Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL DE L'UTILISATEUR
GEBRUIKSAANWIJZING
BEDIENUNGSANLEITUNG
GB
GB
F
NL
E
D
NL

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour PERFECTPRO WORKTUBE WTB

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL DE L'UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING BEDIENUNGSANLEITUNG...
  • Page 3 CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS CONTENTS ..............................1 Read these instructions. Keep these instructions. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ..............................2 Heed all warnings. CONTROLS ..............................3 Follow all instructions. Clean only with dry cloth. POWER SUPPLY ..............................5 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the instructions. GENERAL FUNCTIONS ..............................
  • Page 4 Bottom View CONTROLS Top View 12. Rubber Foot 13. Battery Door 14. Battery Charger Switch Antenna Speaker Side Views Front View 15. Jack Rubber Cover 16. Aux-in LCD Display 17. DC Adaptor In Volume Down Tuning Down Menu-Preset 7. On/Off Volume Up Tuning Up 10. Tone /Select-Info...
  • Page 5 Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Batteries should not be disposed of by incineration and with household waste. Disposable batteries should be taken to a suitable Battery operation recycling centre if possible. 1. To open the battery compartment, first remove the rubber foot at the bottom of the apparatus by turning it in counter clockwise direction. 2. Loosen the screw of the door by unscrewing it in anti-clockwise direction. 3. Observe correct polarity as indicated on the unit (+ and -). Insert Alkaline batteries (6 x 1,5V type IEC LR6 / AM3 / Size AA) or NiMH rechargeable batteries (6 x 1,2V PerfectPro Rechargeable Accu, Size AA / HR6 / 2500mAh) with the correct polarity into the compartment. 4. Close the battery door and make sure the screw is fastened. Set the Battery charger switch in the battery compartment according to the battery type to be used (ALKALINE OFF or NiMH ON).
  • Page 6 17. Batteries can become hot during charging. 18. In cold conditions the capacity of batteries will be much lower than when used at normal room temperature 2. Plug the AC/DC power adaptor into the AC socket if desired. 19. Batteries (even when supplied with the radio), as being consumables, do not fall under the warranty conditions of the radio. 3. Carefully extend the antenna located at the back of the radio. Adjust the antenna so it is vertically extending above the radio. 20. It is advised to use PerfectPro rechargeable batteries as the radio and its charger were developed for use with these batteries. 4. The radio will start up and the display will show “WELCOME” for a few seconds. Then the radio will automatically perform an auto scan of the Band III DAB channels and the FM band. The display will show “Scanning” in DAB and “Auto” in FM. When the scan is completed, the 10 strongest FM stations will be stored as presets and the available DAB stations will be in the list of stations. The radio will switch to standby with the updated clock and date showing on the display.
  • Page 7 Display modes – DAB DAB MODE (DAB – DAB+) In DAB mode, the radio can display a range of information on the display. Operating the radio – DAB Press the INFO button to cycle through the various modes. 1. Carefully extend the antenna. Press the On/Off button to switch on the radio. a. Scrolling text Displays scrolling text message e.g. station information, artist/track name, phone-in number, etc. Select the DAB waveband by pressing the SOURCE button. b. Signal strength Displays the signal strength of radio reception. The clear unfilled rectangle indicates minimum signal 3. The first station in the list of stations found will be played. The display will show the station name. If the radio has been used...
  • Page 8 3. When DAB stations in the tuned channel are found, the display will show the name of the station. Any new radio stations found Press the SELECT-INFO button to confirm your setting. The display will return to last menu and press MENU to go to the will be added to the list stored in the radio. normal radio display. 4. The signal strength display shows the reception of the station. The clear unfilled rectangle indicates minimum signal level required for satisfactory reception. The signal strength bars will go up or down showing the changing signal strength as you Note: If you have moved the radio to a different part of the country, you should also carry out a search for new stations (please see adjust the antenna or the radio position. the section “Finding new stations – DAB”). 5. Repeat step 1 to 4 for other channels with new stations.
