Page 2
PARTS AND FEATURES Auto 12 Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer Bold Clean Dosage Ladder Brew Basket Gold Tone Filter A.M./P.M. Indicator Brew Basket Lid Auto 1 or 2 Icon Showerhead High Plate Temperature Carafe Lid Low Plate Temperature Carafe Handle...
Page 3
7. Do not let cord hang over the edge of table or counter or touch hot surfaces. 8. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. 9. The use of attachments not recommended or sold by KitchenAid may cause fire, electrical shock, or injury.
Page 4
PRODUCT SAFETY 15. Do not set a hot carafe on a wet or cold surface. 16. To disconnect, turn any control to “off,” then remove plug from wall outlet. 17. Scalding may occur if the lid is removed during the brewing cycles. 18.
Page 5
GETTING STARTED SETTING THE CLOCK NOTE: When the Coffee Maker is first plugged in or when power is restored after an interruption, the display will initially show 12:00 A.M. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong.
Page 6
PRODUCT USAGE SETTING BREW STRENGTH NOTE: Regular is the default setting. TIP: While brewing small batches Auto 12 12 (2-4 cups), using the “Bold Setting” is recommended. Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer Bold Clean To switch between Regular and Bold brew...
Page 7
PRODUCT USAGE ASSEMBLY OF BREW BASKET Raise the Brew Basket lid and remove the Insert the Gold Tone Permanent Filter or Brew Basket. Cone Paper Filter into the Brew Basket. TIP: The coffee filter can also be inserted and coffee grounds added with or without removing the Brew Basket from the Coffee Maker.
Page 8
PRODUCT USAGE PROGRAMMING THE AUTO SET FEATURE IMPORTANT: Set the correct time as per the instructions in “Setting the clock” before using the Auto Set feature. Auto Auto Auto Auto Brew/Cancel Brew/Cancel Brew/Cancel Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2 Auto Set 1 Auto Set 2 Auto Set 1...
Page 9
PRODUCT USAGE SETTING THE PLATE TEMPERATURE AND TIMER FEATURE NOTE: Default Plate temperature for Coffee Maker is set at High Temperature.(icon) Auto 12 12 Auto 12 12 Auto Auto 12 12 Brew/Cancel Brew/Cancel Brew/Cancel Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2 Auto Set 1 Auto Set 2 Auto Set 1...
Page 10
PRODUCT USAGE BREWING COFFEE NOTE: Opening the brew basket while coffee is brewing will interrupt the brew process and impair flavor. Auto Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer Bold Clean After Warm mode end, the Coffee Maker will automatically turn off.
Page 11
CARE AND CLEANING REMOVING MINERAL DEPOSITS Mineral deposits (scale) from water will build up in the Coffee Maker over the time and impair brewing efficiency and coffee quality. The “Clean” indicator will flash in display after completing 100 brew cycles. Then, it is time to descale the Coffee Maker. The Coffee Maker can be descaled using a vinegar and water solution, or by using NOTE: a packaged descaling agent, like affresh.
Page 12
TROUBLESHOOTING WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Problem Solution Check if the Coffee Maker is plugged into a grounded 3...
Page 13
IF THIS PRODUCT FAILS TO WORK AS WARRANTED, CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY SHALL BE REPAIR OR REPLACEMENT ACCORDING TO THE TERMS OF THIS LIMITED WARRANTY. KITCHENAID AND KITCHENAID CANADA DO NOT ASSUME ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province.
Page 15
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES Auto 12 Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer Bold Clean Dosage en échelle Panier à infusion Filtre doré A.M./P.M. Témoin Couvercle du panier à infusion Icône Auto 1 ou 2 Douchette Température de plaque élevée Couvercle de la carafe Température de plaque basse...
Page 16
8. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur électrique ou à gaz chaud, ou dans un four chaud. 9. L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par KitchenAid peut causer un incendie, une décharge électrique ou des blessures. 10. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des enfants ou des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou ne possédant...
Page 17
SÉCURITÉ DU PRODUIT 12. Ne pas utiliser l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il est conçu. 13. Ne pas faire fonctionner l’appareil sans que le couvercle ne soit correctement placé sur la carafe. 14. La carafe est conçue pour être utilisée avec cet appareil. Elle ne doit jamais être utilisée sur une cuisinière ou dans un four à...
