Page 1
Lithium Barba Beard Trimmer MB350LC I www.remington-europe.com...
Page 4
ENGLISH Thank you for buying your new Remington® product. Please read these instructions carefully and keep them safe. Remove all packaging before use. IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and...
Page 5
ENGLISH PARTS 1. On/Off switch 7. Adjustable comb 2. Zoom wheel 8. Detail trimmer 3. Length position indicator 9. Adaptor (not shown) 4. Indicator light 10. Cleaning brush (not shown) 5. Charging connector 11. EDGEStyler (not shown) 6. Trimmer assembly CHARGING YOUR APPLIANCE Before using your trimmer for the first time, charge for 4 hours.
Page 6
ENGLISH • Turn the wheel clockwise for shorter length, anti-clockwise for longer length. • The wheel will click into place as it reaches each setting and the setting number will appear on the length position indicator. Setting Description Hair length inch Stubble or cropped look 0.06...
Page 7
ENGLISH 4. Be sure to move the unit slowly when performing this operation and to keep the roots at the base of your head out of the way of the trimmer. TO DEFINE THE BEARD/MOUSTACHE LINE 1. Hold the trimmer with the trimmer blade facing you. 2.
Page 8
ENGLISH CARING FOR YOUR TRIMMER • To ensure long lasting performance of the trimmer, clean the blades and unit regularly. • Ensure the appliance is switched off and unplugged from the mains. • Do not use harsh or abrasive cleaners on the unit or blades. •...
Page 9
DEUTSCH Vielen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses Remington® Produkts entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie auf. Entfernen Sie die Verpackung vor dem Gebrauch vollständig. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder...
Page 10
DEUTSCH BESTANDTEILE 1. Ein- / Ausschalter 7. Verstellbarer Kammaufsatz 2. Einstellrad 8. Detail- / Langhaarschneider 3. Schnittlängenanzeige 9. Ladeadapter (Nicht abgebildet) 4. Netzanschluss 10. Reinigungsbürste (Nicht abgebildet) 5. Ladekontrollanzeige 11. EDGEStyler (nicht abgebildet) 6. Trimmereinheit LADEN DES GERÄTS Bevor Sie Ihr Gerät das erste Mal in Betrieb nehmen, laden Sie das Gerät 4 Stunden lang auf. 1.
Page 11
DEUTSCH EINSTELLEN DER SCHNITTLÄNGE • Der Aufsteckkamm kann auf 9 verschiedene Schnittstufen eingestellt werden. Drehen Sie dazu einfach das Einstellrad auf die gewünschte Schnittstufe. • Drehen Sie das Einstellrad im Uhrzeigersinn für kürzeres Haar und gegen den Uhrzeigersinn für längeres Haar. •...
Page 12
DEUTSCH 3. Halten Sie mit der anderen Hand das Gerät an die Nackenhaargrenze, so dass die Schnitteinheit nach oben gerichtet ist und bewegen Sie ihn über den Nacken, bis er Ihren Finger berührt, der die Haarwurzeln am Haaransatz abdeckt. 4. Bewegen Sie das Gerät beim Schneiden langsam vorwärts und halten Sie die Haarwurzeln am Haaransatz außerhalb der Reichweite des Geräts.
Page 13
DEUTSCH Koteletten (Abb. C) Benutzen Sie die gerade Kante des Aufsatzes für das präzise Konturieren Ihrer Koteletten. Schnurrbart (Abb. D) Benutzen Sie die geschwungene Kante des Aufsatzes, um den Schnurrbart zu formen. PFLEGE IHRES TRIMMERS • Eine regelmäßige Reinigung der Klingen und des Geräts ermöglicht eine lang anhaltende Leistungsfähigkeit.
Page 14
DEUTSCH RECYCLING Um negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit durch gefährliche Stoffe zu vermeiden, dürfen Geräte sowie wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien, die mit einem dieser Symbole gekennzeichnet sind, nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie elektrische und elektronische Produkte und gegebenenfalls wiederaufladbare und nicht wiederaufladbare Batterien immer an einer offiziellen Recyclingstelle.
Page 15
NEDERLANDS Hartelijk dank voor het kopen van uw nieuwe Remington® product. Lees de instructies voor gebruik zorgvuldig door en bewaar deze op een veilige plaats, zodat u deze later nog eens door kunt lezen. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN •...
Page 16
NEDERLANDS ONDERDELEN 1. Aan/uit schakelaar 7. Verstelbare kam 2. Zoomwieltje 8. Detailtrimmer 3. Indicatie lengte-instelling 9. Oplaadadapter (Geen afbeelding) 4. Oplaadindicator 10. Reinigingsborstel (Geen afbeelding) 5. Aansluiting netvoeding 11. EDGEStyler (niet afgebeeld) 6. Tondeuse eenheid UW APPARAAT OPLADEN Laad het apparaat voor het eerste gebruik gedurende 4 uur op. 1.
Page 17
NEDERLANDS • De kam kan slechts op één manier worden bevestigd. DE TRIMLENGTE INSTELLEN • De opzetkam kan worden ingesteld op 9 verschillende haarlengtes door simpelweg het zoomwieltje naar de gewenste instelling te draaien. • Draai het zoomwieltje rechtsom voor een kortere lengte en linksom voor een langere lengte.
Page 18
NEDERLANDS 3. Houd het apparaat met uw andere hand tegen de onderzijde van uw nek met het snijblad omhoog en beweeg het apparaat langs de lengte van de nek tot hij uw vingers, die de haarwortels aan de onderzijde van de haargrens bedekken, raakt. 4.
Page 19
NEDERLANDS Snor (Afb. D) Gebruik de gebogen rand van het hulpmiddel om uw snor te stylen. UW APPARAAT VERZORGEN • Om een langere levensduur van het apparaat te garanderen, dient u de snijbladen en de behuizing regelmatig te reinigen. • Controleer of het scheerapparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is gehaald.
Page 20
NEDERLANDS RECYCLING Om milieu- en gezondheidsproblemen door gevaarlijke stoffen te vermijden, mogen apparaten en oplaadbare en niet oplaadbare batterijen met een van deze symbolen niet samen met het huishoudelijk afval worden verwijderd. Breng elektrische en elektronische producten en, indien van toepassing, oplaadbare en niet-oplaadbare batterijen, altijd naar een officieel recycling-/ inzamelpunt.