  • Page 9 RDS station service – FM PRESET STATIONS RDS (Radio Data System) is an information system which inaudible digital information is transmitted in addition to the normal FM Storing preset stations radio program. When the radio is receiving a RDS station and the reception strength is sufficient, the station name will appear in the display. It may take some time before the RDS information is available. There are 20 memory presets in the radio, 10 for DAB and 10 for FM. Presets are remembered by the radio in the event of a power failure. Calling up RDS information Press the On/Off button to switch on the radio. When you are listening to a FM station with RDS system, repeatedly press the SELECT-INFO button to cycle through the Select the desired waveband by pressing the SOURCE button.
  • Page 10 Press the TUNING ◄◄ or ►► buttons to set the current day. AUX-IN MODE Press the SELECT-INFO button to confirm. The month flashes. Press the TUNING ◄◄ or ►► buttons to set the current month. A 3.5mm stereo Aux-In socket is provided on the side behind the rubber cover, for connecting an external audio device such as MP3 10. Press the SELECT-INFO button to confirm. The year flashes. player or CD player (Aux cable not included with this radio). 11. Press the TUNING ◄◄ or ►► buttons to set the current year. 12. Press the SELECT-INFO button to confirm. “Synclock on” flashes. Connect an audio source to the AUX-IN socket. 13.
  • Page 11 Switching on/ off the alarm LANGUAGE SETTING To switch the alarm on, press the SELECT-INFO button and hold for 2 seconds. The alarm icon will be shown at the top left The menu of the radio can be configured to various languages. corner. 2. To switch the alarm off, press the SELECT-INFO button again and hold for 2 seconds. The alarm icon will be disappear. Press the On/Off button to switch on the radio. 3. To turn off the alarm when it buzzes, simply press the On/Off button. Press the MENU button, and then the TUNING ◄◄ or ►► buttons until the display shows “System”. Press the SELECT-INFO button; then the TUNING ◄◄ or ►► buttons until the display shows “Language”. Press the SELECT-INFO button;...
  • Page 12 SYSTEM RESET KEY LOCK If the radio fails to operate correctly, or some digits on the display are missing or incomplete, carry out the following procedure. The radio supports Key Lock function in all the Standby, DAB, FM and Aux-in modes. Press the On/Off button to switch on the radio. Pressed and hold SOURCE button for about 3 seconds, the LCD will display “Locked”. 2. When keys are locked, the functions of the radio will be temporary disabled until it has been unlocked. During this moment, the Press the MENU button, and then TUNING ◄◄ or ►► button until the display shows “System”. radio would only brighten the backlight for a few seconds and showing “Locked” in display. Press the SELECT-INFO button; then the TUNING ◄◄ or ►► button until the display shows “Reset”. Press the SELECT-INFO button; “Reset? <No> Yes” displayed. Pressed and hold the SOURCE button for 3 seconds again, the radio would display “Unlocked”, and the key lock function will be Press the TUNING ◄◄ or ►► button to select “Yes” if you wish to reset the radio, otherwise, select “No” .
  • Page 13 Environmental note This product has been made from high-quality parts and materials, which can be reused and recycled. Therefore, do not throw the product away with normal household waste at the end of its life. Take it to a collection point for recycling electrical and electronic device. This is indicated by this symbol on the product, in SPECIFICATIONS the operating manual and on the packaging. Please find out about collection points operated by your local authority. Help protect the environmental by Power requirements recycling used products. Mains AC/DC adaptor Input: 110-240V 50/60Hz AC~, Output: 12V DC 2A Batteries 6 x 1,5V (Type IEC LR6 / AM3 / size AA) Rechargeable batteries 6 x 1,2V (Type HR06 / size AA / 2500mAh NiMH rechargeable battery) Batteries of PerfectPro brand are highly recommended FM 87.5 – 108 MHz Frequency coverage DAB 174,928 – 239,200 MHz Circuit features Loudspeaker 1 x Ø2 1/4 inch Output power 1 x 5W Aux In socket Ø3.5 mm...
