Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

prime
BBQ5030 BBQ5040 BBQ5050 BBQ5100
033103
033240
032694
033110
EN FR
v2.2
IT
EL
BG SL
RO
WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BorMann Elite Prime BBQ5030

  • Page 1 prime BBQ5030 BBQ5040 BBQ5050 BBQ5100 033103 033240 032694 033110 EN FR v2.2 BG SL WWW.NIKOLAOUTOOLS.GR...
  • Page 2 WARNING IMPORTANT NOTICE 1. For safe and proper operation, use only LPG cylinders intended for domestic use which are equipped with a safety valve. Also, you should connect the low pressure regulator 30mbar (not adjustable) with the valve of the bottle and the special hose for LPG appliances taking care that no leak or damage to the circuit occurs.
  • Page 3 Safety Instructions Please save this instruction manual for future reference! THIS GAS GRILL IS DESIGNED FOR OUTDOOR USE ONLY! WARNING: FOR A SAFE AND PROPER OPERATION MAKE SURE TO CONNECT A ONE-WAY PRESSURE REGULATOR (NOT INCLUDED). Important: READ ALL INSTRUCTIONS AND OPERATIONS BEFORE OPERATING THIS UNIT. FOLLOW ALL STEPS IN ORDER. NEVER ALLOW CHILDREN TO OPERATE THIS UNIT.
  • Page 4 Remark: -SB means with side burner; Allow to put a pan on the side burner. (The diameter of pan is Max. Ф 24cm and Min. x Ф8cm) Mounting steps Make sure your grill is assembled properly. Detailed assembly instructions are packed with each grill giving specific assembly procedures for each model. Follow these instructions carefully to ensure the correct and safe assembly of the grill.
  • Page 5 How to disconnect a gas bottl a) Except for twin-cylinder installations with a changeover valve, turn off the gas tap if fitted to the appliance. Wait until the burner and pilot light have gone out. For installations with a changeover valve, it is only necessary to switch off the empty cylinder. b) Replace the orange safety cap onto the empty cylinder.
  • Page 6 Storage Your Gas Bottle must be stored outdoors in a well ventilated area and must be disconnected from your gas grill when not being used. Ensure that you are outdoors and away from any sources of ignition before attempting to disconnect your gas bottle from your gas grill. When you are using your gas grill after a period of storage, please ensure to check for gas leaks and check for any obstructions in the burner etc.
  • Page 7 Sudden drop in gas flow or low flame 1. Grease buildup. 1. Clean burners and inside of grill / firebox 2. Excessive fat in meat. 2. Trim fat from meat before grilling. 3. Excessive cooking temperature 3. Adjust (lower) temperature Flames blow out High or gusting winds.
  • Page 8 AVERTISSEMENT AVIS IMPORTANT 1. Pour un fonctionnement sûr et correct, n'utilisez que des bouteilles de GPL destinées à un usage domestique et équipées d'une soupape de sécurité. Vous devez également raccorder le détendeur basse pression 30mbar (non réglable) à la soupape de la bouteille et au tuyau spécial pour les appareils GPL en veillant à...
  • Page 9 Instructions de sécurité Conservez ce manuel d'instructions pour pouvoir vous y référer ultérieurement ! CE GRIL A GAZ EST CONCU POUR ETRE UTILISE A L'EXTERIEUR UNIQUEMENT ! AVERTISSEMENT : POUR UN FONCTIONNEMENT SÛR ET CORRECT, VEILLEZ À CONNECTER UN RÉGULATEUR DE PRESSION UNIDIRECTIONNEL (NON INCLUS). Important : LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS ET OPÉRATIONS AVANT D'UTILISER CET APPAREIL.
  • Page 10 Remarque : -SB signifie avec brûleur latéral ; permet de placer une casserole sur le brûleur latéral. (Le diamètre de la casserole est de 24 cm au maximum et de 8 cm au minimum). Étapes de l'installation Assurez-vous que votre gril est correctement assemblé. Chaque gril est accompagné d'une notice d'assemblage détaillée indiquant les procédures d'assemblage spécifiques à...
  • Page 11 Comment déconnecter une bouteille de gaz a) Sauf pour les installations bicylindres équipées d'une vanne d'inversion, fermez le robinet de gaz si l'appareil en est équipé. Attendez que le brûleur et la veilleuse se soient éteints. Pour les installations dotées d'un robinet inverseur, il suffit de fermer la bouteille vide. b) Replacez le bouchon de sécurité...