Page 21
FRANÇAIS Merci d’avoir acheté ce produit Remington®. Avant l’utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez-les dans un endroit sûr. Retirez tout l’emballage avant utilisation. MISES EN GARDE IMPORTANTES • L’utilisation, le nettoyage ou la maintenance de l’appareil par des enfants d’au moins huit ans ou par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience ou de savoir-faire, devra se faire...
Page 22
FRANÇAIS PIÈCES 1. Bouton marche/arrêt 7. Guide de coupe ajustable 2. Molette de réglage 8. Tondeuse précision 3. Indicateur de longueur 9. Adaptateur (Non illustré) 4. Témoin de charge 10. Brosse de nettoyage (Non illustré) 5. Port d’alimentation 11. EDGEStyler (non illustré) 6.
Page 23
FRANÇAIS RÉGLER LA LONGUEUR DE COUPE • Le guide de coupe peut être ajusté pour permettre 9 longueurs de coupe différentes. Il suffit pour cela de faire tourner la molette sur la position souhaitée. • Faites tourner la molette dans le sens horaire des aiguilles d’une montre pour une longueur plus courte et dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour une longueur plus grande.
Page 24
FRANÇAIS 2. Votre index doit couvrir les racines des poils que vous soulevez afin de prévenir toute coupe accidentelle par la tondeuse. 3. Avec votre autre main, tenez la tondeuse sur la base de votre nuque avec les lames orientées vers le haut et faites remonter la tondeuse sur toute la longueur de votre nuque jusqu’à...
Page 25
FRANÇAIS Joue (Fig. B) Tenez correctement le côté incurvé de l’outil contre la joue et passez votre tondeuse le long de l’outil pour obtenir un bord net. Répétez l’opération de l’autre côté du visage. Favoris (Fig. C) Utilisez le bord droit de l’outil contre les favoris pour obtenir des bords droits et parfaits. Moustache (Fig.
Page 26
FRANÇAIS RECYCLAGE Afin d’éviter les problèmes occasionnés à l’environnement et à la santé par des substances dangereuses, les appareils et les batteries rechargeables et non rechargeables présentant l’un de ces symboles ne doivent pas être éliminés avec les déchets municipaux non triés. Éliminez dans tous les cas les produits électriques et électroniques et, le cas échéant, les batteries rechargeables et non rechargeables, dans un centre officiel et approprié...
Page 27
ESPAÑOL Gracias por comprar nuestro nuevo producto Remington®. Lea detenidamente las instrucciones y guárdelas en un lugar seguro. Retire todo el embalaje antes de usar el producto. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES • Los niños mayores de 8 años y personas sin el conocimiento o la experiencia necesarios o con discapacidades físicas, mentales o sensoriales pueden utilizar...
Page 28
ESPAÑOL PIEZAS 1. Interruptor de encendido/apagado 7. Peine guía ajustable 2. Rueda de aumento 8. Cortador de precisión 3. Indicador de longitud 9. Adaptador (no se muestra en la imagen) 4. Indicador de carga 10. Cepillo de limpieza (no se muestra en la 5.
Page 29
ESPAÑOL AJUSTE DE LA LONGITUD DE CORTE • El peine guía puede ajustarse para proporcionarle 9 longitudes de corte diferentes simplemente girando la rueda hasta la posición deseada. • Gire la rueda en el sentido de las agujas del reloj para reducir la longitud, y en sentido contrario para aumentarla.
Page 30
ESPAÑOL 3. Con la otra mano sujete el barbero contra la base del cuello con la unidad de corte mirando hacia arriba y deslice la cuchilla hacia arriba hasta que toque el dedo que cubre la raíz del pelo. 4. Realice el movimiento lentamente y procure que la máquina no toque las raíces del pelo en la base de la cabeza.
Page 31
ESPAÑOL CUIDADO DEL APARATO • Para asegurar un rendimiento duradero del aparato, limpie las cuchillas y el aparato de forma periódica. • Asegúrese de que la afeitadora esté apagada y desenchufada de la corriente. • No utilice productos de limpieza agresivos o corrosivos para limpiar el aparato o las cuchillas.
Page 32
ITALIANO Grazie per aver acquistato il vostro nuovo prodotto Remington®. Prima dell’uso, leggere attentamente le istruzioni e conservarle. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA • L’apparecchio può essere utilizzato solo da bambini di età uguale o superiore agli otto anni o da persone con ridotte capacità...
Page 33
ITALIANO COMPONENTI 1. Interruttore on/off 7. Pettine regolabile 2. Rotella zoom 8. Rifinitore per i dettagli 3. Indicatore lunghezza di taglio 9. Adattatore (non mostrato) 4. Indicatore di carica 10. Spazzolina per la pulizia (non mostrato) 5. Collegamento elettrico 11. EDGEStyler (non mostrato) 6.
Page 34
ITALIANO REGOLAZIONE DELLA LUNGHEZZA DI TAGLIO • Il pettine rifinitore può essere regolato per darvi 9 lunghezze di taglio differenti semplicemente girando la rotella verso l’impostazione desiderata. • Girare la rotella in senso orario per la lunghezza più corta, in senso antiorario per la lunghezza più...
Page 35
ITALIANO 2. Il dito indice deve coprire le radici dei capelli sollevati, così da evitare di raderli accidentalmente. 3. Utilizzando la mano libera tenere il rifinitore alla base del collo con l’unità di taglio rivolta verso l’alto e spostarlo verso l’alto per tutta la lunghezza del collo fino a toccare il dito con cui si stanno coprendo le radici dei capelli alla base della testa.
Page 36
ITALIANO Baffi (Fig. D) Utilizzare il lato curvo dell’accessorio per dare forma alla zona dei baffi. CURA DEL VOSTRO APPARECCHIO • Affinché le prestazioni del rifinitore si mantengano integre nel tempo, è necessario pulire regolarmente le lame e l’unità. • Assicurarsi che l’apparecchio sia spento e scollegato dalla presa di corrente.