Page 18
SÉCURITÉ DU PRODUIT SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES Tension : 120 V CA AVERTISSEMENT Fréquence : 60 Hz Puissance : 1100 W REMARQUE : Si cette fiche ne convient pas à la prise, contacter un électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateur.
Page 19
MISE EN PLACE RÉGLAGE DE L’HORLOGE REMARQUE : Lorsque l’on branche la cafetière pour la première fois ou si l’on rétablit l’alimentation électrique après une coupure de courant, l’affichage indique automatiquement 12:00 A.M. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à...
Page 20
UTILISATION DU PRODUIT RÉGLAGE DU DEGRÉ D’INFUSION REMARQUE : Regular (classique) est le réglage par défaut. Auto 12 12 ASTUCE : Il est recommandé d’utiliser le réglage d’intensité maximum pendant Brew/Cancel l’infusion d’une petite quantité (2 à 4 tasses). Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp...
Page 21
UTILISATION DU PRODUIT ASSEMBLAGE DU PANIER D’INFUSION Soulever le couvercle du panier à infusion Insérer le filtre doré permanent ou le filtre et retirer le panier à infusion. en papier conique dans le panier à infusion. ASTUCE : On peut insérer le filtre et ajouter le café moulu en retirant ou non le panier à...
Page 22
UTILISATION DU PRODUIT PROGRAMMATION DE LA FONCTION AUTO SET (RÉGLAGE AUTOMATIQUE) IMPORTANT : Régler l’heure en suivant les instructions de la section « Réglage de l’horloge » avant d’utiliser la fonction de réglage automatique. Auto Auto Auto Auto Brew/Cancel Brew/Cancel Brew/Cancel Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2...
Page 23
UTILISATION DU PRODUIT FONCTION DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE ET DE LA MINUTERIE DE PLAQUE REMARQUE : La température par défaut de la plaque de la cafetière est réglée à élevée. (icône) Auto 12 12 Auto 12 12 Auto Auto 12 12 Brew/Cancel Brew/Cancel Brew/Cancel...
Page 24
UTILISATION DU PRODUIT INFUSION DU CAFÉ REMARQUE : Si l’on soulève le panier à infusion pendant que le café est en cours d’infusion, le processus d’infusion sera Auto interrompu et l’arôme du café altéré. Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp...
Page 25
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ÉLIMINER LES DÉPÔTS DE MINÉRAUX Avec le temps, des dépôts minéraux (tartre) présents dans l’eau s’accumulent dans la cafetière et réduisent l’efficacité du processus d’infusion ainsi que la qualité du café. Le témoin « Clean » (nettoyage) clignotera à l’écran après avoir terminé 100 programmes d’infusion. Ensuite, il est temps de détartrer la cafetière.
Page 26
DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Page 27
SI CE PRODUIT NE FONCTIONNE PAS TEL QUE GARANTI, LE SEUL ET UNIQUE RECOURS DU CLIENT CONSISTE À EN OBTENIR LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE. KITCHENAID ET KITCHENAID CANADA DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS.
Page 29
PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS Auto 12 Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer Bold Clean Escala de dosificación Canasta de elaboración Filtro en tono dorado Indicador AM/PM (a. m./p. m.) Tapa de la canasta de elaboración Icono Auto 1 2 (Automático 1 o 2) Cabezal Temperatura alta de la placa Tapa de la jarra...
Page 30
8. No lo coloque cerca ni encima de un quemador eléctrico o a gas que esté caliente ni en el interior de un horno caliente. 9. El uso de aditamentos no recomendados ni vendidos por KitchenAid puede provocar un incendio, choque eléctrico o lesión.
Page 31
SEGURIDAD DEL PRODUCTO 10. Este electrodoméstico no está diseñado para ser usado por niños o personas con capacidad física, sensorial o mental disminuida o que tengan falta de experiencia o conocimiento. Se debe supervisar atentamente cuando se utilice cualquier electrodoméstico cerca de niños. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no jueguen con el aparato.
Page 32
29. Para proteger en contra el riesgo de descargas eléctricas, no sumerja el cordón, la clavija/enchufe ó el aparato en agua u otro líquido. 30. No utilice el aparato para otro uso que el intencionado. El use indebido del aparato puede dar lugar a posibles lesiones personales. 31.