  • Page 12 Stockage La bouteille de gaz doit être stockée à l'extérieur, dans un endroit bien ventilé, et doit être débranchée du gril à gaz lorsqu'elle n'est pas utilisée. Assurez- vous d'être à l'extérieur et à l'écart de toute source d'inflammation avant d'essayer de débrancher la bouteille de gaz de votre gril à gaz. Lorsque vous utilisez votre gril à...
  • Page 13 Baisse soudaine du débit de gaz ou flamme 1. Accumulation de graisse. 1. Nettoyer les brûleurs et l'intérieur du gril / foyer faible 2. Excès de graisse dans la viande. 2. Enlever la graisse de la viande avant de la faire 3.
  • Page 14 ATTENZIONE AVVISO IMPORTANTE 1. Per un funzionamento sicuro e corretto, utilizzare solo bombole di GPL per uso domestico dotate di valvola di sicurezza. Inoltre, è necessario collegare il regolatore di bassa pressione 30mbar (non regolabile) con la valvola della bombola e il tubo speciale per apparecchi a GPL, facendo attenzione che non si verifichino perdite o danni al circuito.
  • Page 15 Istruzioni di sicurezza Conservare questo manuale di istruzioni per riferimenti futuri! QUESTO GRILL A GAS È PROGETTATO ESCLUSIVAMENTE PER L'USO ALL'APERTO! ATTENZIONE: PER UN FUNZIONAMENTO SICURO E CORRETTO, ASSICURARSI DI COLLEGARE UN REGOLATORE DI PRESSIONE UNIDIREZIONALE (NON INCLUSO). Importante: LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI E LE OPERAZIONI PRIMA DI UTILIZZARE QUESTA UNITÀ. SEGUIRE TUTTI I PASSAGGI IN ORDINE. NON PERMETTERE MAI AI BAMBINI DI UTILIZZARE QUESTA UNITÀ.
  • Page 16 Nota: -SB significa con bruciatore laterale; consentire l'inserimento di una padella sul bruciatore laterale. (Il diametro della pentola è massimo Ф 24 cm e minimo Ф8 cm). Fasi di installazione Assicuratevi che il vostro grill sia assemblato correttamente. Le istruzioni dettagliate per il montaggio sono fornite con ogni grill e indicano le procedure di montaggio specifiche per ogni modello.
  • Page 17 Come scollegare una bombola di gas a) Ad eccezione delle installazioni bicilindriche con valvola di commutazione, chiudere il rubinetto del gas se presente nell'apparecchio. Attendere che il bruciatore e la fiamma pilota si spengano. Per le installazioni con valvola di commutazione, è necessario spegnere solo la bombola vuota. b) Riposizionare il tappo di sicurezza arancione sulla bombola vuota.
  • Page 18 Conservazione La bombola del gas deve essere conservata all'aperto in un'area ben ventilata e deve essere scollegata dal grill a gas quando non viene utilizzata. Assicurarsi di essere all'aperto e lontano da qualsiasi fonte di accensione prima di tentare di scollegare la bombola dal grill a gas. Quando si utilizza il grill a gas dopo un periodo di stoccaggio, assicurarsi di controllare eventuali perdite di gas e di verificare la presenza di eventuali ostruzioni nel bruciatore ecc.
  • Page 19 Improvviso calo del flusso di gas o fiamma 1. Accumulo di grasso. 1. Pulire i bruciatori e l'interno della griglia / focolare bassa 2. Eccesso di grassi nella carne. 2. Eliminare il grasso dalla carne prima di grigliarla. 3. Temperatura di cottura eccessiva 3.
  • Page 20 ΠΡΟΣΟ ΠΡΟΣΟΧΗ ΧΗ ΣΗΜΑΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚ ΤΙΚH ΣΗΜΕΙΩΣΗ H ΣΗΜΕΙΩΣΗ 1. 1. Γ Γ ια ια α α σφα σφαλή λή κ κ αι αι ορθή ορθή λει λειτ τ ου ουρ ρ γία γία χρησιμ χρησιμοποιεί οποιείτε τε μ μ όνο όνο...
  • Page 21 Οδηγίες Ασφαλείας Κρατήστε το εγχειρίδιο χρήσης για μελλοντική αναφορά! Η ψησταριά υγραερίου είναι σχεδιασμένη μόνο για εξωτερική χρήση! ΠΡΟΣΟΧΗ: ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΚΑΙ ΟΡΘΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΤΕ ΤΗΝ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΕ ΕΝΑΝ ΡΥΘΜΙΣΤΗ ΠΙΕΣΗΣ ΜΕ ΑΝΤΕΠΙΣΤΡΟΦΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ) ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΤΗΣ ΜΟΝΑΔΑΣ. ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΒΗΜΑΤΑ ΜΕ ΤΗΝ ΣΕΙΡΑ. ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΠΟΤΕ...