Page 37
ITALIANO RICICLO Per evitare problemi di salute ed ambientali dovuti a sostanze pericolose, gli apparecchi e le batterie ricaricabili e non ricaricabili contrassegnati con uno di questi simboli non devono essere smaltiti con i rifiuti urbani indifferenziati. Smaltire i prodotti elettrici ed elettronici e, quando possibile, le batterie ricaricabili e non ricaricabili, in un punto di raccolta autorizzato per il riciclo/la raccolta.
Page 38
DANSK Tak for at have købt dit nye produkt fra Remington®. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt før brug og bevar den godt. Fjern al emballage før brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • Apparatet kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne...
Page 39
DANSK DELE 1. Tænd/Sluk kontakt 7. Detaljetrimmer 2. Zoom hjul 8. Justerbar kam 3. Længdepositions indikator 9. Adapter (ikke vist) 4. Opladningsindikator 10. Rengøringsbørste (ikke vist) 5. Strømstik 11. EDGEStyler (ikke vist) 6. Trimmersamling OPLAD DIT APPARAT Før du bruger din skægtrimmer for første gang, skal den oplades i 4 timer. 1.
Page 40
DANSK JUSTERING AF TRIMMERLÆNGDEN • Trimmerkammen kan indstilles til 9 forskellige trimmerlængder, blot ved at dreje hjulet til den ønskede indstilling. • Drej hjulet med uret for kortere længder og mod uret for længere længder. • Hjulet vil klikke på plads, i det øjeblik det når hver indstilling, og indstillingsnummeret vises på...
Page 41
DANSK 3. Ved hjælp af den anden hånd holdes trimmeren op imod den nederste del af nakken, med bladet opadvendt, og føres op langs nakken indtil den når til den finger, som du bruger til at dække for hårrødderne nederst på hovedet. 4.
Page 42
DANSK VEDLIGEHOLDELSE AF DIN TRIMMER • Rens blade og skægtrimmer regelmæssigt for at sikre lang levetid. • Sørg for, at produktet er slukket og stikket taget ud af stikkontakten. • Undlad at bruge skrappe eller ætsende kemikalier på enhederne eller bladene. •...
Page 43
SVENSKA Tack för att du köpt en ny Remington®-produkt. Läs följande bruksanvisningar noggrant före användning och förvara dem på säker plats. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR • Denna apparat kan användas av barn över åtta år, och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk förmåga och med bristande erfarenhet och...
Page 44
SVENSKA DELAR 1. På/av-knapp 7. Detaljtrimmer 2. Zoomhjul 8. Justerbar kam 3. Indikator för längdinställning 9. Adapter (Visas inte) 4. Laddningsindikator 10. Rengöringsborste (Visas inte) 5. Strömuttag 11. EDGEStyler (visas ej) 6. Trimmeruppsättning LADDA APPARATEN Ladda din trimmer under 4 timmar innan du använder den för första gången. 1.
Page 45
SVENSKA JUSTERA TRIMLÄNGDEN • Trimmerkammen kan enkelt justeras för 9 olika trimlängder genom att man vrider hjulet till önskad inställning. • Vrid hjulet medurs för kortare längd och moturs för längre längd. • Det hörs ett klickljud vid varje uppnådd inställning och inställningssiffran visas på längdinställningsindikatorn.
Page 46
SVENSKA 4. Tänk på att samtidigt röra apparaten sakta och att hålla hårrötterna vid hårbotten ur vägen för trimmern. KONTURMARKERA SKÄGG/MUSTASCH 1. Håll i trimmern och ha trimmerbladet riktat mot dig. 2. Börja med skägg-/mustaschkonturerna och sänk försiktigt ned trimmerbladet mot huden.
Page 47
SVENSKA SKÖTSEL AV TRIMMERN • Rengör skärblad och apparat regelbundet så att skäggtrimmern håller länge. • Se till att apparaten är avstängd och urkopplad från elnätet. • Använd inte skarpa eller frätande rengöringsmedel på apparat eller blad. • Produktens blad är tvättbara. Se till att ta bort bladen från trimmern innan du rengör dem.
Page 48
NORSK Takk for at du kjøper et nytt Remington®-produkt. Vennligst les denne bruksanvisningen godt og legg den på et trygt sted. Fjern all emballasje før bruk. VIKTIG SIKKERHETSTILTAK • Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår...
Page 49
NORSK RESIRKULERING For å unngå miljø- og helseproblemer på grunn av farlige stoffer, må apparater og oppladbare og ikke-oppladbare batterier markert med en av disse symbolene ikke kastes i usortert offentlig avfall. Kast alltid elektriske og elektroniske produkter og, hvis relevant, oppladbare og ikke-oppladbare batterier, på...
Page 50
SUOMI Kiitos, että valitsit tämän uuden Remington®-tuotteen. Lue ohjeet huolellisesti ja pidä ne tallessa. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA • Lapset joiden ikä on 8 vuotta tai yli ja henkilöt, joilla on rajoitettu fyysinen, aistinvarainen, henkinen ominaisuus tai kokemuksen ja tiedon puute saavat käyttää...
Page 51
SUOMI OSAT 1. Virtakytkin 7. Trimmeri 2. Zoomauskiekko 8. Säädettävä kampa 3. Pituusasetuksen osoitin 9. Verkkolaite (Ei kuvassa) 4. Latauksen merkkivalo 10. Puhdistusharja (Ei kuvassa) 5. Virtaliitäntä 11. EDGEStyler (ei kuvassa) 6. Rajainsarja LAITTEEN LATAAMINEN Lataa trimmeriä 4 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa 1.
Page 52
SUOMI LEIKKAUSPITUUDEN SÄÄTÖ • Leikkauskampa voidaan säätää 9 eri leikkauspituuteen kääntämällä kiekko halutun asetuksen kohdalle. • Käännä kiekkoa myötäpäivään, jos haluat lyhentää pituutta ja vastapäivään, jos haluat lisätä sitä. • Kiekko naksahtaa paikoilleen jokaisen asetuksen kohdalla ja pituusasetuksen osoitin näyttää asetuksen numeron. ASETUS HIUSTYYPPI KARVAN PITUUS...
Page 53
SUOMI suojaavaa etusormeasi. 4. Liikuta laitetta hitaasti toimenpiteen aikana ja huolehdi siitä, että niskahiustesi juuret pysyvät poissa trimmeristä. PARRAN / VIIKSIEN REUNOJEN RAJAAMINEN 1. Pidä trimmeriä leikuuterä itseesi päin. 2. Aloita parran tai viiksien reunasta ja laske trimmerin terä kevyesti ihollesi. 3.
