Page 2
Wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen bij de aankoop van ons apparaat. Om het gebruik van ons product gemakkelijker te maken hebben we een gedetailleerde gebruiksaanwijzing bijgevoegd om u zo snel mogelijk bekend te maken met uw nieuwe apparaat. Overtuig u ervan, dat u een onbeschadigd apparaat heeft ontvangen.
Page 3
Inhoudsopgave Veiligheidswaarschuwingen ....................Veilig gebruik van de magnetron ....................Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen ..............Beschrijving van het apparaat ....................Typeplaatje productinformatie ....................Bedieningsunit .......................... Uitrusting van het apparaat ....................Controlelampjes ........................Geleiders ........................... De deurschakelaar van de oven ....................Koelventilator ..........................Ovenuitrusting ...........................
Page 4
Veiligheidswaarschuwingen BELANGRIJKE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN LEES DE GEBRUIKSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOOR EN BEWAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK. Het apparaat mag alleen door de servicedienst of gemachtigde deskundige worden aangesloten. Bij ondeskundig ingrijpen of reparaties aan het apparaat bestaat het gevaar van ernstig letsel en beschadiging van het apparaat. Er moet een verbreker worden aangebracht in het vaste netsnoer volgens de geldende richtlijnen.
Page 5
Kinderen, ouder dan acht jaar en personen met verminderde lichamelijke, zintuigelijke en geestelijke vermogens of met gebrekkige kennis en ervaring mogen het apparaat slechts gebruiken onder toezicht en, als ze de juiste aanwijzingen hebben gekregen voor een veilig gebruik van het apparaat en de gevaren hebben begrepen, die aan het gebruik zijn verbonden.
Page 6
Giet nooit water rechtstreeks op de bodem van de oven. Door temperatuurverschillen kan de emaillaag beschadigd raken. Veilig gebruik van de magnetron WAARSCHUWING: in verband met de extreem hoge temperaturen die ontstaan wanneer het apparaat in de combi-stand wordt gebruikt, mogen kinderen de oven alleen onder toezicht van volwassenen gebruiken.
Page 7
Gebruik alleen keukengerei dat geschikt is voor gebruik in de magnetron. Gebruik geen metalen bakjes voor voedsel of dranken in magnetrons. Houd bij het opwarmen van voedsel in plastic of papieren bakjes de oven in de gaten, aangezien dergelijke verpakkingen kunnen ontbranden.
Page 8
De oven moet regelmatig worden schoongemaakt en eventuele voedselresten moeten worden verwijderd. Als u de oven niet schoon houdt, kan dit leiden tot aantasting van het oppervlak, wat de levensduur van het apparaat nadelig kan beïnvloeden en mogelijk tot gevaarlijke situaties kan leiden. Indien het apparaat is ingebouwd in een keukenkast met een deur, moet de kastdeur open staan als het apparaat in gebruik Andere belangrijke veiligheidswaarschuwingen...
Page 9
Eventuele afwijkingen in kleurtinten tussen verschillende apparaten of componenten binnen een enkele ontwerplijn kunnen optreden als gevolg van verschillende factoren, zoals verschillende hoeken waaronder de apparaten worden bekeken, verschillend gekleurde achtergronden, materialen en kamerverlichting. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is. Haal de stekker uit het stopcontact en roep de hulp in van een erkend servicecentrum.
Page 10
Beschrijving van het apparaat INFORMATIE! Functies en uitrusting van het apparaat zijn afhankelijk van het model. De basisuitrusting van uw apparaat omvat draadgeleiders, een ondiepe bakplaat en een rooster. 1. Bedieningspaneel 5. Typeplaatje 2. Deurschakelaar 6. Ovendeur 3. Verlichting 7. Deurgreep 4.
Page 11
Bedieningsunit (afhankelijk van het model) 1. on | off aan/uit-toets 2. (pro bake) toets professionele modus 3. (auto bake) toets automatische modus 4. Instellingen selectie- en bevestigingsknop - draai aan de knop om een instelling te kiezen - druk op de knop om de instelling te bevestigen 5.
Page 12
Uitrusting van het apparaat Controlelampjes Ovenverlichting: de ovenverlichting gaat aan wanneer u de ovendeur opent of sluit, wanneer u de oven inschakelt, aan het einde van het bakproces en wanneer u de toets ovenverlichting op het bedieningspaneel aanraakt. Geleiders • De geleiders maken koken of bakken op 4 roosterniveaus mogelijk.
Page 13
Ovenuitrusting WAARSCHUWING! Gebruik nooit het rooster, de ondiepe bakplaat of enig ander metalen onderdeel of accessoire wanneer u de magnetronfunctie van de oven gebruikt. GLAZEN BAKSCHAAL kan worden gebruikt bij alle bak/braadsystemen in de oven en magnetron of als serveerblad. Het ROOSTER wordt gebruikt om te grillen/braden of als ondersteuning voor een pan, bakplaat of ovenschaal met het gerecht...
Page 14
WAARSCHUWING! Het apparaat en sommige toegankelijke onderdelen kunnen tijdens het bakken/braden heet worden.
Page 15
Voor het eerste gebruik • Verwijder ovenaccessoires en eventuele verpakking (karton, piepschuim) uit de oven. • Veeg de ovenaccessoires en de binnenkant af met een vochtige doek. Gebruik geen schurende doeken of aggressieve reinigingsmiddelen. • Verwarm een lege oven ongeveer een uur met het boven- en onderverwarmingssysteem op een temperatuur van 250 °C.
Page 16
Voor de eerste keer inschakelen Bij het aansluiten van uw apparaat of na een langere tijd van stroomuitval knippert op het display 12:00. Kies eerst de volgende basisinstellingen en bevestig deze. INFORMATIE! Verander deze door aan de KNOP te draaien. Om de gewenste instelling te bevestigen, drukt u op de KNOP of raakt u de -toets aan.
Page 17
Keuze instelling De interface maakt het mogelijk verschillende instellingen te kiezen: • Professionele modus (pro bake) • Automatische modus (auto bake) • Extra functies (extra bake) • StepBake (STEP) in de professionele modus (pro bake) • Automatische programma's in automatische modus (auto bake) INFORMATIE! •...
Page 18
Snelle voorverwarming Gebruik de functie snel voorverwarmen als u de oven zo snel mogelijk op de gewenste temperatuur wilt brengen. Om snel voorverwarmen te activeren, draait u de KNOP naar de stand (zie afbeelding, punt D). Bevestig de selectie. Draai aan de KNOP om de volledig verlichte weergave te selecteren en bevestig deze.