  • Page 22 Bήματα συναρμολόγησης Βεβαιωθείτε ότι η ψησταριά υγραερίου έχει συναρμολογηθεί σωστά. Λεπτομερείς οδηγίες συναρμολόγησης παρέχονται με κάθε ψησταριά οι οποίες περιγράφουν συγκεκριμένες διαδικασίες συναρμολόγησης για κάθε μοντέλο. Ακολουθήστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες ώστε να εξασφαλίσετε τη σωστή και ασφαλή συναρμολόγηση της ψησταριάς υγραερίου. Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι η διαδικασία συναρμολόγησης είναι όσο...
  • Page 23 Πώς να αποσυνδέσετε μια φιάλη αερίου α. Mε εξαίρεση την περίπτωση εγκαταστάσεων δύο φιαλών με μια βαλβίδα αλλαγής, κλείστε τη παροχέτευση αερίου εάν είναι τοποθετημένη στη συσκευή. Περιμένετε μέχρι να σβήσει ο καυστήρας και η πιλότικη φλόγα στο αντίστοιχο εξάρτημα. Για εγκαταστάσεις με βαλβίδα αλλαγής, είναι απαραίτητο...
  • Page 24 Αποθήκευση Η φιάλη αερίου πρέπει να φυλάσσεται σε καλά αεριζόμενους χώρους και πρέπει να αποσυνδέεται από την ψησταριά υγραερίου όταν δεν χρησιμοποιείται. Βεβαιωθείτε ότι βρίσκεστε σε εξωτερικό χώρο και μακριά από οποιεσδήποτε πηγές ανάφλεξης πριν επιχειρήσετε να αποσυνδέσετε τη φιάλη αερίου από την ψησταριά...
  • Page 25 1. Δείτε τα ζητήματα περί υγραερίου στην 1. Δείτε στο κεφάλαιο χρήσης και φροντίδα το Η εστία δεν ανάβει. προηγούμενη σελίδα. αντίστοιχο εδάφιο "Έλεγχος έναυσης υγραερίου". 2. Ακατάλληλη μέθοδος έναυσης. 1. Υψηλή συγκέντρωση γράσου/λιπαντικού. 1. Καθαρίστε τις εστίες και το εσωτερικό της Ξαφνική...
  • Page 26 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО ИЗВЕСТИЕ 1. За безопасна и правилна работа използвайте само бутилки за втечнен газ, предназначени за домашна употреба, които са оборудвани с предпазен клапан. Също така, трябва да свържете регулатора за ниско налягане 30mbar (нерегулируем) с вентила на бутилката и специалния маркуч за уреди за втечнен нефтен газ, като внимавате да не се получи...
  • Page 27 Инструкции за безопасност Моля, запазете това ръководство за употреба за бъдещи справки! ТОЗИ ГАЗОВ ГРИЛ Е ПРЕДНАЗНАЧЕН ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ САМО НА ОТКРИТО! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ЗА БЕЗОПАСНА И ПРАВИЛНА РАБОТА СЕ УВЕРЕТЕ, ЧЕ СТЕ СВЪРЗАЛИ ЕДНОПОСОЧЕН РЕГУЛАТОР НА НАЛЯГАНЕТО (НЕ Е ВКЛЮЧЕН В КОМПЛЕКТА). Важно: ПРОЧЕТЕТЕ...
  • Page 28 Забележка: -Позволява да се постави тиган върху страничната горелка. (Диаметърът на тигана е макс. 24 см и мин. х 8 см) Стъпки за инсталиране Уверете се, че грилът е сглобен правилно. Към всеки грил са приложени подробни инструкции за сглобяване, в които са описани конкретните процедури...
  • Page 29 Как се изключва газова бутилка a) С изключение на двуцилиндровите инсталации с превключващ вентил, изключете газовия кран, ако е монтиран към уреда. Изчакайте, докато горелката и пилотната лампа угаснат. При инсталации с превключващ вентил е необходимо да изключите само празната бутилка. b) Поставете...
  • Page 30 Съхранение Газовата бутилка трябва да се съхранява на открито на добре проветриво място и трябва да бъде изключена от газовия грил, когато не се използва. Уверете се, че се намирате на открито и далеч от всякакви източници на запалване, преди да се опитате да изключите газовата бутилка от газовия си...