Page 54
SUOMI TRIMMERIN HOITO • Puhdista terät ja laite säännöllisesti, jotta partatrimmerisi pysyy käyttökunnossa pitkään. • Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrotettu pistorasiasta, • Älä käytä voimakkaita tai syövyttäviä puhdistusaineita laitteisiin tai teriin. • Laitteessa on pesunkestävät terät. Varmista, että terät on irrotettu trimmeristä ennen terien pesemistä.
Page 55
PORTUGUÊS Obrigado por adquirir este novo produto Remington®. Leia o manual de instruções e conserve-o em lugar seguro. Retire todo o material de embalagem antes do uso. MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES • Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades físicas, sensoriais e mentais reduzidas ou pessoas...
Page 56
PORTUGUÊS COMPONENTES 1. Botão on/off 7. Pente ajustável 2. Roda zoom 8. Aparador minucioso 3. Indicador de posição de comprimento 9. Adaptador (não mostrado) 4. Indicador de carga 10. Escova de limpeza (não mostrado) 5. Porta de entrada de alimentação 11.
Page 57
PORTUGUÊS AJUSTAR O COMPRIMENTO DE CORTE • O pente guia pode ser ajustado para lhe proporcionar 9 comprimentos de corte diferentes, bastando girar a roda para a posição desejada. • Gire a roda para a direita para um comprimento mais curto e para a esquerda para obter um mais comprido.
Page 58
PORTUGUÊS 2. O dedo indicador deve cobrir as raízes dos cabelos para evitar que sejam acidentalmente cortados pelo aparador de barba. 3. Com a outra mão, segure o aparador na base do pescoço com a unidade de corte virada para cima, e mova o aparador para cima ao longo do pescoço até tocar no dedo a cobrir as raízes do cabelo na base da cabeça.
Page 59
PORTUGUÊS Patilhas (fig. C) Use a ponta reta do acessório contra a patilha para criar linhas retas e perfeitas. Bigode (fig. D) Use a ponta curva do acessório para esculpir a área do bigode. CUIDADOS A TER COM O APARADOR •...
Page 60
PORTUGUÊS RECICLAGEM Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas, os aparelhos e baterias recarregáveis e não recarregáveis com um destes símbolos não deverão ser eliminados com o lixo doméstico normal. Elimine sempre os produtos elétricos e eletrónicos e, quando aplicável, as baterias recarregáveis e não recarregáveis, no ponto de reciclagem/recolha oficial apropriado.
Page 61
SLOVENČINA Ďakujeme, že ste si kúpili nový výrobok značky Remington®. Prosíme Vás, aby ste si pozorne prečítali tento návod a odložili ho na bezpečné miesto. Pred použitím odstráňte všetky obaly. DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Používanie, čistenie alebo údržba prístroja deťmi staršími ako 8 rokov alebo kýmkoľvek s nedostatočnými vedomosťami, skúsenosťami alebo zníženými...
Page 63
SLOVENČINA NASTAVENIE DĹŽKY STRIHU • Zastrihávací hrebeň sa dá nastaviť na 9 rôznych dĺžok strihu jednoduchým otočením kolieska na požadované nastavenie. • Pre krátku dĺžku otočte kolieskom v smere hodinových ručičiek, pre dlhšiu dĺžku proti smeru hodinových ručičiek. • Koliesko zacvakne na mieste pri dosiahnutí každého nastavenia a číslo nastavenia sa zobrazí...
Page 64
SLOVENČINA 3. Druhou rukou pridržiavajte strojček na spodnej časti krku s čepeľami obrátenými smerom nahor a strojček posúvajte po dĺžke krku, až kým sa nedotkne prsta zakrývajúceho korienky vlasov na zátylku. 4. Pri tejto činnosti robte pomalé pohyby strojčekom a vyhýbajte sa korienkom vlasov na zátylku.
Page 65
SLOVENČINA STAROSTLIVOSŤ O VÁŠ STROJČEK • Aby ste dosiahli dlhú životnosť vášho zastrihávača, pravidelne čistite čepele i samotný prístroj. • Uistite sa, že je prístroj vypnutý a odpojený zo siete. • Na čistenie prístrojov alebo čepelí nepoužívajte drsné alebo leptavé čistiace prostriedky. •...
Page 66
ČESKY Děkujeme, že jste si zakoupili nový výrobek značky Remington®. Přečtěte si prosím pozorně návod a uložte ho na bezpečné místo. Před použitím odstraňte veškeré obaly. DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ • Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
Page 68
ČESKY NASTAVENÍ DÉLKY STŘIHU • Zastřihovací hřeben lze nastavit na 9 různých délek střihu pouhým otočením kolečka do požadované polohy. • Pro krátkou délku kolečkem otočte ve směru hodinových ručiček, pro dlouhou délku proti směru hodinových ručiček. • Kolečko po dosažení každého nastavení zacvakne na místo a číslo nastavení se zobrazí na ukazateli nastavení...
Page 69
ČESKY 3. Druhou rukou držte strojek u spodní části krku tak, aby stříhací jednotka směřovala nahoru. Pohybujte strojkem nahoru, až se dotkne prstu, který překrývá kořínky vlasů na zátylku. 4. Při této činnosti pohybujte strojkem pomalu a dejte pozor, abyste si neustřihli vlasy na zátylku u kořínků.
Page 70
ČESKY PÉČE O ZASTŘIHOVAČ • Aby vám strojek dlouho a spolehlivě sloužil, pravidelně čepele i strojek čistěte. • Ujistěte se, že je přístroj vypnutý a vypojený ze sítě. • K čištění strojků a čepelek nepoužívejte hrubé a leptavé přípravky. • Břity tohoto přístroje jsou omyvatelné.
Page 71
POLSKI Dziękujemy za zakup nowego produktu Remington®. Przed użyciem zapoznaj się uważnie z instrukcją obsługi i zachowaj ją na przyszłość. Przed użyciem wyjmij z opakowania. WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej lub osoby...