Page 19
Vervolg tabel vorige pagina Symbool Gebruik BOVENSTE EN ONDERSTE VERWARMINGSELEMENT Gebruik dit systeem voor conventioneel bakken op één rooster, voor het maken van soufflés en voor bakken op lage temperaturen (slow cooking). GRILL MET ONDERWARMTE (GENTLE BAKE) Voor het zacht en gecontroleerd langzaam garen van delicate gerechten (zachte stukken vlees) en het bakken van taarten met een knapperige bodem.
Page 20
Magnetronvermogen Vermogen Gebruik Snel opwarmen van dranken, water en gerechten met een grote hoeveelheid 1000 W vloeistof. 750 W Bereiden van verse of bevroren groenten. Smelten van chocolade. 600 W Bereiden van vlees en zeevruchten. Bijgerechten koken. 360 W Opwarmen en koken van delicate gerechten op basis van eieren. 180 W Ander voedsel ontdooien, boter zachter maken, ijs zachter maken.
Page 21
TIMERFUNCTIES Draai aan de KNOP om de timerfuncties te selecteren. Koken op tijd In deze modus kunt u de werkingsduur van de oven opgeven (de bereidingstijd). Het symbool van de bereidingstijd verschijnt op het display. Draai aan de KNOP om de gewenste bereidingstijd in te stellen. Bevestig de instelling door op de KNOP te drukken.
Page 22
Nadat de ingestelde tijd is verstreken, gaat de oven automatisch uit. De weergaven End en 00.00 wisselen elkaar af op het display. Er klinkt een geluidssignaal, dat kan worden uitgezet door een willekeurige toets aan te raken. Na één minuut wordt het geluidssignaal automatisch uitgeschakeld.
Page 23
STEPBAKE Met deze functie kunt u in twee stappen of fasen bakken (twee opeenvolgende bakstappen worden gecombineerd in één bereidingsproces). A1. eerste bereidingsfase STEP1, (STEP2) C. programmaduur/einde programma (zie hoofdstuk Timerfuncties) E. temperatuur Stap: STEP1 Stel in de modus het baksysteem en de temperatuur in. U kunt ook kiezen voor de functie Snel voorverwarmen.
Page 24
AUTOMATISCHE MODUS (auto bake) In deze modus kunt u kiezen tussen speciale baksystemen of automatische programma's (vooraf ingestelde programma's voor bepaalde soorten voedsel). Speciale baksystemen Tik op de toets en stel het volgende in: B. speciale baksystemen C. programmaduur (zie hoofdstuk Timerfuncties) E.
Page 25
Snelle voorverwarming De bereidingsprocedures voor sommige gerechten in de automatische bakmodus bevatten ook de functie voor snel voorverwarmen. De weergave is volledig verlicht. Wanneer de geselecteerde temperatuur is bereikt, stopt het voorverwarmen en klinkt er een geluidssignaal. door verschijnt op het display.
Page 26
Vervolg tabel vorige pagina Aandui d i n g Naam van gerecht Uitrusting Niveau Voorverwarmen Omdraaien Pr11 Varkensgebraad kleine bakvorm/schaal op rooster Pr12 rosbief kleine bakvorm/schaal op rooster Pr13 gevogelte - geheel rooster met lekbak na 2/3 van bereidingstijd Pr14 gevogelte kleinere rooster met lekbak na 2/3 van...
Page 27
EXTRA FUNCTIES KIEZEN (extra bake) Tik op de toets extra bake om extra functies met hun respectievelijke vooraf ingestelde waarden op het display weer te geven. C. bereidingstijd D. programma E. vooraf ingestelde temperatuur Draai aan de KNOP en selecteer het programma. De vooraf ingestelde waarden worden weergegeven: bij sommige programma's kan de temperatuur en de bereidingstijd worden ingesteld.
Page 28
• Als het kinderslot is geactiveerd en er geen timerfunctie is ingesteld (alleen de klok wordt weergegeven), werkt de oven niet. • Als het kinderslot is geactiveerd nadat een timerfunctie is ingesteld, zal de oven normaal werken; het is echter niet mogelijk om de instellingen te wijzigen. •...
Page 29
Beginnen met bakken/braden Start het bereidingsproces door op de toets te drukken. Totdat de ingestelde temperatuur voor de eerste keer wordt bereikt, worden op het display afwisselend de huidige en de ingestelde temperatuur weergegeven. Het temperatuursymbool knippert eerst. Wanneer de gewenste temperatuur is bereikt, gaat deze uit. INFORMATIE! Als er geen timerfunctie is geselecteerd, verschijnt de bereidingstijd op het display.
Page 30
De algemene instellingen kiezen Houd de toets ingedrukt. SEtt verschijnt enkele seconden op het display. Vervolgens verschijnt het menu met algemene instellingen. INFORMATIE! Draai aan de KNOP om door de instellingen te bladeren. Bevestig elke instelling door op de KNOP of de toets te drukken.
Page 31
Automatisch snel voorverwarmen Met deze functie kunt u automatisch snel voorverwarmen toevoegen aan de bakstanden die dit toelaten. Draai aan de KNOP om de instelling Auto te selecteren. Kies On of OFF. Sabbath De Sabbath-functie maakt het mogelijk het voedsel in de oven warm te houden zonder de oven aan of uit te hoeven zetten.
Page 32
Algemene tips en adviezen voor het bakken • Haal tijdens het bakken alle overbodige apparatuur uit de oven • Gebruik apparatuur van hittebestendige, niet-reflecterende materialen (meegeleverde bakplaten, schalen, geëmailleerd kookgerei, kookgerei van gehard glas). Felgekleurde materialen (roestvrij staal of aluminium) reflecteren warmte. Als gevolg hiervan is de thermische verwerking van voedsel daarin minder effectief.
Page 33
Reiniging en onderhoud WAARSCHUWING! Voordat u het apparaat schoonmaakt, moet u wachten totdat het apparaat is afgekoeld. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen zonder adequaat toezicht. Om het reinigen te vergemakkelijken, zijn de binnenkant van de oven en de bakplaat bekleed met speciaal email voor een glad en vuilbestendig oppervlak.
Page 34
Reiniging van de oven met het programma Aqua Clean Dit programma maakt het gemakkelijker om vlekken uit de binnenkant van de oven te verwijderen. De functie is het meest effectief bij regelmatig gebruik. Voordat u het reinigingsprogramma uitvoert, moet u alle grote stukken vuil en voedselresten uit de oven verwijderen.
Page 35
De draadgeleiders verwijderen en reinigen Verwijder de schroef met een schroevendraaier. Haal de geleiders los uit de gaten in de achterwand. INFORMATIE! Zorg ervoor dat u de afstandhouders op de draadgeleiders niet kwijtraakt. Plaats de afstandhouders na het reinigen terug; anders kunnen er vonken ontstaan.
