Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Rotavapor
R-220 EX
®
Manuel d'utilisation
096988L fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Buchi Rotavapor R-220 EX

  • Page 1 Rotavapor R-220 EX ® Manuel d’utilisation 096988L fr...
  • Page 2: Mentions Légales

    CH-9230 Flawil 1 EMail: quality@buchi.com BUCHI se réserve le droit d’apporter les modifications qui seront jugées nécessaires à la lumière de l’expérience acquise, notamment en termes de structure, d’illustrations et de détails techniques. Ce manuel tombe sous la législation du droit d’auteur. Toute reproduction, distribution ou utilisation à des fins commerciales, mise à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Rotavapor R-220 EX Sommaire Sommaire Étendue de la livraison Maintenance 6.1 Elimination d’erreurs Sécurité 6.2 Démonter la liaison du col du ballon 6.3 Monter la liaison du col du ballon Fonctionnement 6.4 Enlever le joint du ballon du vaporisateur 3.1 Principe de fonctionnement 6.5 Placer le joint du ballon du vaporisateur...
  • Page 4: Étendue De La Livraison

    Rotavapor R-22 0 EX 1 Étendue de la livraison Étendue de la livraison Désignation 1 Châssis complet avec unité de commande et de fonctionnement avec bain chauffant 1 Ballon de vaporisation de 6L, 10L ou 20L 1 Ballon de récupération de 1 x 10L modèle simple ou 2 x 10L modèle de rechange 1 Structure en verre (Ill.
  • Page 5: Sécurité

    Rotavapor R-220 EX 2 Sécurité Sécurité L’appareil est construit selon les toutes dernières connaissan- ces de la technique et selon les règles de sécurité techniques reconnues. Cependant, l’appareil peut être à l’origine de risques et dangers: • lorsque l’appareil est utilisé par des personnes insuffisam- ment formées.
  • Page 6: Utilisation Non Conforme Aux Prescriptions

    (Risque de casse) • Séchage de matériaux durs poreux (exemple : pierres, échantillons de sol) qui peuvent endommager le ballon de vaporisation. • Le refroidissement brutal du ballon de vaporisation. Le Rotavapor R-220 EX n’est pas conçu pour travailler en sur pression.
  • Page 7: Risques Fondamentaux

    Rotavapor R-220 EX 2 Sécurité Risques fondamentaux Les risques fondamentaux ont pour origine : • Bain d’eau ou d’huile bouillante (risque de s’ébouillanter). • Solvants impurs pouvant former des résidus suite à la dis tillation et pouvant faire des réactions spontanées (par exemple les hydrures métalliques).
  • Page 8 Rotavapor R-22 0 EX 2 Sécurité La rotation ne pourra se faire que lorsque les colliers du ballon et ballon d'evaporation sont fermés. Le démarrage d’une distillation ne pourra se faire que lorsque le ballon du vaporisateur est plongé dans le bain, sinon il y a risque de casse au niveau du col en raison du poids élevé.
  • Page 9: Recommandation Concernant La Protection Antidéflagration

    Rotavapor R-220 EX 2 Sécurité Recommandation concernant la protection antidéflagration DL’évaporateur rotatif R-220 EX ne doit pas fonctionner dans des pièces à protection antidéflagration de zone 0. L’ouverture du boîtier, et en particulier de l’encapsulage ré- sistant à la pression, n’est pas permis et ne doit être effectué...
  • Page 10: Fonctionnement

    Rotavapor R-22 0 EX 3 Fonctionnement Fonctionnement Un vaporisateur à rotation sous vide permet d’effectuer rapi- dement des distillations à un niveau en ménageant le produit. La base du processus est la vaporisation et la condensation de solvants en utilisant un ballon de vaporisateur rotatif. Pour ménager le produit et augmenter la puissance, il est possible de travailler sous vide.
  • Page 11: Mise En Service

    4 Mise en service Mise en service La zone de danger autour du Rotavapor R-220 EX est de 10 m. En travaillant dans la zone de danger, il y a risque d’endom magement des pièces en verre. Ce qui peut pro- voquer des implosions.
  • Page 12: Raccordement Aux Porteurs D'énergie