Page 72
POLSKI CZĘŚCI 1. Włącznik On/Off 6. Regulowana nasadka grzebieniowa 2. Pokrętło 7. Trymer precyzyjny 3. Kontrolka ładowania 8. Ładowarka (nie pokazany) 4. Zestaw trymera 9. Szczoteczka czyszcząca (nie pokazany) 5. Port ładowania 10. EDGEStyler (nie pokazany) ŁADOWANIE URZĄDZENIA Przed pierwszym użyciem trymera należy poddać go procesowi ładowania przez 4 godzin. 1.
Page 73
POLSKI USTAWIANIE DŁUGOŚCI PRZYCINANIA • Grzebień trymujący posiada 9 różnych ustawień długości przycinania, regulowanych za pomocą obracanego pokrętła. • Aby wybrać krótszą długość przycinania, obróć pokrętło regulujące w prawo. Obrót w lewo zwiększa długość przycinania. • W momencie, gdy pokrętło osiągnie dane ustawienie, będzie słychać kliknięcie. Numer ustawienia pojawi się...
Page 74
POLSKI 3. Drugą ręką trzymaj trymer u nasady karku ostrzami do góry i przesuwaj po karku, aż trymer dotknie palca przytrzymującego włosy przy nasadzie na dole głowy. 4. W trakcie tej czynności przesuwaj trymer powoli, trzeba także przytrzymywać włosy, których nie chcesz ścinać. ZAZNACZANIE LINII BRODY/WĄSÓW 1.
Page 75
POLSKI DBAJ O TRYMER DO HIGIENY OSOBISTEJ • Aby zapewnić długotrwałe działanie trymera do brody, należy regularnie czyścić ostrza i korpus urządzenia. • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od gniazdka zasilania. • Do czyszczenia urządzenia i ostrzy nie wolno używać ostrych lub żrących środków czyszczących.
Page 76
Köszönjük, hogy ezt az új Remington® terméket választotta. Kérjük, olvassa el és őrizze meg a jelen utasítást. Használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagokat. FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK • Ezt a készüléket 8 éven felüli gyerekek, valamint csökkent fizikai, szenzoros vagy mentális képességű vagy elegendő tapasztalattal és ismeretekkel nem rendelkező...
Page 77
MAGYAR ALKATRÉSZEK 1. Ki-/bekapcsoló 7. Állítható fésű 2. „Zoom wheel” hosszállító gomb 8. Precíziós trimmer (Az ábrán nem látható) 3. Vágáshossz-kijelző 9. Adapter (Az ábrán nem látható) 4. Jelzőfény 10. Tisztítókefe (Az ábrán nem látható) 5. Hálózati csatlakozó 11. EDGEStyler (az ábrán nem látható) 6.
Page 78
MAGYAR A VÁGÁSHOSSZ BEÁLLÍTÁSA • A fésűtoldatot 9 különböző vágáshosszra állíthatja be, ehhez egyszerűen forgassa a kereket a kívánt beállításra. • Fordítsa a kereket az óramutató járásával megegyező irányba a rövidebb, ellentétes irányba a hosszabb vágáshossz-beállításhoz. • A kerék forgatás közben beugrik az egyes vágási pozíciókba, és a beállított hossz megjelenik a vágáshossz-kijelzőn.
Page 79
MAGYAR 3. A másik kezével tartsa a nyírófejet a nyak aljához úgy, hogy a vágóegység felfelé néz, majd húzza a nyírófejet végig a nyakán, amíg el nem éri a fej aljánál az ujjával letakart hajtöveket. 4. A művelet végrehajtása közben mindenképpen lassan húzza a készüléket, és figyeljen arra, hogy a fej alján lévő...
Page 80
MAGYAR A TESTSZŐRZETNYÍRÓ KARBANTARTÁSA • A szakállnyíró hosszú távú teljesítménye érdekében rendszeresen tisztítsa meg a pengéket és a készüléket. • Ellenőrizze, hogy kikapcsolta a készüléket, és kihúzta a csatlakozó dugót az áramkörből. • Ne használjon durva vagy korrozív tisztítószereket a készülék és a pengék tisztításához. •...
Page 81
PУCCKИЙ МАШИНКА ДЛЯ СТРИЖКИ БОРОДЫ Спасибо за покупку нового изделия Remington®. Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкцией и сохраните ее. Перед применением изделия снимите с него упаковку. ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Использование, чистка, обслуживание устройства детьми старше восьми лет или лицами, не обладающими достаточными знаниями и опытом, лицами...
Page 82
PУCCKИЙ КОМПОНЕНТЫ 1. Выключатель 7. Регулируемая насадка-гребень 2. Колесико выбора длины 8. Детальный триммер 3. Индикатор положения длины 9. Переходник (На рисунке не показано) 4. Индикатор зарядки 10. Щетка для чистки (На рисунке не 5. Гнездо электрошнура показано) 6. Блок триммера 11.
Page 83
PУCCKИЙ • Проведите насадку вниз по пазам до ее защелкивания. • Насадку-гребень можно прикрепить только одним способом. УСТАНОВКА ДЛИНЫ ВОЛОС • Насадку-гребень можно настроить на 9 разных уровней длины, просто провернув колесико до желаемой установки. • Для установки меньшей длины поверните колесико по часовой стрелке, для большей...
Page 84
PУCCKИЙ 1. Снимите регулируемую насадку. 2. Указательным пальцем прикрывайте корни поднятых волос, чтобы случайно не срезать лишнее. 3. Другой рукой держите триммер у основания шеи, направив режущий блок вверх, проведите триммером вверх по шее, пока он не коснется вашего указательного пальца, который...
Page 85
PУCCKИЙ Бакенбарды (рис. C) Приложите прямую кромку приспособления у бакенбарды для идеального подравнивания. Усы (рис. D) Используйте изогнутую часть приспособления для придания усам необходимой формы. УХОД ЗА ТРИММЕРОМ • Для обеспечения длительной службы триммера для бороды следует регулярно чистить лезвия и само устройство. •...
Page 86
PУCCKИЙ ПОВТОРНАЯ ПЕРЕРАБОТКА Во избежание воздействия вредных веществ на окружающую среду и здоровье приборы и батареи одноразового или многоразового использования, помеченные одним из этих символов, необходимо утилизировать отдельно от несортированных бытовых отходов. Обязательно утилизируйте электрические и электронные изделия, а также (если это применимо) батареи...