Page 36
Vervanging van de lamp De lamp is een verbruiksartikel en valt daarom niet onder de garantie. Verwijder alle accessoires uit de oven voordat u de lamp vervangt. De oven is voorzien van een halogeenlamp. Dit product bevat een lichtbron van energie-efficiëntieklasse (G). Halogeenlamp: G9, 230 V, 25 W Draai de vier schroeven los.
Page 37
Storingstabel Bijzondere waarschuwingen en foutmelding Binnen het garantietermijn mogen reparaties slechts worden uitgevoerd door een gemachtigde servicedienst. Voor het begin van de reparatie moet het apparaat eerst van het lichtnet worden genomen door uitschakeling van de zekering of door de aansluitkabel uit het stopcontact te nemen. Ongeoorloofde reparaties aan het apparaat kunnen leiden tot elektrische schokken en kortsluiting;...
Page 38
Verwijdering Voor de verpakking van de producten zijn milieuvriendelijke materialen gebruikt die zonder gevaar voor de omgeving gestort, vernietigd of opnieuw gebruikt (gerecycled) kunnen worden. Met dit doel zijn de verpakkingsmaterialen ook gemerkt. Het symbool op het product of de verpakking geeft aan dat het product bij afdanking niet behandeld mag worden als gewoon huisafval.
Page 41
Nous vous remercions de la confiance que vous nous avez manifestée en achetant un appareil de notre marque. Nous vous fournissons une notice détaillée qui vous facilitera l utilisation de cet appareil et vous permettra de vous familiariser rapidement avec lui. Vérifiez d'abord que l'appareil n'a subi aucun dommage durant le transport.
Page 42
Tables des matières Consignes de sécurité ......................Utilisation en toute sécurité du four à micro-ondes ..............Autres avertissements de sécurité importants ..............Description de l appareil ......................Plaque signalétique - informations sur le produit ..............Bandeau de commandes ......................Équipement des appareils ...................... Voyants de contrôle ........................
Page 43
Consignes de sécurité MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – LISEZ ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES POUR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. L'appareil doit être raccordé par un câblage fixe comportant un dispositif de déconnexion. Le câblage fixe doit être conforme aux normes électriques en vigueur. Des moyens de déconnexion doivent être incorporés dans le câblage fixe conformément aux règles de câblage.
Page 44
AVERTISSEMENT : les parties accessibles peuvent devenir très chaudes durant l'utilisation. Maintenez les jeunes enfants à l'écart de l appareil. AVERTISSEMENT: L appareil et certaines de ses parties accessibles peuvent devenir très chauds pendant l utilisation. Il convient de veiller à éviter de toucher les éléments chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à...
Page 45
Utilisation en toute sécurité du four à micro-ondes AVERTISSEMENT : En raison des températures extrêmement élevées générées lorsque l'appareil est utilisé en mode combiné, il est recommandé que les enfants n'utilisent le four que sous la surveillance d'un adulte. AVERTISSEMENT : Si la porte ou les joints de porte sont endommagés, le four ne doit pas être utilisé...
Page 46
Lorsque vous préparez des plats au micro-ondes, n'utilisez pas de récipients métalliques pour les aliments ou les boissons. Lorsque vous faites chauffer des aliments dans des récipients en plastique ou en papier, surveillez le four, car ces emballages peuvent s'enflammer. Le fait de faire chauffer des boissons au micro-ondes peut entraîner une ébullition éruptive retardée.
Page 47
Le fait de ne pas maintenir le four dans un état de propreté pourrait entraîner une détérioration de la surface qui pourrait nuire à la durée de vie de l appareil et éventuellement entraîner une situation dangereuse. Si l'appareil est intégré dans un placard de cuisine avec une porte, la porte du placard doit être ouverte pendant l'utilisation de l'appareil.
Page 48
Le four peut être utilisé en toute sécurité avec ou sans guide de plaque de cuisson. Ne stockez pas d'articles dans le four car cela pourrait être dangereux si le four est allumé. Le décalage de l'heure quotidienne affichée à l'écran n'a pas d'incidence sur le fonctionnement de l'appareil ;...
Page 49
Description de l appareil INFORMATION Les fonctions et l équipement des appareils dépendent du modèle. L équipement de base de votre appareil comprend des guide-fils, une plaque de cuisson peu profonde et une grille. 1. Unité de contrôle 5. Plaque signalétique 2.
Page 50
Bandeau de commandes (selon le modèle) 1. on | off touche 2. (pro bake) touche mode professionnel 3. (auto bake) touche mode automatique 4. Bouton de sélection et de confirmation des réglages - tournez le bouton pour choisir un réglage - appuyez sur le bouton pour confirmer le réglage 5.
Page 51
Équipement des appareils Voyants de contrôle Éclairage du four : La lumière du four s allume lorsque vous ouvrez ou fermez la porte du four, lorsque vous allumez le four, à la fin du processus de cuisson et lorsque vous appuyez la touche de la lumière du four sur l unité...
Page 52
Équipements et accessoires du four ATTENTION ! N'utilisez jamais la grille métallique, la plaque de cuisson peu profonde ou toute autre pièce ou accessoire métallique lorsque vous faites fonctionner un système avec des micro-ondes. LE PLATEAU DE CUISSON EN VERRE est destiné...
Page 53
ATTENTION ! L appareil et certaines des parties accessibles ont tendance à chauffer pendant la cuisson.
Page 54
Avant la première utilisation • Retirez les accessoires du four et tout emballage (carton, mousse de polystyrène) du four. • Essuyez les accessoires du four et l intérieur avec un chiffon humide. N utilisez pas de chiffons ou de nettoyants abrasifs ou agressifs. •...
Page 55
Première mise en marche Après avoir branché votre appareil ou après une panne de courant prolongée, 12 :00 clignote sur l écran. Choisissez et confirmez d abord les réglages de base suivants. INFORMATION Modifiez-les en tournant le bouton SÉLECTEUR. Pour confirmer le réglage souhaité, appuyez sur la touche SÉLECTEUR ou appuyez la touche 1.
Page 56
Choix des réglages L interface permet de choisir plusieurs modes de fonctionnement : • Mode professionnel (pro bake) • Mode automatique (auto bake) • Fonctions supplémentaires (cuisson supplémentaire) • Programme par étapes (ÉTAPES) en mode professionnel (pro bake) • Programmes automatiques en mode automatique (auto bake) INFORMATION •...
Page 57
Préchauffage rapide Utilisez la fonction de préchauffage rapide si vous souhaitez chauffer le four à la température souhaitée le plus rapidement possible. Pour activer le préchauffage rapide tournez le bouton SÉLECTEUR sur le réglage (voir illustration, affichage D). Confirmer la sélection. Tournez le bouton SÉLECTEUR pour sélectionner le signe entièrement allumé...