Page 33
CÓMO COMENZAR CÓMO AJUSTAR EL RELOJ NOTA: Cuando se enchufa la cafetera por primera vez o cuando se restablece la electricidad después de un corte de corriente, la pantalla mostrará inicialmente “12:00 AM”. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Page 34
USO DEL PRODUCTO AJUSTE DE LA INTENSIDAD DEL CAFÉ NOTA: Regular (Normal) es el ajuste predeterminado. Auto 12 12 CONSEJO: Se recomienda usar el ajuste Bold (Fuerte) cuando se elaboren Brew/Cancel cantidades pequeñas (2 a 4 tazas). Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute...
Page 35
USO DEL PRODUCTO CÓMO ENSAMBLAR LA CANASTA DE ELABORACIÓN Levante la tapa de la canasta de Inserte el filtro permanente en tono dorado elaboración y quite la canasta de o el filtro de papel cónico en la canasta de elaboración. elaboración. CONSEJO: También se puede colocar el filtro de café...
Page 36
USO DEL PRODUCTO CÓMO PROGRAMAR LA CARACTERÍSTICA AUTO SET (AJUSTE AUTOMÁTICO) IMPORTANTE: Fije la hora correcta según las instrucciones en “Cómo ajustar el reloj” antes de usar la función Auto Set (Ajuste automático). Auto Auto Auto Auto Brew/Cancel Brew/Cancel Brew/Cancel Brew/Cancel Auto Set 1 Auto Set 2...
Page 37
USO DEL PRODUCTO ESTABLECER LA FUNCIÓN DE LA TEMPERATURA DE LA PLACA Y EL TEMPORIZADOR NOTA: La temperatura de la placa de la cafetera se encuentra establecida en temperatura alta (icono) por defecto. Auto 12 12 Auto 12 12 Auto Auto 12 12 Brew/Cancel Brew/Cancel Brew/Cancel...
Page 38
USO DEL PRODUCTO ELABORACIÓN DE CAFÉ CONSEJO: Elabore 2 jarras de agua limpia y fría, y deséchelas antes de elaborar la primera jarra de café. Auto Brew/Cancel Auto 12 Auto Set 1 Auto Set 2 Hour Minute Plate Temp Plate Timer Bold Clean Brew/...
Page 39
USO DEL PRODUCTO CARACTERÍSTICA DE “PAUSA PARA SERVIR” La característica de “pausa para servir” permite retirar la jarra y servir una taza de café antes de que se termine la elaboración. Al sacar la jarra, una válvula especial detiene el flujo de café de la canasta de elaboración.
Page 40
CUIDADO Y LIMPIEZA ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERALES Con el paso del tiempo, se acumularán depósitos minerales (sarro) del agua en la cafetera y perjudicarán la eficiencia de la elaboración y la calidad del café. El indicador “Clean” (Limpiar) destellará en la pantalla cuando la cafetera haya completado 100 ciclos de elaboración. Entonces será...
Page 41
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador. No use un cable eléctrico de extensión. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico.
Page 42
GARANTÍA Y SERVICIO GARANTÍA DE KITCHENAID PARA LA CAFETERA EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADÁ Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario subsiguiente para las cafeteras usadas en los 50 estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá.
Page 43
1-800-541- productos cumple con las exigentes normas 6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el de KitchenAid que, si la cafetera presentara recibo de compra original cuando llame. alguna falla durante el primer año de compra, Se requerirá...
Page 44
GARANTÍA Y SERVICIO CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID GARANTÍA VÁLIDA SÓLO EN EL PAÍS DE ADQUISICIÓN DEL PRODUCTO GARANTIZADO IMPORTANTE: Este Certificado o Tarjeta de Garantía debería presentarse junto a la factura o boleta de compra o recepción original del producto garantizado. Para Colombia: la factura será...
Page 45
Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas o establecimientos no autorizados por Whirlpool. CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Derechos del Beneficiario / Titular: • El Garante se compromete a reparar el producto garantizado en un plazo de treinta (30) días hábiles contados a partir de la fecha de la solicitud de reparación, salvo eventuales...
Page 46
Marca: Tamaño o capacidad (si aplica): Material y color predeterminado CERTIFICADO DE GARANTÍA DE PEQUEÑOS ELECTRODOMÉSTICOS DE LA MARCA KITCHENAID Para hacer efectiva esta garantía: • Este documento deberá ser presentado para cualquier trámite relacionado con la garantía de productos adquiridos dentro de los países que se mencionan a continuación. Si usted compró...