Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 4

Liens rapides

UNDERWATER PAR56 PROJECTOR 900lm
PROJECTEUR IMMERGÉ PAR56 900lm
PROYECTOR SUBACUÁTICO PAR56 900lm
PROIETTORE SUBACQUEO PAR56 900lm
UNTERWASSERSTRAHLER PAR56 900lm
PROJETOR SUBAQUÁTICO PAR56 900lm
900lm ‫ الغاطس تحت الماء‬PAR56 ‫مصباح إضاءة اإلسقاط‬
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
‫دليل التركيب والصيانة‬

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sacopa 71741

  • Page 1 UNDERWATER PAR56 PROJECTOR 900lm PROJECTEUR IMMERGÉ PAR56 900lm PROYECTOR SUBACUÁTICO PAR56 900lm PROIETTORE SUBACQUEO PAR56 900lm UNTERWASSERSTRAHLER PAR56 900lm PROJETOR SUBAQUÁTICO PAR56 900lm 900lm ‫ الغاطس تحت الماء‬PAR56 ‫مصباح إضاءة اإلسقاط‬ INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUALE DI INSTALAZIONE E MANUTENZIONE EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
  • Page 2: General Characteristics

    ENGLISH IMPORTANT: The instruction manual you are holding includes essential information on the safety measures to be implemented for installation and start-up. Therefore, the installer as well as the user must read the instruc- tions before beginning installation and start-up. Keep this manual for future reference.
  • Page 3: Safety Warnings

    • RGB models are operated using a remote control, which comes with the projector. - Click the side selector to activate the remote control (A). - Extend the antenna to ensure good signal coverage (B). - Hold the remote control at least 2 meters from the projector. It enables the following scenarios to be created: 1.
  • Page 4: Caractéristiques Générales

    FRANÇAIS IMPORTANT: le manuel d’instructions que vous avez entre les mains contient des informations de première importance sur les mesures de sécurité à adopter au moment de l’installation et de la mise en service. Il est par conséquent indispensable que l’installateur et l’utilisateur lisent attentivement les instructions avant de commen- cer le montage et la mise en marche.
  • Page 5: Entretien

    • Les modèles RGB: - Appuyer sur le sélecteur pour activer la commande (A). - Tirer l’antenne pour garantir une bonne couverture du signal (B). - Approcher la commande à une distance de 2 mètres au plus du projecteur. Le contrôle des lampes se fait moyennant la télécommande fournie avec projecteur. Elle permet de créer les ambiances suivantes : 1.
  • Page 6: Características Generales

    ESPAÑOL IMPORTANTE: El manual de instrucciones que usted tiene en sus manos, contiene información fundamental acer- ca de las medidas de seguridad a adoptar a la hora de la instalación y la puesta en servicio. Por ello, es imprescindi- ble que tanto el instalador como el usuario lean las instrucciones antes de pasar al montaje y la puesta en marcha. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato.
  • Page 7: Puesta En Marcha

    • Los modelos RGB son controlados mediante un mando a distancia, que viene con el proyector. - Pulse el selector lateral para activar el mando (A) - Extender la antena para asegurar una buena cobertura de la señal (B). - Aproximar el mando a una distancia màxima de 2 metros del proyector. Permite crear los siguientes escenarios: 1.
  • Page 8: Controllare Il Contenuto Dell'imballaggio

    ITALIANO IMPORTANTE: Il manuale d’istruzioni in suo possesso contiene informazioni fondamentali sulle misure di sicurez- za da adottare per l’installazione e la messa in servizio. Per ciò è imprescindibile che sia l’installatore che l’utente leggano le istruzioni prima di iniziare il montaggio e la messa in servizio. Conservi questo manuale per poter consultare in futuro in merito al funzionamento di questo apparecchio.
  • Page 9: Messa In Servizio

    • I modelli RGB si controllano tramite un telecomando fornito in dotazione con il faro. - Premere il selettore laterale per attivare il comando (A). - Estendere l’antenna per garantire una buona copertura del segnale (B). - Aproximar el mando a una distancia màxima de 2 metros del proyector Nello specifico, è...
  • Page 10: Elektrischer Anschluss

    DEUTSCH WICHTIG: Das Handbuch mit den Betriebsanleitungen, das Sie in Händen halten, enthält wichtige Information über die anzuwendenden Sicherheitsmaßnahmen für die Installation und Inbetriebnahme. Es ist daher unerläßlich, daß die Anweisungen vom Installateur und vom Benutzer vor der Montage und Inbetriebnahme aufmerksam dur- chgelesen werden.
  • Page 11: Sicherheitsvorschriften

    • Die RGB-Modelle werden über eine Fernbedienung gesteuert, die im Lieferumfang des Projektors enthalten ist. - Drücken Sie die seitliche Auswahltaste, um die Fernbedienung zu aktivieren (A). - Ziehen Sie die Antenne aus, um einen guten Empfang des Signals sicherzustellen (B). - Die Fernbedienung in einen Abstand von maximal 2 Metern vom Projektor bringen Die Lampen werden anhand der Fernbedienung gesteuert, die im Lieferumfang enthalten ist.
  • Page 12: Verifique O Conteúdo Da Embalagem