  • Page 14 TABLE DES MATIERES INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 1. Lisez attentivement et complètement le mode d’emploi de la radio. TABLE DES MATIERES …………….…........................………………. 1 2. Conservez soigneusement ce mode d’emploi. INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES …………….…................………………. 2 3. Tenez compte de tous les avertissements. 4. Suivez toutes les instructions. COMMANDES …………….….................………............………. 3 5. Nettoyez la radio exclusivement avec un linge propre et sec. 6. N’obstruez pas les ouvertures d’aération. Installez la radio conformément aux instructions. ALIMENTATION ELECTRIQUE …………….…......................………………. 5 7. N’installez pas la radio à proximité de sources de chaleur (radiateurs de chauffage, grilles d’aération, fours et autres appareils FONCTIONS …………….….............................………………. 7 (amplificateurs compris) qui génèrent de la chaleur.
  • Page 15 Commandes Face inférieure Face supérieure 12. Pied en caoutchouc 13. Couvercle du logement des piles Antenne 14. Interrupteur de sélection du type de piles Haut-parleur Côtés Face avant 15. Coiffe en caoutchouc 3. Ecran d’affichage LCD 16. Entrée Aux-In 17. Entrée adaptateur AC/DC Touche de diminution du Volume (-) Touche Tuning (◄◄ ) Touche de Menu-Preset Touche ON/OFF (standby/veille) 8. Touche d’augmentation du Volume (+) Touche Tuning ( ►►)
  • Page 16 6. Remontez le pied en caoutchouc de façon à éviter la pénétration d’humidité ou de poussière dans la radio. Tournez à cet effet le ALIMENTATION ELECTRIQUE pied en caoutchouc dans le sens des aiguilles d’une montre. 7. Lorsque la radio n’est pas utilisée pendant un certain temps, il est recommandé de retirer les piles de la radio. Utilisation sur courant secteur La capacité approximative des piles est affichée à l’écran LCD de la radio au moyen d’une icône “Piles” (4 niveaux). Lorsque la 1. Avant d’insérer l’adaptateur AC/DC dans une prise de courant secteur, assurez-vous que la tension du courant secteur soit capacité des piles est très faible, le message “Battery low!” apparaîtra à l’écran et l’icône “Piles” représente une pile vide. Les piles correcte et que l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve dans la bonne position : ALKALINE OFF en l’absence doivent dans ce cas être remplacées ou rechargées sans tarder, de façon à garantir le fonctionnement normal de la radio. de piles ou lorsque vous utilisez des piles alcalines / NiHM ON lorsque vous utilisez des piles NiMH. 2. Lorsque vous utilisez des piles alcalines et lorsque l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve positionné sur Avertissement : ALKALINE OFF, les piles seront déconnectées automatiquement lorsque la radio est utilisée sur courant secteur. Il existe un risque d'explosion lorsque les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez celles-ci exclusivement par des 3. Lorsque vous utilisez des piles NiMH et lorsque l’interrupteur de sélection du type de piles se trouve positionné sur NiMH piles de type identique ou équivalent.
  • Page 17 17. Les piles sont susceptibles de devenir chaudes en cours de recharge. 18. Par temps froid, la capacité des piles sera inférieure à la capacité de celles-ci à température ambiante normale. 19. Etant donné que les piles sont des consommables, celles-ci ne sont pas couvertes par la garantie de la radio. 20. Il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables PerfectPro, étant donné que la radio et le chargeur interne sont conçus pour être utilisés avec celles-ci. FONCTIONS Allumage et extinction de la radio Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio ou remettre celle-ci en mode Standby (Veille).
