishoudelijk afval mag meegeven.
Page 135
MOIST C · HU-430CWA SPIS TREŚCI WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OPIS OGÓLNY PRODUKTU PRZED UŻYCIEM KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW KONSERWACJA GWARANCJA DANE TECHNICZNE PRODUKTU POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU...
Page 136
INSTRUKCJA OBSŁUGI · NAWILŻACZ WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIEC- ZEŃSTWA • W celu zapewnienia bezpieczeństwa i zmniejszenia ryzyka odniesienia obrażeń ciała lub porażenia prądem elektrycznym należy przestrzegać wszystkich poniższych środków ostrożności. • Ten nawilżacz może być używany przez dzieci od lat 8 i osoby z niepełnosprawnością...
Page 137
MOIST C · HU-430CWA nawilżacza mokrymi dłońmi. • Jeśli przewód zasilający zostanie uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis lub osoby o odpowiednich kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. • Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, nie wykręcaj śrub. Nawilżacz nie zawiera żadnych części, które mogą...
Page 138
INSTRUKCJA OBSŁUGI · NAWILŻACZ • Nigdy czyść przetwornika twardym narzędziem. Nawilżacz powietrza musi być regularnie czyszczony. Instrukcje czyszczenia zamieszczono w tym podręczniku. • Zachlapanie płynem wnętrza nawilżacza może spowodować poważne uszkodzenia. Natychmiast wyłącz zasilanie sieciowe. Wyjmij wtyczkę z gniazdka i skonsultuj się ze sprzedawcą.
Page 139
MOIST C · HU-430CWA Nadmierna wilgotność objawia się kondensacją na zimnych powierzchniach lub zimnych ścianach pomieszczenia. prawidłowo zmierzyć wilgotność w pomieszczeniu, użyj higrometru dostępnego w większości specjalistycznych sklepów i hipermarketów. • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w pomieszczeniach, na potrzeby gospodarstwa domowego;...
Page 140
INSTRUKCJA OBSŁUGI · NAWILŻACZ • Należy pamiętać, że wysoki poziom wilgotności może sprzyjać rozwojowi organizmów biologicznych w środowisku. • Dopilnuj, aby obszar wokół nawilżacza nie był wilgotny ani mokry. W przypadku wystąpienia wilgoci zmniejsz intensywność nawilżania. Jeśli nie można zmniejszyć intensywności nawilżania, używaj nawilżacza z przerwami.
Page 141
MOIST C · HU-430CWA USTAWIENIE • Ustaw urządzenie na płaskiej, stabilnej powierzchni. Nawilżacz powinien zostać ustawiony stabilnie na płaskiej, poziomej powierzchni. • Nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła. Nawilżacz powinien znajdować się z dala od wszelkich źródeł ciepła, takich jak płyty grzewcze i kominki.
Page 142
INSTRUKCJA OBSŁUGI · NAWILŻACZ OPIS OGÓLNY PRODUKTU Dysza Przewód zasilania Pokrywa górna Ogrzewanie Filtr przelewowy Pokrywa zewnętrzna Uchwyt Buoy Zbiornik na wodę Wylot powietrza Blok mgły Obszar sterowania Czujnik Przetwornik...
Page 143
MOIST C · HU-430CWA PRZEGLĄD — WYŚWIETLACZ PRZEGLĄD — PANEL STEROWANIA PRZED UŻYCIEM • Ustaw nawilżacz w pomieszczeniu na 30 minut przed uruchomieniem. • Stosowanie nawilżacza zaleca się, gdy temperatura powietrza nie przekracza 20°C, a wilgotność względna jest niższa niż 80%.
Page 144
INSTRUKCJA OBSŁUGI · NAWILŻACZ • Stała wilgotność: Dotknij przycisku wilgotności ; każde dotknięcie powoduje zwiększenie ustawionej wilgotności o 5%. Wartość maksymalna wilgotności względnej to 90%; kolejne dotknięcie spowoduje wyświetlenie wskazania „Co”. Po 3 sekundach bezczynności urządzenie wychodzi z ustawień wilgotności. Po ustawieniu preferowanej wilgotności nawilżacz zapisze ją...