Page 58
Suite du tableau de la page précédente Symbole Utilisation GRILL DOUBLE Utilisez ce système pour griller de grandes quantités d aliments de forme plate comme des toasts, des sandwiches ouverts, des saucisses à griller, des steaks, du poisson, des brochettes, etc. ainsi que pour la cuisson au gratin et pour faire dorer la croûte.
Page 59
INFORMATION Dans ces systèmes, à l'exception des systèmes avec MICRO-ONDES, il est possible d'utiliser la fonction gratin (voir chapitre « Démarrage de la cuisson »). Niveau de puissance des micro-ondes Puissance Utilisation Réchauffer rapidement les boissons, l'eau et les plats contenant un grand 1000 W volume de liquide.
Page 60
FONCTIONS DE MINUTERIE Faites tourner le bouton SÉLECTEUR pour sélectionner les fonctions de la minuterie. Cuisson programmée Dans ce mode, vous pouvez spécifier la durée de fonctionnement du four (temps de cuisson). Le symbole de durée de cuisson apparaîtra sur l unité d affichage. Tournez le bouton SÉLECTEUR pour régler la durée de cuisson souhaitée.
Page 61
INFORMATION L heure de fin de cuisson et l horloge s affichent alternativement sur l unité d affichage. À l expiration de l heure réglée, le four s arrête automatiquement. Les signes End et 00.00 s affichent en alternance sur l unité d affichage. Un signal sonore sera émis, qui peut être désactivé...
Page 62
PROGRAMME STEP (PAR ÉTAPES) Cette fonction permet une cuisson en deux étapes ou stades (deux étapes de cuisson consécutives sont combinées en un seul processus de cuisson). A1. première étape de cuisson STEP1, (STEP2) C. durée du programme/fin du programme (voir chapitre Fonctions de temporisation) E.
Page 63
MODE AUTOMATIQUE (auto bake) Dans ce mode, vous pouvez choisir entre des systèmes de cuisson spéciaux ou des programmes automatiques (programmes prédéfinis pour des types d aliments particuliers). Systèmes de cuisson spéciaux Appuyez sur la touche et effectuez les réglages suivants : B.
Page 64
Préchauffage rapide Les procédures de cuisson de certains plats en mode « auto bake » (auto-cuisson) comprennent également la fonction de préchauffage rapide. Le signe s'allume complètement. Lorsque la température sélectionnée est atteinte, le processus de préchauffage s arrête et un signal sonore est émis. door s affiche sur l unité...
Page 65
Suite du tableau de la page précédente Indication Nom du programme Équipement Niveau Préchauffage Tournant Pr09 fermentation et plaque de cuisson peu cuisson profonde Pr10 pain plaque de cuisson peu profonde Pr11 Rôti de porc petit plat de cuisson sur grille Pr12 Bœuf rôti petit plat de cuisson...
Page 66
CHOISIR DES FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES (extra bake) Appuyez la touche extra bake pour afficher les fonctions supplémentaires avec leurs valeurs préréglées respectives sur l unité d affichage. C. cooking duration D. program E. preset temperature Faites tourner le SÉLECTEUR et sélectionnez le programme. Les valeurs prédéfinies s affichent : Certains programmes permettent de régler la température et le temps de cuisson.
Page 67
Sécurité enfants Pour activer la sécurité enfants, appuyez (pendant 5 secondes) sur la touche lumineuse . Loc s'affiche sur l'unité d'affichage. Lorsque vous appuyez à nouveau longuement sur la touche lumineuse, la sécurité enfants est désactivée. • Si la sécurité enfant est activée alors qu'aucune fonction Minuteur n'est engagée (seule l'horloge est affichée), le four ne fonctionnera pas.
Page 68
Démarrage de la cuisson Démarrez le processus de cuisson en appuyant sur la touche Jusqu à ce que la température réglée soit atteinte pour la première fois, la température actuelle et la température réglée s affichent alternativement sur l unité d affichage. Le symbole de la température clignote d abord. Lorsque la température souhaitée est atteinte, il s éteint.
Page 69
Choix des réglages généraux Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée. SEtt apparaîtra sur l unité d affichage pendant quelques secondes. Ensuite, le menu des paramètres généraux apparaîtra. INFORMATION Tournez le bouton SÉLECTEUR pour faire défiler les réglages. Confirmez chaque réglage en appuyant sur le bouton SÉLECTEUR ou la touche Affichage de l horloge Tournez le bouton SÉLECTEUR pour régler l horloge.
Page 70
Préchauffage automatique rapide Cette fonction permet d ajouter automatiquement un préchauffage rapide aux systèmes de cuisson qui le permettent. Tournez le bouton SÉLECTEUR pour sélectionner le réglage Auto. Choisissez On ou OFF. Sabbat La fonction Sabbat permet de maintenir les aliments au chaud dans le four sans avoir à...
Page 71
Astuces et conseils généraux pour la cuisson • Retirez tous les équipements inutiles du four pendant la cuisson • Utilisez des équipements fabriqués avec des matériaux non réfléchissants et résistants à la chaleur (plaques, plateaux et plats fournis, ustensiles de cuisine émaillés, ustensiles de cuisine en verre trempé).
Page 72
Nettoyage et entretien ATTENTION ! Avant de nettoyer, débranchez l'appareil du secteur et attendez qu'il refroidisse. Les enfants ne doivent pas nettoyer l appareil ou effectuer des tâches d'entretien sans surveillance. Pour faciliter le nettoyage, la cavité du four et la plaque de cuisson sont recouvertes d'un émail spécial pour une surface lisse et résistante.
Page 73
Nettoyage du four avec le programme Aqua Clean Ce programme facilite le nettoyage des taches à l'intérieur du four. La fonction est plus efficace lorsqu'elle est utilisée régulièrement. Avant d'exécuter le programme de nettoyage, retirez tous les gros morceaux de saleté et les résidus alimentaires de l'intérieur du four.
Page 74
Démontage et nettoyage des guides-fils Dévissez la vis. Utilisez un tournevis. Retirez les guides des trous dans la paroi arrière. INFORMATION Veillez à ne pas perdre les entretoises fixées sur les guides-fils. Remettez les entretoises en place après le nettoyage, sinon des étincelles peuvent se produire.
Page 75
Remplacement de l'ampoule L'ampoule est un consommable et n'est donc pas couverte par la garantie. Avant de remplacer l'ampoule, retirez tous les accessoires du four. Le four est équipé d'une lampe halogène. Ce produit contient une source lumineuse de classe d efficacité énergétique (G). Lampe halogène: G9, 230 V, 25 W Dévissez les quatre vis.
Page 76
Tableau de dépannage et des erreurs Mise en garde et signalisation des erreurs Pendant la période de garantie, seul le service après-vente autorisé par le fabricant peut effectuer des réparations. Avant toute intervention, assurez-vous que l appareil est hors tension en retirant les fusibles ou en débranchant le cordon d alimentation de la prise secteur.