  • Page 18 2. Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode DAB. PREMIERE UTILISATION DE LA RADIO 3. Le message “Now tuning” (Syntonisation en cours) apparaîtra pendant quelques secondes à l’écran. 4. Le nom de la station DAB trouvée sera ensuite affiché à l’écran. 1. Posez la radio sur une surface stable et plane. 5. Appuyez sur les touches TUNING ( ◄◄ et ►► ) pour parcourir la liste des stations DAB disponibles. 2. Raccordez le fil de l’adaptateur AC/DC à la radio et insérez celui-ci dans une prise de courant secteur. 6. Lorsque le nom de la station DAB souhaitée apparaît à l’écran, appuyez sur la touche Select/Info pour sélectionner la station 3. Relevez l’antenne située à l’arrière de la radio. Orientez l’antenne verticalement par rapport à la radio. DAB en question. 4. Le message “WELCOME” (BIENVENUE) apparaîtra à l’écran pendant quelques secondes. La radio effectuera ensuite automatiquement un balayage de la bande de fréquences DAB III et de la bande FM. “Scanning” sera affiché à l’écran pour la Lorsque le message “No stations available” (Aucune station disponible) apparaît à l’écran après avoir sélectionné une station DAB, il bande de fréquences DAB et “Auto” sera affiché à l’écran pour la bande de fréquences FM. peut être nécessaire dans ce cas de placer la radio dans un autre endroit offrant une meilleure réception radio. 5. Les 10 stations FM offrant le meilleur signal de réception seront alors mises dans la mémoire de stations présélectionnées et les 10 stations DAB disponibles seront placées dans la liste de stations DAB. Après ce premier balayage, la radio se mettra en Affichage en mode DAB mode Standby (Veille) et l’heure et la date actualisées seront ensuite affichées à l’écran. 6. En l'absence de réception d'un signal radio, l'heure et la date ne seront pas actualisées. Il peut alors être nécessaire de placer En mode DAB, la radio est capable d’afficher diverses informations.
  • Page 19 Recherche manuelle de stations en mode DAB Suppression de stations (Fonction “Prune”) en mode DAB Une recherche manuelle vous offre la possibilité de sélectionner directement des stations dans la DAB Bande III. Lorsque vous vous rendez dans une autre région ou dans un autre pays, il se peut que certaines stations DAB ne soient plus disponibles. Il se peut é galement que certaines stations DAB arrêtent d’émettre ou changent de fréquence. La fonction “Prune” 1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu et les touches TUNING (◄◄ ou ►►) jusqu’à ce que “Manual tuning” (Syntonisation (Suppression) permet de supprimer de la liste des stations DAB, les stations DAB qui ne sont plus disponibles. manuelle) soit affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche Select/Info. Le canal DAB et les fréquences correspondantes seront alors affichés à l’écran. 1. En mode DAB, appuyez sur la touche Menu et les touches TUNING (◄◄ ou ►►) jusqu’à ce que “Prune” (Suppression) soit 2. Appuyez sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) pour sélectionner la fréquence DAB souhaitée. Appuyez ensuite sur la touche affiché à l’écran. Appuyez ensuite sur la touche Select/Info. 2. Appuyez sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) pour sélectionner “Yes” (“Oui”) ou “No” (“Non”) (Le réglage standard est Non).
  • Page 20 8. Lorsque la fin de la plage de fréquences FM est atteinte, la radio recommencera la recherche depuis l'autre extrémité de la Réglage de la sensibilité de balayage en mode FM plage de fréquences FM. La radio effectue normalement un balayage de toutes les stations FM, y compris celles dont le signal est faible. Il vous est toutefois possible de régler la fonction de balayage de telle sorte que seules les stations FM dont le signal est fort assez pour offrir une bonne Recherche manuelle de stations en mode FM réception, soient captées. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 2. Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode FM. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 3. Appuyez brièvement sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) pour atteindre la fréquence ou la station FM souhaitée. La 2. Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode FM.