Page 145
MOIST C · HU-430CWA dźwiękowe (bez sygnałów dźwiękowych w trybie NIGHT). Na wyświetlaczu będzie widoczny tylko symbol braku wody . Napełnij zbiornik i włącz nawilżacz. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązania Po włączeniu Nawilżacz nie jest Podłącz nawilżacz do gniazdka urządzenia lampka...
Page 146
INSTRUKCJA OBSŁUGI · NAWILŻACZ Z nawilżacza Pierwsze użycie nowego Wyjmij zbiornik na wodę, wydobywa się nawilżacza. otwórz pokrywę i pozostaw nietypowy zapach urządzenie na 12 godzin w chłodnym miejscu. Woda jest Wymyj zbiornik i napełnij go zanieczyszczona lub czystą wodą. zbyt długo nie była zmieniana.
Page 147
MOIST C · HU-430CWA Wydajność W pomieszczeniu Sprawdź, czy drzwi i okna są nawilżania jest zbyt występuje naturalna zamknięte. niska. lub sztuczna wymiana Upewnij się, że w powietrza, która zakłóca pomieszczeniu nie jest wzrost wilgotności włączona klimatyzacja. względnej. Kratki wlotu powietrza Udrożnij kratki i dyszę.
Page 148
INSTRUKCJA OBSŁUGI · NAWILŻACZ Para przestaje Upłynął Włącz nawilżacz. nagle wydobywać zaprogramowany czas się z nawilżacza. działania. Świeci się wskaźnik Napełnij zbiornik wodą. braku wody. Ustawiony poziom Wyłącz nawilżacz lub zwiększ wilgotności został nastawę wilgotności. osiągnięty. Wyświetlany jest Pomieszczenie jest Przenieś...
Page 149
MOIST C · HU-430CWA Para wydobywa się Zbiornik na wodę Wyłącz nawilżacz, odłącz z podstawy. nie jest ustawiony go od zasilania, a następnie prawidłowo. wyrównaj pokrywę zbiornika wody z otworem w komorze wewnętrznej. Para wydobywa się Między dyszą a Ponownie załóż pokrywę i z nasady dyszy.
Page 150
INSTRUKCJA OBSŁUGI · NAWILŻACZ KONSERWACJA Jeśli woda jest twarda, czyli zawiera zbyt dużo związków wapnia i magnezu, może powodować problem „białego proszku” i pozostawiać grube osady na powierzchni zbiornika, na przetworniku i wewnątrz zbiornika wody. Kamień na powierzchni przetwornika może doprowadzić do nieprawidłowego działania nawilżacza.
Page 152
Gwarancja zostanie unieważniona w przypadku niewłaściwego używania produktu, niedbałości, postępowania niezgodnego z instrukcjami podanymi przez firmę Wilfa, a także w przypadku modyfikacji produktu lub jego nieautoryzowanej naprawy. Gwarancja nie obejmuje ponadto normalnego zużycia, użycia niezgodnego z przeznaczeniem, braku konserwacji, podłączenia do nieprawidłowego napięcia elektrycznego...
Page 153
350ml/H POMOC TECHNICZNA I CZĘŚCI ZAMIENNE Aby uzyskać pomoc techniczną, odwiedź stronę obsługi klienta/pomocy technicznej w naszej witrynie wilfa.com. Znajdziesz tam często zadawane pytania, listy części zamiennych, porady i wskazówki oraz wszystkie dane kontaktowe. MOŻLIWOŚĆ RECYKLINGU Ten znak wskazuje, że w Unii Europejskiej to urządzenie nie może być...
Page 155
MOIST C · HU-430CWA SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES APERÇU DU PRODUIT AVANT UTILISATION UTILISATION DÉPANNAGE ENTRETIEN GARANTIE CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES RECYCLAGE...
Page 156
MODE D’EMPLOI · HUMIDIFICATEUR CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Suivre toutes les précautions de sécurité énumé- rées ci-dessous pour votre sécurité et pour réduire le risque de blessure ou de choc électrique. • Cet humidificateur peut être utilisé par des enfants à...
Page 157
MOIST C · HU-430CWA ou une autre personne dotée de compétences similaires pour éviter tout danger. • Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas retirer les vis. L’humidificateur ne comprend aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confier tous les travaux de maintenance à du personnel qualifié.