Page 77
Élimination Nos emballages sont en matériaux écologiques qui peuvent être recyclés, remis au service de la propreté ou détruits sans risque pour l environnement. Dans ce but, tous les matériaux d'emballage sont pourvus du marquage approprié. Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être traité...
Page 80
Wir bedanken uns für das Vertrauen, das Sie uns mit dem Kauf unseres Gerätes erwiesen haben. Um Ihnen den Gebrauch des Gerätes zu vereinfachen, haben wir eine ausführliche Gebrauchsanleitung beigelegt. Diese soll Ihnen helfen, sich so schnell wie möglich mit Ihrem neuen Gerät anzufreunden.
Page 81
Inhaltsverzeichnis Sicherheitshinweise ........................ Sicherer Umgang mit dem Mikrowellenofen ................Andere wichtige Sicherheitswarnungen ................Gerätebeschreibung ....................... Typenschild Produktinformation .................... Bedieneinheit ..........................Geräteausstattung ........................Indikatorlämpchen ........................Führungen ..........................Türkontaktschalter ........................Kühlgebläse ..........................Backofenausrüstung und Zubehör ................... Vor dem ersten Gebrauch ...................... Mikrowellenfunktion ....................... Zum ersten Mal einschalten ....................
Page 82
Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIESE ANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF. Das Gerät darf nur von einem Kundendienst oder einem autorisierten Elektrofachmann angeschlossen werden. Im Fall von unfachmännischen Eingriffen oder Reparaturen des Gerätes, besteht die Gefahr schwerer Körperverletzungen und Beschädigungen des Gerätes.
Page 83
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Personen, die über mangelnde Erfahrung oder Wissen verfügen, benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Page 84
WARNHINWEIS: Vergewissern Sie sich vor dem Austausch des Leuchtmittels im Garraum, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt ist, um die Gefahr eines Stromschlags zu verhindern. Gießen Sie niemals Wasser direkt auf den Boden des Ofenraums. Temperaturunterschiede können zu einer Beschädigung der Emailbeschichtung führen. Sicherer Umgang mit dem Mikrowellenofen WARNUNG: Aufgrund der extrem hohen Temperaturen, die bei der Verwendung des Geräts im Kombinationsmodus entstehen,...
Page 85
• Wohneinheiten für Gäste in Hotels, Motels und anderen Beherbergungsbetrieben; • Bed & Breakfast-Betriebe. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie beim Kochen mit Mikrowellen keine Metallbehälter für Speisen oder Getränke. Achten Sie beim Erhitzen von Speisen in Kunststoff- oder Papierbehältern auf den Ofen, da sich diese Verpackungen entzünden können.
Page 86
Der Mikrowellenofen dient zum Aufwärmen von Nahrungsmitteln und Getränken. Das Trocknen von Lebensmitteln oder Kleidung und das Erhitzen von Wärmepackungen oder -pads, Hausschuhen, Schwämmen, feuchten Tüchern usw. kann zu Verletzungen, Entzündungen oder Bränden führen. Der Ofen sollte regelmäßig gereinigt werden, und eventuelle Speisereste sollten entfernt werden.
Page 87
Seien Sie am Ende des Backvorgangs und während des Backens beim Öffnen der Ofentür vorsichtig, da Verbrühungsgefahr besteht. Um Kalkansammlungen zu vermeiden, lassen Sie die Ofentür nach dem Backen oder Verwenden des Ofens offen, damit der Ofenraum auf Raumtemperatur abkühlen kann. Reinigen Sie den Backofen, wenn er vollständig abgekühlt ist.
Page 88
WARNUNG! Lesen Sie vor dem Anschluss des Gerätes bitte aufmerksam die Gebrauchsanleitung durch. Die Beseitigung einer Störung bzw. Reklamation, die wegen eines unfachmännischen Anschlusses oder Gebrauchs entstanden ist, wird von der Garantie nicht gedeckt.
Page 89
Gerätebeschreibung INFORMATION! Gerätefunktionen und Ausstattung hängen vom Modell ab. Zur Grundausstattung Ihres Geräts gehören Drahtführungen, ein flaches Backblech und ein Gitter. 1. Bedieneinheit 5. Typenschild 2. Türschalter 6. Ofentür 3. Beleuchtung 7. Türgriff 4. Führungen Backebenen Typenschild Produktinformation Am Rand des Ofens ist ein Typenschild mit grundlegenden Informationen zum Gerät angebracht. 1.
Page 90
Bedieneinheit (vom Modell abhängig) 1. on | off Taste 2. (pro bake) professionelle Modustaste 3. (auto bake) Automatikmodustaste 4. Auswahl- und Bestätigungsknopf für Einstellungen - drehen Sie den Knopf, um eine Einstellung zu wählen - drücken Sie den Knopf, um die Einstellung zu bestätigen 5.
Page 91
Geräteausstattung Indikatorlämpchen Ofenbeleuchtung:die Ofenbeleuchtung wird eingeschaltet, wenn Sie die Ofentür öffnen oder schließen, wenn Sie den Ofen einschalten, am Ende des Backvorgangs und wenn Sie die Taste für die Ofenbeleuchtung an der Steuereinheit berühren. Führungen • Die Einschubebenen ermöglichen das Garen oder Backen auf 4 Rostebenen. •...
Page 92
Backofenausrüstung und Zubehör WARNUNG! Verwenden Sie niemals den Rost, das flache Backblech oder andere Metallteile oder Zubehör, wenn Sie ein System mit Mikrowellen betreiben. BACKFORM AUS GLASist zum Garen mit allen Backofensystemen und zum Garen mit Mikrowellen bestimmt. Sie kann auch zum Servieren verwendet werden.
Page 93
WARNUNG! Das Gerät und einige zugängliche Teile des Gerätes werden während des Back-/Bratvorgangs heiß.
Page 94
Vor dem ersten Gebrauch • Entfernen Sie das Ofenzubehör und alle Verpackungen (Pappe, Styroporschaum) aus dem Ofen. • Wischen Sie das Ofenzubehör und den Innenraum mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine rauen oder aggressiven Tücher oder Reinigungsmittel. • Heizen Sie den leeren Ofen mit Ober- und Unterhitze ungefähr eine Stunde lang bei einer Temperatur von 250 °C.
Page 95
Zum ersten Mal einschalten Nach dem Anschließen Ihres Gerätes oder nach einem längeren Stromausfall blinkt 12:00 auf dem Display. Wählen und bestätigen Sie zunächst die folgenden Grundeinstellungen. INFORMATION! Ändern Sie sie durch Drehen des KNOPFS. Um die gewünschte Einstellung zu bestätigen, drücken sie den KNOPFS oder berühren Sie die Taste.