    Rotavapor R-22 0 EX 4 Mise en service Raccordement aux porteurs d’énergie Le raccordement du vaporisateur à rotation au courant élec- trique ne doit être effectué que par des responsables spécia- lisés. Conformément à la norme EN 5001, l’appareil doit, en plus de la mise à...
  • Page 13: Montage Easyclamp

    Rotavapor R-220 EX 4 Mise en service Montage EasyClamp • Monter avec précaution l’EasyClamp autour du verre, ra battre les segments inférieurs et supérieurs sur le point de liaison ouvert. • Placer la vis sans ressort de distance et serrer légèrement l’écrou moleté.
  • Page 14: Installation De La Structure En Verre Reflux

    Rotavapor R-22 0 EX 4 Mise en service Installation de la structure en verre reflux Seuls pourront être utilisés des éléments en verre ne pré- sentant aucune fissure, aucun éclat ou autre dommage. Les pièces en verre doivent subir un contrôle visuel avant leur installation.
  • Page 15: Installation De La Structure En Verre Descendant

    Rotavapor R-220 EX 4 Mise en service page 15. 4.8 Installation de la structure en verre descen dant Seuls pourront être utilisés des éléments en verre ne pré- sentant aucune fissure, aucun éclat ou autre dommage. Les pièces en verre doivent subir un contrôle visuel avant leur installation.
  • Page 16: Installation De La Structure En Verre Descen Dant Avec 2Ème Refroidisseur

    Rotavapor R-22 0 EX 4 Mise en service Le montage du dispositif de récupération est décrit en page 15. Installation de la structure en verre descen dant avec 2ème refroidisseur Seuls pourront être utilisés des éléments en verre ne pré- sentant aucune fissure, aucun éclat ou autre dommage.
  • Page 17: Installation Du Dispositif De Récupération

    Rotavapor R-220 EX 4 Mise en service • Contrôler toutes les liaisons EasyClamp, les serrer uniformé ment et en parallèle. Le montage du dispositif de récupération est décrit en page 15. 4.10 Installation du dispositif de récupération Seuls pourront être utilisés des éléments en verre ne pré- sentant aucune fissure, aucun éclat ou autre dommage.
  • Page 18: Placer Et Enlever Le Ballon

    Rotavapor R-22 0 EX 4 Mise en service Pour la structure en verre descendant: • Remonter le ballon de récupération, fixer la bifurcation g avec EasyClamp DN25 sur la pièce en Y. 4.11 Placer et enlever le ballon Placer le ballon •...
  • Page 19: Enlever Le Ballon

    Rotavapor R-220 EX 4 Mise en service Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pression plus faible. Si le bride du ballon d’évaporation est en dehors d’une cer- taine tolérance, le réglage avec le crochet de fermeture n’est plus possible. Ce ballon d’évaporation n’est pas utilisable! Enlever le ballon •...
  • Page 20: Raccordements Des Tuyaux

    Rotavapor R-22 0 EX 4 Mise en service 4.12 Raccordements des tuyaux Les points suivants doivent généralement être pris en compte pour les assemblages en verre. L’entrée de l’eau de refroidissement est toujours située au niveau du raccord inférieur du réfrigérant. Pour deux réfrigérants (D2 et DB2), les deux réfrigérants peuvent être raccordés en série, le réfrigérant additionnel étant alors refroidi en priorité.
  • Page 21 Rotavapor R-220 EX 4 Mise en service La légende ci-après fait office de schéma des tuyaux sur ces deux pages. a Entrée de l’eau de refroidissement du premier réfrigérant b Sortie de l’eau de refroidissement du premier réfrigérant c Entrée de l’eau de refroidissement du deuxième réfrigé- rant d Sortie de l’eau de refroidissement du deuxième réfrigérant...
  • Page 22: Manipuler Le Robinet D'obturation