Page 158
MODE D’EMPLOI · HUMIDIFICATEUR • Ne jamais employer d’outil dur pour gratter la surface du transducteur. L’humidificateur doit être nettoyé régulièrement. Pour ce faire, se reporter aux instructions de nettoyage de ce manuel. • Tout déversement de liquide dans l’humidificateur peut causer de graves dommages.
Page 159
MOIST C · HU-430CWA Une humidité excessive apparaît sous forme de condensation sur les surfaces froides ou les parois froides de la pièce. Pour mesurer correctement l’humidité de la pièce, utiliser un hygromètre disponible dans la plupart des magasins spécialisés et des hypermarchés.
Page 160
MODE D’EMPLOI · HUMIDIFICATEUR • Ne pas laisser la zone autour de l’humidificateur s’humidifier ou se mouiller. En cas d’humidité, baisser le débit de sortie de l’humidificateur. Si le volume de sortie de l’humidificateur ne peut pas être diminué, utiliser l’humidificateur par intermittence.
Page 161
MOIST C · HU-430CWA PLACEMENT • Placer le produit sur une surface ferme et plate. L'hu- midificateur doit être posé sur une surface plane hori- zontale et être maintenu stable. • Ne pas placer le produit à proximité d'une source de chaleur.
Page 162
MODE D’EMPLOI · HUMIDIFICATEUR APERÇU DU PRODUIT Buse Cordon d’alimentation Capot supérieur Chauffage PTC Filtre Capot extérieur Poignée Bouée Réservoir d’eau Sortie d’air Bloc de brume Zone de contrôle Capteur Transducteur...
Page 163
MOIST C · HU-430CWA VUE D’ENSEMBLE – AFFICHAGE VUE D’ENSEMBLE – PANNEAU DE COMMANDE AVANT UTILISATION • Placer l’humidificateur dans la pièce 30 minutes avant de le démarrer. • Il est recommandé d’utiliser l’humidificateur lorsque la température est inférieure à 20 °C et que l’humidité relative est inférieure à 80 %.
Page 164
MODE D’EMPLOI · HUMIDIFICATEUR trois secondes, il quitte les paramètres d’humidité. Après avoir réglé l’humidité souhaitée, l’humidificateur la conservera en mémoire et confirmera en clignotant dans les trois secondes. Une fois que l’écran affiche l’humidité actuelle, les paramètres sont définis. Une minute plus tard, il revient pour indiquer à...
Page 165
MOIST C · HU-430CWA automatiquement et émet 3 signaux sonores (silencieux en mode NIGHT (NUIT)). L’écran affiche uniquement le symbole de manque d’eau. Remplir le réservoir d’eau et allumer l’humidificateur pour le laisser fonctionner à nouveau. DÉPANNAGE Problème Causes possibles...
Page 166
MODE D’EMPLOI · HUMIDIFICATEUR L’humidificateur L’humidificateur est Sortir le réservoir d’eau, émet une odeur neuf. ouvrir le couvercle et le laisser inhabituelle refroidir pendant 12 heures. Eau sale ou trop Nettoyer le réservoir d’eau, le ancienne. remplir d’eau claire. Odeur résiduelle de Retirer le coton aromatique, le la diffusion d’huile rincer à...
Page 167
MOIST C · HU-430CWA L’humidité L’humidificateur Changer le mode. ambiante est trop fonctionne en MODE élevée. CONTINU. L’humidité cible est trop Sélectionner un taux élevée. d’humidité relative cible inférieur. La pièce n’est pas bien Ouvrir une fenêtre pour ventilée. assurer un flux d’air approprié...
Page 168
MODE D’EMPLOI · HUMIDIFICATEUR Le panneau de Les mains sont trop Garder les mains sèches commande ne humides lors de en utilisant le panneau de fonctionne pas. l’utilisation du panneau commande. de commande. L’humidificateur est Contacter le Service clients. défectueux. De la poussière L’eau utilisée présente Utiliser de l’eau distillée avec...
Page 169
MOIST C · HU-430CWA Les aspects suivants ne sont pas considérés comme un dysfonctionnement : • Si votre eau est très dure (contenant des niveaux anormalement élevés de minéraux), l’humidificateur peut produire de la poussière blanche. Ce n’est pas un dysfonctionnement. La solution serait de nettoyer le filtre plus souvent ou d’utiliser de l’eau plus douce.