Page 96
Auswahl der Einstellungen Die Schnittstelle ermöglicht die Auswahl mehrerer Betriebsarten: • Professioneller Modus (pro bake) • Automatischer Modus (auto bake) • Zusätzliche Funktionen (extra bake) • Stufenprogramm (STEP) im professionellen Modus (pro bake) • Automatische Programme im Automatikmodus (auto bake) INFORMATION! •...
Page 97
Schnelles Vorheizen Verwenden Sie die Schnellvorheizfunktion, wenn Sie den Backofen möglichst schnell auf die gewünschte Temperatur aufheizen möchten. Um das schnelle Vorheizen zu aktivieren, drehen Sie den KNOPF auf die Einstellung (siehe Abbildung, Etikett D). Bestätigen Sie die Auswahl. Drehen Sie den KNOPF, um das vollständig beleuchtete Zeichen auszuwählen, und bestätigen Sie dies.
Page 98
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Symbol Verwendung OBER- UND UNTERHITZE Verwenden Sie dieses System zum konventionellen Backen auf einem einzigen Rost, zum Zubereiten von Soufflés und zum Backen bei niedrigen Temperaturen (langsames Garen). SANFTES BACKEN Zum sanften und remove langsamen Garen von empfindlichen Speisen (weiche Fleischstücke) und Backen von Gebäck mit knusprigem Boden.
Page 99
Mikrowellenleistungsstufe Leistung Verwendung Schnelles Aufwärmen von Getränken, Wasser und Speisen mit viel 1000 W Flüssigkeit. 750 W Garen von frischem oder gefrorenem Gemüse. Schmelzen von Schokolade. 600 W Garen von Fleisch und Meeresfrüchten. Garen von Beilagen. 360 W Aufwärmen und Garen von empfindlichen Eierspeisen. Auftauen anderer Lebensmittel, Butter streichfähig machen, Eiscreme 180 W antauen.
Page 100
Timer-Funktionen Drehen Sie den KNOPFS um die Timerfunktionen auszuwählen. Zeitgesteuertes Kochen In diesem Modus können Sie die Zeitdauer des Backofenbetriebs (Garzeit) festlegen. Das Garzeitsymbol erscheint auf der Anzeigeeinheit. Drehen Sie den KNOPF, um die gewünschte Garzeit einzustellen. Bestätigen Sie die Einstellung durch Drücken auf den KNOPF.
Page 101
INFORMATION! Die Kochendzeit und die Uhr wechseln sich auf der Anzeigeeinheit Nach Ablauf der eingestellten Zeit stoppt der Ofen automatisch den Betrieb. Die Zeichen End und 00.00 wechseln auf der Anzeigeeinheit. Es wird ein akustisches Signal ausgegeben, das durch Berühren einer beliebigen Taste ausgeschaltet werden kann.
Page 102
STUFENPROGRAMM Diese Funktion ermöglicht das Backen in zwei Schritten oder Etappen (zwei aufeinanderfolgende Backvorgänge werden zu einem einzigen Garvorgang zusammengefasst). A1. erster Kochschritt STEP1, (STEP2) C. Programmdauer/Programmende (siehe Kapitel Timerfunktionen) E. Temperatur Schritt: SCHRITT1 Stellen Sie im Modus das Backsystem und die Temperatur ein. Sie können auch die Funktion des schnellen Vorheizens wählen.
Page 103
Automatischer Modus (auto bake) In diesem Modus können Sie zwischen speziellen Backsystemen oder automatischen Programmen (voreingestellten Programmen für bestimmte Arten von Lebensmitteln) wählen. Spezielle Backsysteme Berühren Sie die Taste und stellen Sie Folgendes ein: B. Spezialbacksysteme C. Programmdauer (siehe Kapitel „Timerfunktionen“) E.
Page 104
Schnelles Vorheizen Bei einigen Gerichten in der Backautomatik ist auch die Funktion des schnellen Vorheizens vorgesehen. Das Zeichen wird vollständig beleuchtet sein. Wenn die gewählte Temperatur erreicht ist, stoppt der Vorwärmvorgang und ein akustisches Signal ertönt. door erscheint auf der Anzeigeeinheit. Öffnen Sie die Tür und legen Sie die Lebensmittel ein.
Page 105
Fortsetzung der Tabelle von der vorigen Seite Indikation Programmname Ausrüstung Stufe Vorheizen Drehen Pr12 Geröstetes kleine Auflaufform auf nein nein Rindfleisch Rost Pr13 Geflügel - ganz Drahtrost mit nein nach 2/3 Tropfschale der Garzeit Pr14 Geflügel - kleinere Drahtrost mit nein nach 2/3 Stücke...
Page 106
Auswahl der zusätzlichen Funktionen (extra bake) Berühren Sie die extra bake Taste zum Anzeigen zusätzlicher Funktionen mit ihren jeweiligen voreingestellten Werten auf der Anzeigeeinheit. C. Garzeit D. Programm E. voreingestellte Temperatur Drehen Sie den KNOPF und wählen Sie das Programm aus. Voreingestellte Werte werden angezeigt: Einige Programme ermöglichen das Einstellen der Temperatur und der Garzeit.
Page 107
• Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, ohne dass die Timerfunktion aktiviert ist (nur die Uhr wird angezeigt), funktioniert der Backofen nicht. • Wird die Kindersicherung nach dem Einstellen einer Timerfunktion aktiviert, funktioniert der Backofen normal; Es ist jedoch nicht möglich, die Einstellungen zu ändern. •...
Page 108
Start des Back-/ Bratvorgangs Starten Sie den Garvorgang durch Drücken der Taste gedrückt. Bis zum erstmaligen Erreichen der eingestellten Temperatur werden die aktuelle und die eingestellte Temperatur im Display abwechselnd angezeigt. Zuerst blinkt das Temperatursymbol. Wenn die gewünschte Temperatur erreicht ist, erlischt sie. INFORMATION! Wenn keine Timerfunktion ausgewählt ist, wird die Garzeit auf der Anzeigeeinheit angezeigt.
Page 109
Auswahl der allgemeinen Einstellungen Drücken und halten Sie die Taste. SEtt wird einige Sekunden lang auf der Anzeigeeinheit angezeigt. Dann erscheint das Menü mit den allgemeinen Einstellungen. INFORMATION! Drehen Sie den KNOPF, um durch die Einstellungen zu blättern. Bestätigen Sie jede Einstellung durch Drücken des Knopfes oder der Taste.
Page 110
Automatische Schnellvorwärmung Diese Funktion ermöglicht die automatische Hinzufügung einer Schnellvorwärmung bei den Backsystemen, die dies ermöglichen. Drehen Sie den KNOPF, um die Einstellung Auto -Einstellung zu wählen. Wählen Sie On oder OFF. Sabbat Die Sabbat-Funktion ermöglicht das Warmhalten von Speisen im Backofen, ohne den Backofen ein- oder ausschalten zu müssen.