    Rotavapor R-22 0 EX 4 Mise en service 4.13 Manipuler le robinet d’obturation Le robinet d’obturation est d’une construction spéciale. Il dis pose, à l’intérieur, non pas d’un filetage à serrage continu mais d’une surface plate avec deux positions d’encliquetage. La pression de fermeture en position fermée est créée par un ressort de précontrainte.
  • Page 23: Réamorçage De La Protection De Sur-Température

    Rotavapor R-220 EX 4 Mise en service une „CW Valve“ au dos de l’appareil. Ainsi, l’alimentation est inter rompue lorsque la rotation s’arrête. 4.15 Réamorçage du limiteur de température de sécurité La température de déclenchement nominale est définie par la classe de température T3 voire T4.
  • Page 24: Liquide De Chauffage

    Rotavapor R-22 0 EX 4 Mise en service 4.16 Liquide de chauffage Ne jamais faire fonctionner le bain chauffant sans liquide de chauffage ! Comme liquide de chauffage, les suivants conviennent : • Eau (addition de Borax en utilisant de l’eau deionisée) •...
  • Page 25: Protection Contre Les Jets

    Rotavapor R-220 EX 4 Mise en service (voir pages 18 et 19) 4.19 Protection contre les jets La protection contre les jets disponible en option peut être fixée très simplement au boîtier à l’aide de deux vis a. La compensation de potentiel peut être assurée grâce au câble de mise à...
  • Page 26: Manipulation

    Rotavapor R-22 0 EX 5 Manipulation Manipulation Veillez à ce que l’appareil ait été mis en service correctement, conformément au chapitre 4. Emplacement des éléments de manipulati- on et d’affichage a Interrupteur principal b Elévateur de bain c Marche de la rotation d Arrêt de la rotation e Réglage de la vitesse de rotation f Marche/arrêt du chauffage...
  • Page 27: Affichage

    Rotavapor R-220 EX 5 Manipulation Affichage L’affichage supérieur indique toujours la température actuelle du bain. L’affichage inférieur indique en fonction du choix une information différente. A l’état initial, c’est la valeur de con- signe de la température du bain qui est affichée. L’affichage ne peut être modifié...
  • Page 28: Contrôleur De Vide

    Rotavapor R-220 EX 5 Manipulation Contrôleur de vide Manipulation Le régulateur de vide est commandé par écran tactile. Pour réguler le vide dans le Rotavapor®, deux valeurs doivent être réglées. Le niveau de vide inférieur (Relay 1 set point) est le vide final devant être atteint. Sitôt le niveau de vide supérieur (Relay 1 reset point) atteint, l’électrovanne de vide...
  • Page 29: Options De Réglage

    Rotavapor R-220 EX 5 Manipulation Options de réglage L’écran affiche la pression actuelle dans le système. 1. Effleurez l’écran pour accéder au menu. 2. Appuyez sur « Menu » pour accéder aux paramètres de réglage. 3. Sélectionnez « Relay setup » en appuyant sur les touches fléchées puis appuyez sur «...
  • Page 30 Rotavapor R-220 EX 5 Manipulation 8. Appuyez sur « Change » pour régler une nouvelle valeur. 9. Appuyez sur « + » ou « - » pour changer la valeur. 10. Appuyez sur « OK » pour enregistrer l’entrée. 11. Sélectionnez la coche à l’aide des boutons fléchés.
  • Page 31 Rotavapor R-220 EX 5 Manipulation 17. Appuyez sur « Change » pour changer la valeur. 18. Appuyez sur « + » ou « - » pour changer la valeur. 19. Appuyez sur « OK » pour enregistrer l’entrée. 20. Sélectionnez la coche à l’aide des boutons fléchés.
  • Page 32: Protection Contre Les Jets

    Rotavapor R-22 0 EX 5 Manipulation Protection contre les jets La protection contre les jets est rabattue vers l’arrière au niveau du levier lattéral. Elle est équipée d’une butée arrière et avant. Illustration 5.5: Protection contre les jets Trucs et astuces 5.3.1 Le choix de la température de distillation Pour obtenir des conditions optimales de distillation, l’énergie provenant du bain de la distillation est éliminée par le refroidis-...
  • Page 33: Le Choix De La Vitesse