  • Page 21 Rappel de stations présélectionnées REGLAGE MANUEL DE L’HEURE ET DE LA DATE Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. L'heure et la date peuvent ê tre réglées manuellement uniquement lorsque la radio est en mode standby (veille). Lorsqu’aucune Appuyez sur la touche Source (touche de sélection de la source audio) pour sélectionner le mode FM ou DAB. touche n’est activée pendant 5 secondes, la radio quittera le mode de réglage de l’heure et l’heure réglée sera annulée. Appuyez (1 sec.) sur la touche Menu-Preset jusqu’à ce que “Preset” (“Présélection”) soit affiché à l’écran. Le numéro de la présélection et la fréquence de la station seront ensuite affichés à l'écran. Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes jusqu’à ce que “CLOCK SET” soit affiché à l’écran. Appuyez sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) pour sélectionner la station souhaitée. Appuyez ensuite sur la touche Select/ Appuyez sur la touche Select/Info. Les chiffres correspondant aux heures clignoteront alors à l'écran. Info pour confirmer votre choix. Appuyez sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) pour régler l'heure. Appuyez sur la touche Select/Info pour confirmer. Les chiffres correspondant aux minutes clignoteront ensuite à l’écran. Appuyez sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) pour régler les minutes. MODE AUX-IN Appuyez sur la touche Select/Info pour confirmer. Les chiffres correspondant aux jours clignoteront ensuite à l’écran. Appuyez sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) pour régler le jour exact. Appuyez sur la touche Select/Info pour confirmer. Les chiffres correspondant aux mois clignoteront ensuite à l’écran. Une prise Aux-In de 3,5 mm est prévue sur le côté de la radio, derrière la coiffe en caoutchouc, et permet d’y brancher un appareil audio externe tel que lecteur MP3 ou lecteur de CD (non fourni avec la radio).
  • Page 22 REGLAGE DE L’ALARME VOLUME ET SON L'alarme peut ê tre réglée uniquement lorsque la radio est en mode standby (veille). Lorsqu’aucune touche n’est activée pendant 5 Pour régler le volume, appuyez simplement sur les touches VOLUME (– ou +) lorsque la radio fonctionne en mode DAB/FM/ secondes, la radio quittera le mode de réglage de l’alarme et le réglage sera annulé. Bluetooth/AUX-IN. Le niveau de volume (de 00 à 40) sera affiché à l’écran LCD. 1. Appuyez sur la touche Menu pendant 3 secondes et ensuite sur la touche Menu jusqu’à ce “ALARM SET” soit affichéà l’écran. Remarque : Lorsque la radio fonctionne sur piles, le son sera déformé au niveau de volume le plus é levé si la charge des piles est 2. Appuyez sur la touche Select/Info. Les chiffres correspondant aux heures clignoteront alors à l'écran. particulièrement faible. 3. Appuyez sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) pour régler l'heure. 4. Appuyez sur la touche Select/Info pour confirmer. Les chiffres correspondant aux minutes clignoteront ensuite à l’écran. SON 360 DEGRES 5. Appuyez sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) pour régler les minutes. Le haut-parleur unique au néodyme situé au-dessus de la radio produit un son à 360 degrés. Suggestion : Mettez la radio dans un 6. Appuyez sur la touche Select/Info pour confirmer. coin ou près d’un mur pour améliorer la sonorité et augmenter l’effet des basses. 7. “ALARM SOURCE” sera ensuite affiché à l’écran. Vous pouvez choisir entre “BUZZER” et “FM RADIO”. Appuyez sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) pour sélectionner BUZZER” ou “FM RADIO”. Si vous sélectionnez “FM RADIO”, la dernière station FM é coutée sera audible lorsque l’alarme se déclenche.