Page 111
Allgemeine Tipps und Ratschläge zum Backen • Entfernen Sie während des Backens alles unnötige Zubehör aus dem Ofen. • Verwenden Sie Geräte aus hitzebeständigen, nicht reflektierenden Materialien (mitgelieferte Backbleche und Geschirr, emailliertes Kochgeschirr, Kochgeschirr aus gehärtetem Glas). Helle Materialien (Edelstahl oder Aluminium) reflektieren Wärme. Infolgedessen ist die thermische Verarbeitung von Lebensmitteln in ihnen weniger effektiv.
Page 112
Reinigung und Pflege WARNUNG! Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Reinigung und Benutzerwartung darf nicht von Kindern durchgeführt werden, es sei denn sie sind älter als 8 Jahre und werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt! Zur leichteren Reinigung sind Ofenraum und Backbleche mit einer speziellen Emaille für eine glatte und widerstandsfähige Oberfläche beschichtet.
Page 113
Reinigung des Backofens mit der Aqua Clean-Funktion Dieses Programm erleichtert das Entfernen von Flecken im Ofen. Die Funktion ist am effektivsten, wenn sie regelmäßig verwendet wird. Entfernen Sie vor dem Ausführen des Reinigungsprogramms alle größeren Verschmutzungen und Speisereste aus dem Ofen. Setzen Sie die Glasbackform in die erste Einschubebene ein und gießen Sie 150 ml warmes Wasser hinein.
Page 114
Entfernen und Reinigen der Drahtführungen Schraube lösen. Verwenden Sie einen Schraubendreher. Entfernen Sie die Führungen aus den Bohrungen in der Rückwand. INFORMATION! Achten Sie darauf, die an den Drahtführungen angebrachten Distanzstücke nicht zu verlieren. Ersetzen Sie die Abstandshalter nach der Reinigung;...
Page 115
Austausch des Leuchtmittels im Garraum Die Glühbirne ist ein Verbrauchsmaterial und daher nicht von der Garantie abgedeckt. Entfernen Sie vor dem Auswechseln der Glühbirne alle Zubehörteile aus dem Ofen. Der Backofen ist mit einer Halogenlampe ausgestattet. Dieses Produkt enthält eine Lichtquelle der Energieeffizienzklasse (G). Halogenlampe: G9, 230 V, 25 W Lösen Sie die vier Schrauben.
Page 116
Tabelle Störungen und Fehler Besondere Hinweise und Störungsmeldungen Während der Garantiefrist dürfen Reparaturen nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchgeführt werden. Vor der Durchführung von Reparaturarbeiten muss das Gerät durch Ausschalten der Sicherung oder Herausziehen des Steckers aus der Steckdose vom Stromnetz getrennt werden. Jede nicht autorisierte Reparatur des Gerätes kann zu Stromschlägen und Kurzschlüssen führen.
Page 117
Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Das Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) enthält eine Vielzahlvon Anforderungen an den Umgangmit Elektro und Elektro- nikgeräten. Die wichtigsten sind hier zusammengestellt. 1. Getrennte Erfassung von Altgeräten Elektro- und Elektronikgeräte, die zu Abfall geworden sind, werden als Altgeräte bezeichnet. Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Page 118
5. Bedeutung des Symbols„ durchgestrichene Mülltonne Das auf Elektro- und Elektronikgeräten regelmäßig abgebildete Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das jeweilige Gerät am Ende seiner Lebensdauer getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall zu erfassen ist. Wir behalten uns das Recht auf eventuelle Änderungen und Fehler in der Gebrauchsanleitung vor.
Page 120
INSTRUCTIONS FOR USE COMBINED MICROWAVE OVENS CM914MZ...
Page 121
We thank you for your trust and the purchase of our appliance. This detailed instruction manual is supplied to make the use of this product easier. The instructions should allow you to learn about your new appliance as quickly as possible. Make sure you have received an undamaged appliance.
Page 122
Contents Safety precautions ........................Safe use of the microwave oven ....................Other important safety warnings ................... Appliance description ......................Rating plate product information ................... Control unit ..........................Appliance equipment ......................Control lights ..........................Guides ............................Oven door switch ........................Cooling fan ..........................Oven equipment and accessories ....................
Page 123
Safety precautions IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS CAREFULLY READ THE INSTRUCTIONS AND SAVE THEM FOR FUTURE REFERENCE. Appliance must be connected to fixed wiring which has incorporated means of disconnection. Fixed wiring must be made in accordance with the wiring rules. Means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
Page 124
WARNING: Accessible parts may become hot during use. Young children should be kept away. WARNING: The appliance and some of its accessible parts may become very hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
Page 125
Safe use of the microwave oven WARNING: Due to the extremely high temperatures generated when the appliance is used in combination mode, it is recommended that children only use the oven under adult supervision. WARNING: If the door or door seals are damaged, the oven must not be operated until it has been repaired by a competent person.
Page 126
When heating food in plastic or paper containers, keep an eye on the oven, as such packaging may ignite. Microwave heating of beverages can result in delayed eruptive boiling. Therefore, take care when handling the container with the heated beverage. To prevent this, place a non-metal object (e.g., a wooden, glass, or plastic spoon) into the container during the heating-up process.
Page 127
Other important safety warnings The appliance is intended for household use. Do not use it for any other purpose, such as room heating, drying of pets or other animals, paper, fabrics, herbs etc. As this may lead to injury or fire hazard. Appliance must be connected to fixed wiring which has incorporated means of disconnection.
Page 128
Do not leave any accessories or utensils in your oven when it is off. Do not switch on an empty oven to avoid damaging it. Do not use porcelain, ceramic, or earthenware cookware if such materials are porous or if such cookware is not glazed on the inside.
Page 129
Appliance description INFORMATION! Appliance functions and equipment depend on the model. Basic equipment of your appliance includes wire guides, shallow baking tray, and a wire rack. 1. Control unit 5. Rating plate 2. Door switch 6. Oven door 3. Lighting 7.
Page 130
Control unit (depending on the model) 1. on I off key 2. (pro bake) professional mode key 3. (auto bake) automatic mode key 4. Settings selection and confirmation knob - rotate the knob to choose a setting - press the knob to confirm the setting 5.
Page 131
Appliance equipment Control lights Oven light: oven light is switched on when you open or close the oven door, when you switch on the oven, at the end of the baking process, and when you touch the oven light key on the control unit. Guides •...
Page 132
Oven equipment and accessories WARNING! Never use the wire rack, the shallow baking tray or any other metal part or accessory when operating a system with microwaves. GLASS BAKING DISH is intended for cooking with all oven systems and for cooking with microwaves.