    Rotavapor R-220 EX 5 Manipulation • Le taux d’évaporation de l’eau du bain chauffant n’est pas encore très haut. • L’énergie du bain chauffant est utilisée avec un bon ren de ment. La condensation du solvant devra avoir lieu à environ 2/3 à...
  • Page 34: Tableau Des Solvants

    Rotavapor R-22 0 EX 5 Manipulation Tableau des solvants Solvant Formule Masse molécu- Energie d’éva- Point d’ébullition Densité Vide en mbar p. point laire en g/mol poration en J/g à 1013 mbar en g/cm d’ébullition à 40°C Acétone 58.1 0.790 Acide acétique 60.0 1.049...
  • Page 35: Maintenance

    Rotavapor R-220 EX 6 Maintenance Maintenance Veuillez respecter toutes les prescriptions qui veillent à main- tenir en état de fonctionnement le vaporisateur à rotation. Le net toyage périodique et la vérification des dommages éventuels en font partie. Avant d’effectuer les travaux de maintenance sur l’appareil, il faut s’assurer que d’eau, d’air comprimé...
  • Page 36: Monter La Liaison Du Col Du Ballon

    Rotavapor R-22 0 EX 6 Maintenance Monter la liaison du col du ballon • Placer la liaison du col du ballon par le haut jusqu’à ce que la tige du système de blocage s’encliquette dans le trou de la patte •...
  • Page 37: Placer Le Joint Du Ballon Du Vaporisateur

    Rotavapor R-220 EX 6 Maintenance Placer le joint du ballon du vaporisateur • Placer le tube de passage de la vapeur • Introduire le joint en appliquant une légère pression sur la partie évitant de se tromper de sens et, ensuite, l’enfoncer complètement.
  • Page 38: Remplacement Du Joint De La Mise Sous Vide

    Rotavapor R-22 0 EX 6 Maintenance • Retirer le joint de devant a et le remplacer. Remplacement du joint de la mise sous vide • Démontage complet du EasyClamp DN70 et extraction du distributeur • Retirer et retourner le support de joint cylindrique •...
  • Page 39: Joint De La Mise Sous Vide

    Le service après-vente de BUCHI dispose d’un manuel de service spécifique à l’appareil qui ne peut être commandé que par le personnel habilité.
  • Page 40: Mise Hors Service

    Rotavapor R-22 0 EX 7 Mise hors service Mise hors service Il faut éliminer les matières dangereuses et nettoyer à fond l’appareil. Ainsi on évite tout risque que pourraient prendre des personnes entrant en contact avec des matières dan- gereuses. De plus, pour un cas de maintenance ou de ré- paration, la dernière substance traitée doit être indiquée de façon détaillée, ce qui signifie qu’il est également nécessaire de fournir une fiche de données de sécurité...
  • Page 41: Pièces Détachées Et Accessoires

    BUCHI garantissent une sécurité d’utilisation et une capacité de fonc tionnement de l’appareil. L’utilisation d’autres pièces détachées et accessoires que ceux de BUCHI n’est autorisée qu’avec l’accord du fabricant. Pour des buts de montage et de démon tage, seul le catalogue de pièces détachées en liaison avec les chapitres 4 et 7 de la notice d’utilisation pour-...
  • Page 42 Rotavapor R-22 0 EX 8 Pièces détachées et accessoires 46512 46512 27289 41076 27289 41076 41333 41131 41333 41131 41442 41155 41155 41442 41399 41443 41307 41307 3577/5155 41436 27277 27277 46513 46513 41348 41130 41130 41348 3577/5155 41436 41076 46515 46515 41076...
  • Page 43: Pièces Détachées Structures En Verre