  • Page 31 Внезапно намаляване на газовия поток или 1. Почистете горелките и вътрешността на скарата/ 1. Натрупване на грес. слаб пламък 2. Прекалено много мазнини в месото. огнището 3. Прекалено висока температура на готвене 2. Изчистете мазнините от месото преди печене на скара.
  • Page 32 OPOZORILO POMEMBNO OBVESTILO 1. Za varno in pravilno delovanje uporabljajte samo jeklenke za utekočinjeni naftni plin, namenjene domači uporabi, ki so opremljene z varnostnim ventilom. Prav tako morate z ventilom jeklenke in posebno cevjo za naprave na utekočinjeni naftni plin povezati regulator nizkega tlaka 30mbar (ni nastavljiv) in paziti, da ne pride do puščanja ali poškodbe tokokroga. 2.
  • Page 33 Varnostna navodila Shranite ta navodila za uporabo za prihodnje potrebe! TA PLINSKI ŽAR JE NAMENJEN SAMO ZA ZUNANJO UPORABO! OPOZORILO: ZA VARNO IN PRAVILNO DELOVANJE PRIKLJUČITE ENOSMERNI REGULATOR TLAKA (NI PRILOŽEN). Pomembno: PRED UPORABO TE ENOTE PREBERITE VSA NAVODILA IN POSTOPKE. VSE KORAKE IZVAJAJTE PO VRSTNEM REDU. NIKOLI NE DOVOLITE OTROKOM, DA BI UPRAVLJALI TO ENOTO.
  • Page 34 Opomba: -Dovolite postaviti ponev na stranski gorilnik. (Premer ponve je največ 24 cm in najmanj 8 cm). Postopki namestitve Prepričajte se, da je žar pravilno sestavljen. Vsakemu žaru so priložena podrobna navodila za sestavljanje, ki vsebujejo posebne postopke sestavljanja za vsak model.
  • Page 35 Kako odklopiti plinsko jeklenko a) Razen pri dvovaljnih napravah s preklopnim ventilom zaprite plinsko pipo, če je nameščena na napravi. Počakajte, da ugasneta gorilnik in pilotna lučka. Pri napravah s preklopnim ventilom je treba izklopiti le prazno jeklenko. b) Na prazno jeklenko namestite oranžen varnostni pokrovček. Opozorila in varnostne točke Pred uporabo plinskega žara preberite naslednje točke: a) Pred uporabo naprave preberite navodila.
  • Page 36 Shranjevanje Plinsko jeklenko je treba hraniti na prostem na dobro prezračevanem prostoru in jo odklopiti od plinskega žara, kadar je ne uporabljate. Prepričajte se, da ste na prostem in daleč od virov vžiga, preden poskušate odklopiti plinsko jeklenko s plinskega žara. Ko uporabljate plinski žar po obdobju skladiščenja, pred uporabo preverite, ali plin uhaja, preverite, ali so gorilniki ovirani itd.
  • Page 37 Nenaden padec pretoka plina ali nizek plamen 1. Nakopičena maščoba. 1. Očistite gorilnike in notranjost žara/ognjišča 2. Preveč maščobe v mesu. 2. Pred peko na žaru z mesa odstranite maščobo. 3. Previsoka temperatura kuhanja 3. Prilagodite (znižajte) temperaturo Plameni ugašajo Močan ali sunkovit veter.
  • Page 38 AVERTISMENT NOTIFICARE IMPORTANTĂ 1. Pentru o funcționare sigură și corectă, utilizați numai butelii de GPL destinate uzului casnic care sunt echipate cu o supapă de siguranță. De asemenea, trebuie să conectați regulatorul de joasă presiune 30mbar (nereglabil) cu supapa buteliei și furtunul special pentru aparate GPL având grijă...
  • Page 39 Instrucțiuni de siguranță Vă rugăm să păstrați acest manual de instrucțiuni pentru referințe viitoare! ACEST GRĂTAR PE GAZ ESTE PROIECTAT NUMAI PENTRU UTILIZARE ÎN AER LIBER! AVERTISMENT: PENTRU O FUNCȚIONARE SIGURĂ ȘI CORECTĂ, ASIGURAȚI-VĂ CĂ CONECTAȚI UN REGULATOR DE PRESIUNE UNIDIRECȚIONAL (NU ESTE INCLUS). Important: CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE ȘI OPERAȚIUNILE ÎNAINTE DE A UTILIZA ACEASTĂ...