Page 87
TÜRKÇE Yeni Remington® ürününüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Kullanmadan önce, lütfen bu talimatları dikkatle okuyun ve güvenli bir yerde saklayın. Kullanmadan önce ürünün tüm ambalajlarını çıkarın. ÖNEMLİ TEDBİRLER • Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yeterli fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasitelere veya bilgi ve deneyime sahip olmayan kişiler tarafından, sadece...
Page 88
TÜRKÇE BİLEŞENLERİ 1. Aç/Kapat (On/Off) düğmesi 7. Ayarlanabilir tarak 2. Zum çarkı 8. Detaylı şekillendirme tarağı 3. Uzunluk ayarı göstergesi 9. Adaptör (Gösterilmemiş) 4. Şarj göstergesi 10. Temizleme fırçası (Gösterilmemiş) 5. Güç portu 11. EDGEStyler (gösterilmemiş) 6. Kesici Takımı CİHAZI ŞARJ ETME Düzelticinizi ilk kez kullanmadan önce 4 saat şarj edin.
Page 89
TÜRKÇE DÜZELTME UZUNLUĞUNU AYARLAMA • 9 farklı düzeltme uzunluğundan yararlanmak için kadranı istediğiniz ayara kolayca çevirerek, düzeltme tarağını ayarlayabilirsiniz. • Kısa tüyler için kadranı saat yönünde, daha uzun tüyler için kadranı saat yönünün aksine döndürün. • Kadran, her ayara ulaştığında bir tıklama sesiyle yerine oturacak ve ayar numarası, uzunluk pozisyonu göstergesinde görüntülenecektir.
Page 90
TÜRKÇE bakacak şekilde getirin ve şekillendiriciyi, boynunuzun uzunluğu boyunca, ense kökünüzdeki saç köklerini kapatan parmağınıza değene dek, yukarı doğru ilerletin. 4. Bu işlemi yaparken üniteyi yavaşça hareket ettirmeye ve ense kökünüzdeki saç köklerini şekillendiricinin rotasından uzak tutmaya dikkat edin. SAKAL/BIYIK HATLARINI BELİRLEME 1.
Page 91
TÜRKÇE TÜY KESME CİHAZINIZA ÖZEN GÖSTERİN • Sakal şekillendiricinizin performansının uzun süreli olmasını sağlamak için, bıçakları ve üniteyi düzenli aralıklarla temizleyin. • Cihazın kapalı ve prizden çıkarılmış olduğundan emin olun. • Üniteler veya bıçakları üzerinde sert veya aşındırıcı temizlik maddeleri kullanmayın. •...
Page 92
ROMANIA Vă mulţumim că aţi achiziţionat noul dvs. produs Remington®. Înainte de utilizare, citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi păstraţi-le într-un loc sigur. Îndepărtaţi toate ambalajele înainte de folosire. MĂSURI DE PROTECŢIE IMPORTANTE • Acest aparat poate fi folosit de copii în vârstă de cel puţin 8 ani şi de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau care nu au experienţa şi...
Page 93
ROMANIA COMPONENTE 1. Buton On/Off (Pornire/Oprire) 7. Pieptene ajustabil 2. Rotiță mărire 8. Trimmer pentru detalii 3. Indicator încărcare/reîncărcare 9. Adaptor (nu este prezentat) 4. Port alimentare 10. Perie de curăţare (nu este prezentat) 5. Indicator de încărcare 11. EDGE Styler (nu se vede) 6.
Page 94
ROMANIA REGLAREA LUNGIMII DE TUNDERE • Pieptenele maşinii de tuns este reglabil, pentru a vă conferi 9 lungimii diferite de tundere prin rotirea rotiţei la setarea dorită. • Întoarceţi rotiţa în sensul acelor de ceasornic pentru o lungime mai scurtă, şi în sensul opus acelor de ceasornic pentru o lungime mai lungă.
Page 95
ROMANIA 3. Cu cealaltă mână, țineți mașina de tuns la baza gâtului, cu unitatea de tundere îndreptată în sus, și mișcați aparatul în susul gâtului până când va atinge degetul cu care acoperiți rădăcinile părului la baza capului. 4. Mișcați unitatea încet atunci când efectuați această operație și țineți rădăcinile părului la baza capului, departe de mașina de tuns.
Page 96
ROMANIA ÎNTREȚINEREA APARATULUI DE RAS • Pentru a asigura performanța de lungă durată a mașinii de tuns barba, curățați lamele și unitatea în mod regulat. • Asiguraţi-vă că aparatul este oprit şi deconectat de la sursa de curent. • Nu folosiți agenți de curățare duri sau corozivi pe unități sau pe lame. •...
Page 97
EΛΛHNIKH Σας ευχαριστούμε για την αγορά του νέου σας προϊόντος Remington®. Διαβάστε προσεκτικά τις παρούσες οδηγίες και φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από την χρήση. ΣΗΜΑΝΤΙΚΑ ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ • Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών...
Page 98
EΛΛHNIKH Οι λεπίδες αυτής της συσκευής μπορούν να πλυθούν κάτω από τρεχούμενο νερό. • Σημειώστε ότι το κύριο τμήμα της κουρευτικής μηχανής δεν είναι πλενόμενο και θα πρέπει να φυλάσσεται μακριά από νερό. ΜΕΡΗ 1. Διακόπτης ενεργοποίησης/ 6. Διάταξη κουρέματος απενεργοποίησης...
Page 99
EΛΛHNIKH ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΗΣ ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΗΣ ΧΤΕΝΑΣ • Κρατήστε τη μηχανή στο ένα χέρι με τον αντίχειρά σας σταθερά στον τροχό επιλογής μήκους, ώστε να μην περιστρέφεται. Βεβαιωθείτε ότι η ένδειξη θέσης μήκους βρίσκεται στο 1. • Σύρετε τη χτένα μηχανή προς τα κάτω στις εσοχές μέχρι να ασφαλίσει. •...
Page 100
EΛΛHNIKH 6. Αν κατά τη διαδικασία κοπής συσσωρευτούν τρίχες στην χτένα κοπτικής, θέστε τη μονάδα εκτός λειτουργίας, αποσπάστε τη χτένα και καθαρίστε τις τρίχες με το βουρτσάκι. Σημείωση: Χρησιμοποιήστε την κουρευτική μηχανή για γένια χωρίς τη ρυθμιζόμενη χτένα, για κόψιμο τριχών κοντά στο δέρμα. Οι τρίχες κόβονται έτσι κατά 1 mm. Κρατώντας τις λεπίδες...