Page 170
MODE D’EMPLOI · HUMIDIFICATEUR NETTOYAGE DU FILTRE EN CÉRAMIQUE • Nettoyer et activer la bille en céramique après avoir utilisé 1 000 l d’eau. En fonction de la qualité de l’eau. Si la bille en céramique est sale, elle doit être nettoyée plus fréquemment.
Page 172
MODE D’EMPLOI · HUMIDIFICATEUR GARANTIE Wilfa offre une garantie de 5 ans sur ce produit à compter de la date d’achat. La garantie prend en charge les anomalies ou défauts de production survenant durant la période de garantie. Le reçu d’achat constitue votre preuve d’achat pour le revendeur en cas de recours à...
Page 173
110W 350ml/H ASSISTANCE ET PIÈCES DÉTACHÉES Pour toute demande d’assistance, consulter le site wilfa.com et la page de notre service client/d’assistance. Cette page propose des réponses aux questions les plus fréquentes, des informations sur les pièces détachées, des conseils et astuces ainsi que toutes nos coordonnées.
Page 175
MOIST C · HU-430CWA SOMMARIO IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA COMPONENTI DELLA MACCHINA PRIMA DELL’UTILIZZO RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MANUTENZIONE GARANZIA SPECIFICHE DEL PRODOTTO ASSISTENZA E RICAMBI RICICLABILITÀ...
Page 176
MANUALE D'ISTRUZIONI · UMIDIFICATORE IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Seguire tutte le precauzioni elencate di seguito per la sicurezza e per ridurre il rischio di lesioni o scosse elettriche. • Questo umidificatore può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con capacità...
Page 177
MOIST C · HU-430CWA • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, la sostituzione spetta al produttore, a un suo addetto all'assistenza o a un tecnico ugualmente qualificato al fine di evitare pericoli. • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimu- overe le viti.
Page 178
MANUALE D'ISTRUZIONI · UMIDIFICATORE • Non immergere l’umidificatore, il cavo di alimentazione o la spina in acqua o in altri liquidi. • Non raschiare mai il trasduttore con un utensile duro. L'umidificatore deve essere pulito regolar- mente. A tal fine, fare riferimento alle istruzioni di pulizia contenute nel presente manuale.
Page 179
MOIST C · HU-430CWA • Il livello ideale di umidità relativa per il comfort umano è infatti compreso tra il 45 e il 65%. L'umid- ità in eccesso si presenta sotto forma di conden- sa sulle superfici fredde o sulle pareti fredde del- la stanza.
Page 180
MANUALE D'ISTRUZIONI · UMIDIFICATORE • Nota: alti livelli di umidità possono favorire la crescita di organismi biologici nell’ambiente. • Evitare che l’area intorno all’umidificatore si inumidisca o si bagni. In caso di umidità, ridurre il flusso di uscita dell’umidificatore. Se il flusso di uscita dell’umidificatore non può...
Page 181
MOIST C · HU-430CWA POSIZIONAMENTO • Posizionare il prodotto su una superficie stabile e piana. • L'umidificatore deve essere posizionato su una superficie orizzon- tale piana e deve essere stabile. • Non posizionare il prodotto vicino o adiacente a fonti di calore.
Page 182
MANUALE D'ISTRUZIONI · UMIDIFICATORE COMPONENTI DELLA MACCHINA Ugello Riscaldamento PTC Coperchio superiore Copertura esterna Filtro Buoy Maniglia Uscita dell'aria Serbatoio dell'acqua Area di controllo Blocco nebbia Traduttore Sensore Cavo di alimentazione...
Page 183
MOIST C · HU-430CWA PANORAMICA - DISPLAY PANORAMICA - PANNELLO DI CONTROLLO PRIMA DELL’UTILIZZO • Posizionare l'umidificatore nell'ambiente di utilizzo 30 minuti prima di avviarlo. • Si raccomanda di utilizzare l'umidificatore quando la temperatura è inferiore a 20 °C e l'umidità relativa (UR) è inferiore all'80%.