    Rotavapor R-220 EX 8 Pièces détachées et accessoires Pièces détachées Structures en verre D, D2, DB, DB2 Désignation Référence N° Ecrou-raccord Svl 22 03577 Joint Svl 22 Id 17 PTFE 05155 41151 Tuyau en PTFE 10,0x1,0 27277 Liaison vissée Svl 22...
  • Page 44 Rotavapor R-22 0 EX 8 Pièces détachées et accessoires 3577 5155 41399 41436 27289 41458 41120 41155 41131 41131 27289 41348 41060 41076 41060 46511 41348 41076 27277 / 41164 46511 46510 27277 / 41164 41130 46510 41130 27289 25979 / 25981 41060 41348...
  • Page 45 Rotavapor R-220 EX 8 Pièces détachées et accessoires 8.2 Pièces détachées Structures en verre R, RB, C Désignation Référence N° Ecrou-raccord Svl 22 03577 Joint Svl 22 Id 17 PTFE 05155 41151 Piège à froid 25124 Couvercle piège de refroidissement 25979 Joint de piège à...
  • Page 46: Divers

    Rotavapor R-22 0 EX 8 Pièces détachées et accessoires Tableau 5: Pièces détachées Structures en verre R, RB, C Divers Désignation Référence N° Modèle de rechange (W) 46520 41062 Couvercle d'aération 46574 Vanne d’angle DN25/2 41061 Robinet, petit, complet 41062 41447 EasyClamp DN25 41130...
  • Page 47 Rotavapor R-220 EX 8 Pièces détachées et accessoires 41094 41095 41230 41121 41084 27378 41231 41135 20075 41229 Illustration 8.5: Éléments de garniture Désignation Référence N° Éléments de garniture Joint SVL 30 00398 Écrou-raccord SVL 30 03223 Écrou-raccord SVL 15...
  • Page 48 Rotavapor R-22 0 EX 8 Pièces détachées et accessoires 41111 Désignation Référence N° 41110 Clip 41110 Détente 41111 Liaison du col du ballon complète 41112 41112 Illustration 8.7: Liaison du col du ballon complète Ballon du vaporisateur 6 L 27470 Ballon du vaporisateur 10 L 27469 Ballon du vaporisateur 20 L...
  • Page 49: Accessoires

    Rotavapor R-220 EX 8 Pièces détachées et accessoires Accessoires Désignation Référence N° Protection contre les jets Protection contre les jets 46431 Illustration 8.11: Protection contre les jets Table de conduite Table de conduite pour R-220 et R-220Ex 41257 Illustration 8.12: Table de conduite...
  • Page 50 Rotavapor R-22 0 EX 8 Pièces détachées et accessoires Contrôleur de vide (EX) Désignation Référence N° Contrôleur de vide Ex compl. 11060831 Electrovanne - Bobine 24 V 41488 Corps de vanne inoxydable compl. 41424 Illustration 8.14: Corps de vanne inoxydable compl.et Contrôleur de vide (EX)
  • Page 51: Annexe

    Rotavapor R-220 EX 9 Annexe Annexe Caractéristiques techniques R-220 EX Puissance de branchement 4,2 kW Tension de branchement 200 VAC / 230 VAC / 400 VAC ± 10 % Fréquence 50 - 60 Hz Conditions ambiantes Uniquement dans les locaux intérieur, sous 2000 m.s.l.;Humidité relative maximale 80% pour des températures inférieures à...
  • Page 52: Messages D'erreur

    Rotavapor R-22 0 EX 9 Annexe Messages d’erreur Les messages d’erreur indiquent un défaut de l’appareil et sont affichés sur display supérieur de la température du bain. Ils sont exprimés par un nombre spécifique commençant par un „P“: P184 : Explication: Signal de la sonde de température non valide Raison:...
  • Page 53: Eu-Konformitätserklärung

    Postfach 431 CH-4015 Basel Switzerland erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Rotavapor R-220 Ex / R-250 Ex déclarons de notre seule responsabilité que les bearing sole responsibility, hereby declare that the den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsschutzanforderungen nach Anhang II der untenstehenden Richtlinie entspricht.
  • Page 54 F +41 71 394 65 65 F +971 4 313 2861 nir-online@buchi.com bacc@buchi.com latinoamerica@buchi.com middleeast@buchi.com www.nir-online.de www.buchi.com/th-th www.buchi.com/es-es www.buchi.com Nous sommes représentés par plus de 100 distributeurs dans le monde. Pour trouver votre revendeur le plus proche, rendez-vous sur : www.buchi.com...

Table des Matières