Page 101
EΛΛHNIKH ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ EDGEStyler Το εργαλείο EDGEStyler χρησιμοποιείται για την καθοδήγηση της κοπτικής μηχανής ώστε να δημιουργεί ένα συμμετρικό, σαφώς σχεδιασμένο περίγραμμα για το μούσι σας. Γραμμή λαιμού (Εικ. A) Κρατήστε την κατάλληλη καμπύλη πλευρά του εργαλείου κάτω από το σαγόνι σας και περάστε...
Page 102
EΛΛHNIKH 3. Χρησιμοποιήστε ένα κατσαβίδι για να αφαιρέσετε προσεκτικά την πλακέτα συγκράτησης κάτω από την κουρευτική μηχανή. 4. Με ένα μικρό κατσαβίδι, αποσπάστε τα 2 πλευρικά ελάσματα. 5. Αφαιρέστε τις 4 βίδες από το περίβλημα. 6. Χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι διαχωρίστε προσεκτικά το επάνω και κάτω περίβλημα. 7.
Page 103
SLOVENŠČINA Zahvaljujemo se vam za nakup novega izdelka Remington®. Prosimo, da skrbno preberete ta navodila in jih varno shranite. Pred uporabo odstranite vso embalažo. POMEMBNA VARNOSTNA NAVODILA • To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami...
Page 104
SLOVENŠČINA DELI 1. Stikalo za vklop/izklop 7. Prilagodljiv nastavek 2. Kolesce za nastavitev 8. Detajlni prirezovalnik 3. Kazalnik vzdolžnega položaja 9. Napajalnik (ni prikazan) 4. Kazalnik polnjenja 10. Ščetka za čiščenje (ni prikazan) 5. Napajalni priključek 11. EDGEStyler (ni prikazano) 6.
Page 105
SLOVENŠČINA • Zavrtite kolesce v smeri urinega kazalca za krajše dolžine, v nasprotni smeri kazalca pa za daljše. • Kolesce bo pri vsaki nastavitvi kliknilo na mesto in številka nastavitve bo prikazana na kazalniku dolžine striženja. TIP KOSE DOLŽINA LAS PODEŠAVANJE Zelo kratke 1,5 mm...
Page 106
SLOVENŠČINA OBLIKOVANJE LINIJE BRADE/BRKOV 1. Strižnik držite s rezilom strižnika, obrnjenim proti sebi. 2. Začnite na robu linije brade/brkov in previdno spustite rezilo strižnika na kožo. 3. Z gibi proti robu brade/brkov prirežite dlake na želenih območjih obraza in vratu. SPROSTITEV NOŽA 1.
Page 107
SLOVENŠČINA • Izdelka ne spirajte, kadar je priključen v električno omrežje. • Upoštevajte, da glavno ohišje strižnika ni pralno in ne sme biti v bližini vode. • Po vsaki uporabi priporočamo, da z rezil očistite dlake, tako da rezila sperete ali pa uporabite krtačko za čiščenje.
Page 108
HRVATSKI JEZIK Hvala vam na kupnji Vašeg novog Remington ® proizvoda. Molimo pažljivo pročitajte ove upute i sačuvajte ih na sigurnom. Uklonite svu ambalažu prije uporabe. UPOZORENJE: Ovaj uređaj je vruć. Uvijek držite van dosega djece. VAŽNE SIGURNOSNE MJERE • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca starija od osam godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe s nedostatkom...
Page 109
HRVATSKI JEZIK DIJELOVI 1. Gumb za isključivanje/uključivanje 7. Podesivi češalj 2. Kotač za zumiranje 8. Trimer za precizno oblikovanje 3. Indikator položaja dužine 9. Adapter (nije prikazana) 4. Indikator punjenja 10. Četkica za čišćenje (nije prikazana) 5. Priključak za struju 11.
Page 110
HRVATSKI JEZIK PODEŠAVANJE DUŽINE TRIM OŠTRICE • Češalj trimera se može podesiti tako da Vam pruži 9 različitih dužina okretanjem kotača na željenu postavku. • Okretanjem kotača u smjeru kazaljke na satu dužina će biti kraća, a u suprotnom smjeru duža.
Page 111
HRVATSKI JEZIK 3. Drugom rukom držite trimer pri dnu vašeg vrata dok je jedinica za šišanje okrenuta gore i pomičite trimer uz duljinu vrata dok ne dodirne vaš prst koji pokriva korijene kose pri dnu glave. 4. Pazite da tijekom ovog pothvata aparat pomičete lagano i držite korijene kose na dnu vaše glave podalje od trimera.
Page 112
HRVATSKI JEZIK ODRŽAVANJE VAŠEG TRIMERA • Da biste osigurali dugotrajni rad vašeg trimera brade, redovito čistite oštrice i uređaj. • Osigurajte da je uređaj isključen i iskopčan iz utičnice električne mreže. • Ne koristite gruba ili abrazivna sredstva za čišćenje na jedinicama ili njihovim oštricama. •...
Page 113
УКРАЇНСЬКА Дякуємо, що придбали продукцію компанії Remington®. Уважно прочитайте наведені інструкції та зберігайте їх у безпечному місці. Перед використанням виробу зніміть всі елементи пакування. ВАЖЛИВІ ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ • Використання зазначеного пристрою дітьми віком від 8 років, особами з обмеженими фізичними, сенсорними або розумовими можливостями, браком...
Page 114
УКРАЇНСЬКА ЧАСТИН 1. Вимикач 7. Регульована гребінчаста насадка 2. Ролик зміни розміру 8. Дрібний тример 3. Індикатор положення довжини 9. Адаптер (не показано) 4. Індикатор зарядки 10. Щітка для чищення (не показано) 5. Роз’єм живлення 11. EDGEStyler (не показано) 6. Збірка тримера ЗАРЯДЖАННЯ...
Page 115
УКРАЇНСЬКА • Ведіть насадку донизу уздовж пазів, поки деталь не зафіксується на своєму місці із характерним звуком клацання. • Існує лише один спосіб кріплення гребінцевої насадки. РЕГУЛЮВАННЯ ДОВЖИНИ ВОЛОССЯ • Гребінчасту насадку можна відрегулювати на 9 рівнів довжини простим поворотом ролика...