Page 184
MANUALE D'ISTRUZIONI · UMIDIFICATORE • Umidità costante: Toccare una volta il pulsante Humidity (Umidità) per aumentare l'umidità relativa (UR) del 5% ad ogni tocco. Quando l'UR raggiunge il 90%, toccare nuovamente il pulsante e sul display viene visualizzato "Co". In assenza di azioni per 3 secondi, esce dalle impostazioni di umidità.
Page 185
MOIST C · HU-430CWA la nebulizzazione calda. Secondo tocco per avviare la funzione PLASMA, il display mostra il simbolo PLASMA , funziona anche il generatore di plasma. Toccare tre volte per disattivare la funzione riscaldamento. Toccare quattro volte per arrestare la funzione plasma.
Page 186
MANUALE D'ISTRUZIONI · UMIDIFICATORE L'indicatore di Acqua assente nel Rabboccare il serbatoio mancanza d'acqua serbatoio. dell'acqua, attendere almeno è acceso. 1 minuto. Livello dell'acqua basso. Il livello dell'acqua Attendere almeno 1 minuto. necessario non ha ancora raggiunto il vano di vaporizzazione. Il serbatoio dell'acqua Controllare il posizionamento non è...
Page 187
MOIST C · HU-430CWA Capacità di Nella stanza è presente Controllare se le porte e le umidificazione un ricambio d'aria finestre sono chiuse. troppo bassa. naturale o artificiale Verificare che nella stanza non che interferisce con sia in funzione il climatizzatore.
Page 188
MANUALE D'ISTRUZIONI · UMIDIFICATORE La nebulizzazione Il periodo programmato Accendere l'umidificatore. smette del timer è scaduto. improvvisamente L'indicatore di Riempire il serbatoio di fuoriuscire. mancanza d'acqua è dell'acqua. acceso. È stato raggiunto il Spegnere l'umidificatore livello di umidità target. o selezionare un livello di umidità...
Page 189
MOIST C · HU-430CWA La nebulizzazione Il serbatoio dell'acqua Spegnere e scollegare fuoriesce dalla non è posizionato l'umidificatore, quindi allineare base. correttamente. il coperchio del serbatoio dell'acqua con la rispettiva apertura nella camera interna. La nebulizzazione Sono presenti aperture Riposizionare il coperchio e...
Page 190
MANUALE D'ISTRUZIONI · UMIDIFICATORE MANUTENZIONE Se l'acqua è dura, il che significa che contiene troppo calcio e magnesio, può causare un problema di "polvere bianca" e lasciare notevoli incrostazioni di calcare sulla superficie della vaschetta dell'acqua, del trasduttore e sulla superficie interna del serbatoio dell'acqua.
Page 192
MANUALE D’ISTRUZIONI · UMIDIFICATORE GARANZIA Wilfa rilascia una garanzia di 5 anni su questo prodotto a partire dal giorno dell'acquisto. La garanzia copre i guasti o i difetti di produzione che si verificano durante il periodo di garanzia. La ricevuta d'acquisto funge da prova nei confronti del rivenditore in caso di richiesta di garanzia.
Page 193
4,3L 110W 350ml/H ASSISTENZA E RICAMBI Per ricevere assistenza, visitare il sito wilfa.com e consultare la nostra pagina dedicata all'assistenza clienti. In questa sezione è possibile trovare domande frequenti, ricambi, consigli, suggerimenti e tutte le nostre informazioni di contatto. RICICLABILITÀ...
Page 194
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR...
Page 195
MOIST C · HU-430CWA CONTENIDO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES VISTA GENERAL DEL PRODUCTO ANTES DE SU USO SOLUCIÓN DE PROBLEMAS MANTENIMIENTO GARANTÍA ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ASISTENCIA Y REPUESTOS RECICLADO...
Page 196
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPOR- TANTES • Siga todas las precauciones de seguridad que se indican a continuación para garantizar la seguridad y reducir el riesgo de lesiones o descarga eléctrica. • Este humidificador puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia ni conocimiento, si lo hacen bajo...
Page 197
MOIST C · HU-430CWA tación del humidificador con las manos mojadas. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirlo el fabricante, su servicio técnico o una persona debidamente cualificada con el fin de evitar riesgos innecesarios. • Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no quite los tornillos.
Page 198
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR • No sumerja el humidificador, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. • Nunca raspe el transductor con una herramienta dura. Deberá limpiar el humidificador regularmente. Para ello, consulte las instrucciones de limpieza que se incluyen en este manual.