    PORTUGUÊS IMPORTANTE: O manual de instruções que você tem nas mãos contém informação fundamental sobre as medidas de segurança a tomar ao realizar a instalação e a colocação em funcionamento. Por isso, é imprescindível que tanto o instalador como o utilizador leiam as instruções antes de realizar a montagem e a colocação em funcionamento. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho.
  • Page 13: Colocação Em Funcionamento

    Die Lampen werden anhand der Fernbedienung gesteuert, die im Lieferumfang enthalten ist. Es sind folgende Szenarios möglich: 1. Fade 1 / 2. Fade 2 / 3. Smooth / 4. Flash / 5. Rot / 6. Violett / 7. Grün / 8. Zyan / 9. Blau / 10.
  • Page 14 ‫العربية‬ ‫معلومات مهمة: يتضمن دليل اإلرشادات الذي بين يديك المعلومات المهمة بشأن تدابير السالمة الواجب تنفيذها ألغراض التركيب واالستخدام. ولذلك، يجب أن‬ .‫يقرأ القائم بالتركيب وكذلك المستخدم هذه اإلرشادات قبل الشروع في التركيب واالستخدام‬ .‫الرجاء االحتفاظ بهذا الدليل للرجوع إليه في المستقبل‬ :‫...
  • Page 15 ‫• يتم تشغيل الطرز الملونة (باأللوان األحمر واألخضر واألزرق) باستخدام جهاز تحكم عن ب ُ عد (ريموت)، يتم توريده مع مصباح‬ .‫إضاءة اإلسقاط‬ .‫- انقر فوق مفتاح االختيار الجانبي (أ) لتنشيط التحكم عن ب ُ عد‬ .‫- افرد الهوائي (ب) لضمان تغطية إشارات جيدة‬ .‫- أمسك...
  • Page 16 ENGLISH FRANÇAIS CODE NAME CODE DÉNOMINATION 4403014301 FACEPLATE 4403014301 ENJOLIVEUR 4403010304 LIGHT O RING 4403010304 JOINT TORIQUE PROJECTEUR 4403016001 BACK COVER M-25 4403016001 FOND PROJECTEUR M-25 4403014003 CABLE FOR UWL LEDS 4403014003 CABLE PROJECTOUR LEDS 4403010140 PACKING GLANDUWL LEDS 4403010140 PRESSE ETOUPE FOND PROJECTEUR LEDS 4403014304 LIGHT FIXING CLIP...
  • Page 17 ESPAÑOL ITALIANO CÓDIGO DENOMINACIÓN CODICE DENOMINAZIONE 4403014301 ARO EMBELLECEDOR 4403014301 COPRIFLANGIA 4403010304 JUNTA TORICA PROYECTOR 4403010304 O-RING FARO 4403016001 FONDO FOCO PROYECTOR M-25 4403016001 CALOTTA FARO M-25 4403014003 CABLE PROYECTOR LEDS 4403014003 CAVO FARO LEDS 4403010140 PRENSAESTOPAS FOCO PROYECTOR LEDS 4403010140 PRESSACAVI CALOTTA FARO LEDS 4403014304...
  • Page 18 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 19 SACOPA, S.A.U. PRODUCTS: PRODUITS: PRODUCTOS: 71741- 71742 PRODOTTI: PRODUKTE: PRODUTOS: ‫العربية‬ :‫المنتجات‬ DECLARATION CE OF CONFORMITY The products listed above are in compliance with: Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EEC. Low Voltage Directive 2014/35/EEC. European Standard EN 60598-1, EN 60598-2-18, and all its modifications.
  • Page 20 Current suply / Type de courant / Tipo de corriente / ~ AC Tipo di corrente Stromtype / Tipo de corrente / ‫تغذية التيار‬ 71741 71742 White Power /Power / Pouvoir / Potencia / Potere / Macht / Poder / ‫القدرة‬...
  • Page 21 1. In accordance with these provisions, SACOPA, S.A.U. (Pol. Ind. Poliger Sud – Sector 1. En accord avec ces dispositions, SACOPA, S.A.U. (Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I, 1. Ai sensi di queste disposizioni, SACOPA, S.A.U. (Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I, 1.
  • Page 22 ‫ضمان المنتج‬ ‫عربي‬ 1. Σύμφωνα με αυτές τις διατάξεις, SACOPA, S.A.U. (Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I , 17854 1. Gemäß diesen Bestimmungen garantiert SACOPA, S.A.U. (Pol. Ind. Poliger Sud – SACOPA, S.A.U. (Pol. Ind. Poliger Sud – Sector I , ‫1. وفق هذه األحكام، تضمن شركة‬...

Ce manuel est également adapté pour:

71742

Table des Matières