Page 116
УКРАЇНСЬКА ПІДРІВНЮВАННЯ ВОЛОССЯ НА ЗАДНІЙ ЧАСТИНІ ШИЇ Примітка. Якщо ви здійснюєте вказану операцію самостійно, вам знадобиться ручне дзеркало. 1. Зніміть насадку із можливістю регулювання. 2. Притримуйте вказівним пальцем коріння волосся, яке ви підіймаєте іншими пальцями, щоб уникнути його випадкового видалення тримером для бороди. 3.
Page 117
УКРАЇНСЬКА Щока (рис. B) Щоб отримати чисті краї, тримайте відповідну заокруглену сторону інструмента біля щоки та ведіть тример уздовж інструмента. Повторіть процедуру з протилежного боку обличчя. Скроні (рис. C) Щоб отримати ідеально рівні краї, тримайте інструмент прямою кромкою до скроні. Вуса...
Page 118
УКРАЇНСЬКА 9. Від’єднайте батарею від нижньої друкованої плати. • Використані батареї необхідно зняти з пристрою та утилізувати у відповідній офіційній точці переробки/збору. УТИЛІЗАЦІЯ Щоб не завдати шкоди довкіллю та здоров’ю людей через дію небезпечних речовин, не слід утилізувати пристрої й батареї одноразового...
Page 119
БЪЛГАРСКИ Благодарим Ви, че закупихте нов продукт на Remington. Моля, прочетете внимателно инструкцията за употреба и я запазете. Отстранете всички опаковки преди употреба. ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Този уред може да бъде използван от деца над 8-годишна възраст и...
Page 120
БЪЛГАРСКИ ЧАСТИ 1. Ключ за включване/изключване 7. Приспособим гребен 2. Колело за мащаб 8. Тример за детайли 3. Индикатор за позицията на дължината 9. Адаптер (не е показана) 4. Индикатор за зареждане 10. Почистваща четка (не е показана) 5. Захранваща порт 11.
Page 121
БЪЛГАРСКИ • Плъзнете гребена/резеца по прорезите, докато щракне на мястото си. • Гребенът може да бъде закрепен само по един начин. РЕГУЛИРАНЕ НА ДЪЛЖИНАТА НА ПОДСТРИГВАНЕ НА ТРИМЕРА • Гребенът на тримера може да се регулира за получаване на 9 различни дължини на подстригване, чрез...
Page 122
БЪЛГАРСКИ Ще ви трябва ръчно огледало за тази операция, ако я извършвате сами. 1. Извадете регулируемия гребен. 2. Използвайте пръстите си да повдигнете косата в основата на главата от врата. Показалецът ви трябва да покрива корените на космите, които повдигате, за да се избегне...
Page 123
БЪЛГАРСКИ тримера по нея за чист ръб. Повторете от другата страна на лицето си. Бакенбард (Фиг. С) Използвайте правия ръб на инструмента към бакенбарда за перфектни, прави ръбове. Мустаци (Фиг. D) Използвайте извития край на инструмента, за да изваете областта на мустаците. ГРИЖА...
Page 124
БЪЛГАРСКИ РЕЦИКЛИРАНЕ За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции, уредите, акумулаторните и неакумулаторните батерии, обозначени с един от тези символи, не трябва да се изхвърлят заедно с несортирани общински отпадъци. Винаги изхвърляйте електрически и електронни продукти и, където...
Page 125
عريب ® الجديد. يرجى قراءة هذه التعليمات بعناية واالحتفاظ بها في مكانRemington شكرا لقيامك بشراء منتج .آمن. قم بإزالة جميع مواد التعبئة قبل االستخدام إجراءات وقائية هامة يمكن استخدام هذا الجهاز بواسطة األطفال الذين تتراوح أعمارهم من 8 سنوات وما فوق واألشخاص ذوي القدرات البدنية أو الحسية أو العقلية المنخفضة أو قليلي...
Page 126
عريب الشحن .قبل استخدام جهاز التشذيب ألول مرة، قم بشحنه لمدة 4 ساعة .تأكد من إيقاف الجهاز .قم بتوصيل محول الشحن بالمنتج ثم بالكهرباء .ستتم إضاءة مؤشر الشحن لمبة المؤشر مستوى الشحن تومض لمبة المؤشر الضوئي األخضر أثناء الشحن تضيء لمبة المؤشر الضوئي األخضر مشحونة...
Page 127
عريب طول الشعر وصف الشعر اال االعداد عداد 0.55” 14 ملم 0.71” 18 ملم طويل لترقيق وتخفيف اللحية/الشارب .تركيب المشط القابل للتعديل استخدم عجلة التكبير لضبط مشط جهاز التشذيب على إعداد الطول المطلوب. سيظهر اإلعداد على .مؤشر وضع الطول. وإذا كنت تقوم بالتشذيب ألول مرة، ابدأ بأكبر إعداد لطول التشذيب .قم...
Page 128
عريب EDGEStyler استخدام أداة تصفيف الحواف في توجيه جهاز التشذيب لكي تحصل على حافة متماثلة ومحددةEDGEStyler تستخدم أداة تصفيف الحواف .للحيتك )A خط العنق (الشكل احمل الجانب المنحني المناسب من األداة تحت فكك وشغل جهاز التشذيب بطوله للحصول على حافة نظيفة. كرر ....
Page 129
عريب إعادة التدوير لتجنب المشاكل البيئية والصحية الناجمة عن المواد الخطرة، يجب عدم التخلص من األجهزة، والبطاريات القابلة إلعادة الشحن والبطاريات غير القابلة إلعادة الشحن التي تحمل عالمة واحدة من هذه الرموز مع نفايات البلدية غير المصنفة. يجب دائ م ً ا التخلص...
Page 132
Çin Halk Cumhuriyetinde üretilmiştir. 100-240В~50/60Гц 200 мA 9 18/INT/ MB350LC T22-7000086 Version 10 /18 Remington® is a Registered Trade Mark of Spectrum Brands,Inc., or one of its subsidiaries VARTA Consumer Batteries GmbH & Co. KGaA, Alfred-Krupp-Str. 9, 73479 Ellwangen, Germany www.remington-europe.com...