Page 199
MOIST C · HU-430CWA habitación ya está lo suficientemente húmedo. • De hecho, el nivel de humedad relativa ideal para el bienestar de las personas está comprendido entre el 45 y el 65 %. El exceso de humedad se muestra en forma de condensación en superficies frías o paredes frías de la habitación.
Page 200
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR • Tenga en cuenta que unos niveles altos de humedad podrían provocar el crecimiento de organismos biológicos en el enterno. • No permita que la zona alrededor del humidifica- dor se humedezca o moje. Si hay humedad, re- duzca la salida del humidificador.
Page 201
MOIST C · HU-430CWA UBICACIÓN • Coloque el producto sobre una superficie plana y firme. • El humidificador debe colocarse sobre una superficie horizontal plana para que se mantenga estable. • No coloque el producto cerca ni junto a fuentes de calor.
Page 202
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Boquilla Calentamiento Tapa superior Cubierta exterior Filtro Flotabilidad Salida de aire Depósito de agua Área de control Bloque nebulizador Transductor Sensor Cable de alimentación...
Page 203
MOIST C · HU-430CWA RESUMEN - PANTALLA RESUMEN - PANEL DE CONTROL ANTES DE SU USO • Coloque el humidificador en la habitación 30 minutos antes de ponerlo en marcha. • Se recomienda utilizar el humidificador cuando la temperatura sea inferior a 20 °C y la humedad relativa sea inferior al 80 %.
Page 204
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR • Humedad constante: Toque el botón Humedad una vez para que la humedad relativa aumente un 5% cada vez. Cuando llegue al 90%, vuelva a pulsar el botón y la pantalla mostrará «Co». Si no realiza ninguna acción al cabo de tres segundos, saldrá...
Page 205
MOIST C · HU-430CWA vapor caliente saldrá al cabo de 10-15 minutos. Tóquelo una segunda vez para iniciar la función de plasma, la pantalla mostrará el símbolo PLASMA y el generador de plasma también funcionará. Tóquelo una tercera vez para desactivar la función de calentamiento. Tóquelo una cuarta vez para desactivar la función de plasma.
Page 206
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR Se ha encendido No hay agua en el Llene el depósito de agua y el indicador de depósito. espere al menos un minuto. falta de agua. El nivel de agua es bajo. El nivel de agua Espere al menos un minuto.
Page 207
MOIST C · HU-430CWA La capacidad de Hay una corriente de Compruebe si las puertas y las humidificación es aire natural o artificial ventanas están cerradas. demasiado baja. en la habitación que Asegúrese de que no esté interfiere en el aumento...
Page 208
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR El vapor El tiempo del Encienda el humidificador. deja de salir temporizador repentinamente. programado se ha agotado. Se ha encendido el Llene el depósito de agua. indicador de falta de agua. Se ha alcanzado el nivel Apague el humidificador de humedad previsto.
Page 209
MOIST C · HU-430CWA Sale vapor de la El depósito de agua Apague y desenchufe base. no está colocado el humidificador y, a correctamente. continuación, alinee la tapa del depósito de agua con su correspondiente abertura en la cámara interior.
Page 210
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR MANTENIMIENTO Si el agua es dura (es decir, si contiene demasiado calcio y magnesio), puede provocar un problema de “polvo blanco” y dejar gruesas capas de cal en la superficie del recipiente de agua, el transductor y la superficie interna del depósito de agua.
Page 212
MANUAL DE INSTRUCCIONES · HUMIDIFICADOR GARANTÍA Wilfa ofrece una garantía de 5 años para este producto desde el día de la compra. La garantía cubre los fallos o los defectos de fabricación que surjan durante el periodo de garantía. Su recibo de compra sirve de prueba para el minorista en caso de reclamación de la garantía.
Page 213
4,3L 110W 350ml/H ASISTENCIA Y REPUESTOS Si necesita asistencia, visite wilfa.com y consulte nuestra página de asistencia/ atención al cliente. Aquí encontrará preguntas frecuentes, repuestos, consejos y trucos, así como nuestra información de contacto. RECICLADO Esta marca indica que el producto no debe eliminarse junto con otros residuos domésticos en toda la UE.