  • Page 40 Observație: -SB înseamnă cu arzător lateral; permiteți să puneți o tigaie pe arzătorul lateral. (Diametrul tigăii este de max. Ф 24cm și min. x Ф8cm). Pași de instalare Asigurați-vă că grătarul dvs. este asamblat corect. Instrucțiuni detaliate de asamblare sunt ambalate împreună cu fiecare grătar, oferind proceduri de asamblare specifice pentru fiecare model.
  • Page 41 Cum se deconectează o butelie de gaz a) Cu excepția instalațiilor cu doi cilindri cu supapă de comutare, închideți robinetul de gaz, dacă este montat pe aparat. Așteptați până când arzătorul și lumina pilotă se sting. În cazul instalațiilor cu supapă de comutare, este necesar să opriți doar butelia goală. b) Puneți din nou capacul portocaliu de siguranță...
  • Page 42 Depozitare Butelia de gaz trebuie depozitată în aer liber, într-o zonă bine ventilată și trebuie deconectată de la grătarul cu gaz atunci când nu este utilizată. Asigurați-vă că vă aflați în aer liber și departe de orice sursă de aprindere înainte de a încerca să deconectați butelia de gaz de la grătarul dumneavoastră pe gaz. Atunci când utilizați grătarul cu gaz după...
  • Page 43 Scădere bruscă a debitului de gaz sau flacără 1. Acumularea de grăsime. 1. Curățați arzătoarele și interiorul grătarului / scăzută 2. Exces de grăsime în carne. focarului 3. Temperatură de gătit excesivă 2. Tăiați grăsimea de pe carne înainte de a o frige. 3.
  • Page 44 ΕΓΓΥΗΣΗ - WARRANTY - GARANTIE [EL - EN - FR] Οι ψησταριές έχουν κατασκευαστεί με αυστηρά πρότυπα που έχει θέσει η εταιρεία και τα οποία συνάδουν με τα ευρωπαϊκά πρότυπα ποιότητας. Για τις ψησταριές της εταιρείας μας παρέχεται περίοδος εγγύησης 24 μηνών. Η ισχύς της εγγύησης ξεκινά από την ημερομηνία αγοράς του προϊόντος. Αποδεικτικό του δικαιώματος της εγγύησης αποτελεί το παραστατικό...
  • Page 45 GARANZIA - GARANCIA - GARANCIJE [IT - AL - SRB] Le griglie a gas sono state fabbricate secondo gli standard rigorosi, stabiliti dalla nostra azienda, che sono allineati con i rispettivi standard di qualità europei. Le griglie a gas della nostra azienda sono fornite con un periodo di garanzia di 24 mesi.
  • Page 46 WARRANTY GARANTIE This appliance is a quality product. It was designed in compliance with current Cet appareil est un produit de qualité. Il a été conçu conformément aux normes technical standards and made carefully using normal, good quality materials. techniques en vigueur et fabriqué avec soin à l’aide de matériaux usuels et de The warranty period is 24 months and commences on the date of purchase, qualité.
  • Page 47 GARANZIA GARANYIJA Questo apparecchio è un prodo o di qualità. È stato proge ato in conformità Dan l-apparat huwa prodo ta ‘kwalità. Kienet imfassla f’konformità mal- con le a uali norme tecniche e realizzato con a enzione u lizzando materiali istan-dards tekniċi a wali u saret b’a enzjoni blużu ta ‘materjali normali u ta’...
  • Page 48 ГАРАНЦИЯ ГАРАНЦИЈА Този уред е качествен продукт. Той е проектиран в съответствие с Овој уред е квалитетен производ. Дизајниран е во согласност со действащите технически стандарти и е направен внимателно при тековните технички стандарди и направен е внимателно со употреба на използване...
  • Page 49 GWARANCJA JAMSTVO To urządzenie jest produktem wysokiej jakości. Został zaprojektowany zgod- Ovaj je uređaj kvalitetan proizvod. Dizajniran je u skladu s trenutnim tehničkim nie z aktualnymi standardami technicznymi i wykonany starannie przy użyciu standardima i izrađen je pažljivo koristeći normalne, kvalitetne materijale. Ga- zwykłych, dobrej jakości materiałów.
  • Page 50 The instructions manual is also available in digital format on our website www.nikolaoutools.gr. Find it by entering the product code in the Search " " field. Μπορείτε να βρείτε τις οδηγίες χρήσης και σε ηλεκτρονική μορφή μέσω της ιστοσελίδας μας www.nikolaoutools.gr.