Page 133
Before first use • Remove oven accessories and any packaging (cardboard, polystyrene foam) from the oven. • Wipe the oven accessories and interior with a damp cloth. Do not use abrasive or aggressive cloths or cleaners. • Heat an empty oven for approximately one hour with the top and bottom heater system at a temperature of 250 °C.
Page 134
Switching on for the first time After connecting your appliance or after an extended power outage, 12:00 will flash on the display. First, choose and confirm the following basic settings. INFORMATION! Change them by rotating the KNOB. To confirm the desired setting, press the KNOB or touch key.
Page 135
Choosing the settings The interface allows choosing several operating modes: • Professional mode (pro bake) • Automatic mode (auto bake) • Extra functions (extra bake) • Step program (STEP) in the professional mode (pro bake) • Automatic programs in automatic mode (auto bake) INFORMATION! •...
Page 136
Fast preheat Use the fast preheating function if you wish to heat the oven to the desired temperature as quickly as possible. To activate fast preheating, rotate the KNOB to the setting (see image, label D). Confirm the selection. Rotate the KNOB to select the fully lit sign and confirm it. The function is now activated.
Page 137
Table continued from last page Symbol TOP AND BOTTOM HEATER Use this system for conventional baking on a single rack, making soufflés, and baking at low temperatures (slow cooking). GENTLE BAKING For gentle and controlled slow cooking of delicate food (soft cuts of meat) and baking pastry with a crunchy bottom.
Page 138
Microwave power level Power Quickly reheating beverages, water and dishes containing a large volume 1000 W of liquid. 750 W Cooking fresh or frozen vegetables. Melting chocolate. 600 W Cooking meat and seafood. Cooking side dishes. 360 W Reheating and cooking of delicate egg-based dishes. 180 W Defrosting other food, softening butter, softening ice cream.
Page 139
TIMER FUNCTIONS Rotate the KNOB to select the timer functions. Timed cooking In this mode, you can specify the duration of oven operation (cooking time). The cooking duration symbol will appear on the display unit. Rotate the KNOB to set the desired cooking time. Confirm the setting by pressing on the KNOB.
Page 140
After the set time expires, the oven will automatically stop operating. Sign End and 00.00 will alternate on the display unit. An acoustic signal will be emitted, which can be turned off by touching any key. After one minute, the acoustic signal will be switched off automatically. WARNING! This function is not suitable for food requiring fast preheating.
Page 141
STEP PROGRAM This function allows baking in two steps or stages (two consecutive baking steps are combined in a single cooking process). A1. first cooking step STEP1, (STEP2) C. program duration/end of program (see chapter Timer Functions) E. temperature Step: STEP1 In the mode, set the baking system and temperature.
Page 142
AUTOMATIC MODE (auto bake) In this mode, you may choose between special baking systems or automatic programs (preset programs for particular types of food). Special baking systems Touch the key and set the following: B. cooking duration C. program E. preset temperature / power Rotate the KNOB and choose your settings.
Page 143
Automatic programs In the automatic mode (auto bake), you may choose between numerous automatic programs (the appliance will recommend the optimum cooking method, temperature, and cooking duration depending on the type of food specified). Press and hold the key to display the automatic programs on the display unit (see table). Where possible, you can also set the weight of the food.
Page 144
Table continued from last page Indication Program name Equipment Level Preheating Turning Pr15 meat loaf baking pan/dish on wire rack Pr16 oven-baked beef wire rack with a drip after 2/3 of steak tray cooking time Pr17 meat slow small baking dish on cooking wire rack Pr18...
Page 145
CHOOSING EXTRA FUNCTIONS (extra bake) Touch the extra bake key to display extra functions with their respective preset values on the display unit. C. cooking duration D. program E. preset temperature Rotate the KNOB and select the program. Preset values will be displayed: Some programs allow setting the temperature and cooking time.
Page 146
• When the child lock is activated, cooking or baking systems (modes) or additional functions cannot be changed. The cooking/baking/roasting process can only be stopped or switched off. • Child lock will remain active after the oven is switched off. To select a new system, the child lock must first be deactivated.
Page 147
Starting the cooking process Start the cooking process by pressing the key. Until the set temperature is reached for the first time, the current and the set temperature will alternate on the display unit. The temperature symbol flashes at first. When the desired temperature is reached, it goes off. INFORMATION! If no timer function is selected, cooking time will appear on the display unit.
Page 148
General settings Press and hold the key. SEtt will appear on the display unit for a few seconds. Then, the general settings menu will appear. INFORMATION! Rotate the KNOB to scroll through the settings. Confirm each setting by pressing the KNOB or key.
Page 149
Automatic fast preheating This function allows automatic addition of fast preheating to the baking systems that allow it. Rotate the KNOB to select the Auto setting. Choose On or OFF. Sabbath The Sabbath function allows keeping the food warm tin eh oven without having to switch the oven on or off.
Page 150
General tips and advice for baking • Remove all unnecessary equipment from the oven during baking • Use equipment made of heat-resistant non-reflective materials (supplied baking trays and dishes, enamel-coated cookware, tempered glass cookware). Bright-coloured materials (stainless steel or aluminium) materials reflect heat. As a result, thermal processing of food in them is less effective. •...
Page 151
Cleaning and maintenance WARNING! Before cleaning, unplug the appliance from the power mains and wait for the appliance to cool down. Children should not clean the appliance or perform maintenance tasks without proper supervision. For easier cleaning, oven cavity and baking tray are coated with special enamel for a smooth and resistant surface.
Page 152
Using the Aqua Clean program to clean the oven This program makes it easier to remove any stains from inside the oven. The function is the most effective when used regularly. Before running the cleaning program, remove all large chunks of dirt and food residues from the oven cavity.
Page 153
Removing and cleaning the wire guides Undo the screw. Use a screwdriver. Remove the guides from the holes in the back wall. INFORMATION! Take care not to lose the spacers fitted on the wire guides. Replace the spacers after cleaning; otherwise, sparks may appear.
Page 154
Replacing the bulb The bulb is a consumable and therefore not covered by warranty. Before replacing the bulb, remove all accessories from the oven. The oven is fitted with a halogen lamp. This product contains a light source of energy efficiency class (G). Halogen lamp: G9, 230 V, 25 W Undo the four screws.
Page 155
Troubleshooting table Special warnings and fault reporting During the warranty period, only a service center authorized by the manufacturer may carry out any repairs. Before making any repairs, make sure the appliance is disconnected from the power mains either by removing the fuse or by disconnecting the power plug from the wall outlet.
Page 156
Disposal Our product packaging is made of environmentally friendly materials that can be recycled, disposed of, or destroyed without any hazard to the environment. To this end, packaging materials are labelled appropriately. The symbol on the product or its packaging indicates that the product should not be treated as normal household waste.