  • Page 23 SELECTION DE LA LANGUE REINITIALISATION DU SYSTEME La radio peut ê tre réglée de façon à ce que l’affichage du menu soit dans la langue de votre choix. Lorsque la radio ou l’affichage ne fonctionne pas correctement ou en l’absence d’affichage, suivez la procédure ci-dessous. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. 2. Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) jusqu’à ce que “System” soit affiché à l’écran. 2. Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) jusqu’à ce que “System” soit affiché à l’écran. 3. Appuyez sur la touche Select/Info et ensuite sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) jusqu’à ce que “Language” (Langue) soit 3. Appuyez sur la touche Select/Info et ensuite sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) jusqu’à ce que “Reset” soit affichéà l’écran.
  • Page 24 AC/DC Entrée: 110-240V 50/60Hz AC~, Sortie: 12V DC 2A Piles 6 x 1,5V (Type IEC LR6 / AM3 / format AA) 1. Appuyez sur la touche ON/OFF pour allumer la radio. Piles rechargeables 6 x 1,2V (Type HR06 / format AA/ 2500mAh NiMH piles rechargeables). Il est fortement 2. Appuyez sur la touche Menu et ensuite sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) jusqu’à ce que « System » soit affiché à l’écran. recommandé d’utiliser les piles Perfectpro. 3. Appuyez sur la touche Select/Info et ensuite sur les touches TUNING (◄◄ ou ►►) jusqu’à ce que « LCD Backlight » soit affiché à l’écran (LCD é clairage). FM 87.5 – 108 MHz 4. Appuyez sur la touche Select/Info pour entrer dans le menu de réglage du rétro-éclairage de l’écran d’affichage LCD. Plage de fréquences DAB 174,928 – 239,200 MHz 5. Appuyez sur les touches Tuning (◄◄ ou ►►) pour sélectionner « on » afin de garder le rétro-éclairage continuellement...
  • Page 25 INHOUD INFORMATIONS INHOUD ............................... 1 Données techniques La radio est dépara-sitée conformément aux directives EU en vigueur. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES ....................2 Ce produit satisfait aux directives européennes 2006/95/CE, 2005/32/CE et 2004/108/CE. BEDIENINGSELEMENTEN ............................3 La radio satisfait à la réglementation en matière de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et dès lors à la réglementation internationale en matière de sécurité IEC 60065. STROOMBRONNEN ............................5 Ne jamais ouvrir le boîtier de la radio. ALGEMENE FUNCTIES .............................. 8 Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation non correcte ou EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO ............................9 abusive de la radio. DAB MODUS ................................. 9 La plaque signalétique se trouve sur la face inférieure de la radio.
  • Page 26 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEDIENINGSELEMENTEN 1. Lees deze instructies. Bovenzijde 2. Bewaar deze instructies goed. Neem alle waarschuwingen in acht. Antenne 4. Volg alle aanwijzingen op. Luidspreker Reinig het uitsluitend met een droge doek. Blokkeer geen ventilatieopeningen en plaats het toestel volgens de instructies. 7. Plaats het niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingen, ventilatiekleppen, ovens en andere apparaten (incl. versterkers) die warmte afgeven. 8. Gebruik uitsluitend de door de fabrikant aangegeven onderdelen/accessoires. 9. Gebruik het toestel uitsluitend met de door de fabrikant aangegeven of samen met het toestel gekochte wagentjes, standaards, driepoten, klemmen of tafel. Wanneer u een wagen gebruikt, wees dan voorzichtig bij het bewegen van de combinatie wagen/ toestel om letsel door omvallen te vermijden.
  • Page 27 Onderkant STROOMBRONNEN 12. Rubberen voet Gebruik op netstroom 13. Batterijen-compartiment afsluiting 1. Voordat u de stroomadapter met het stopcontact verbindt, dient u te controleren of de netstroom spanning correct is en dat de 14. Batterijen-type schakelaar Batterijen-type schakelaar in de juiste positie staat: ALKALINE OFF wanneer u geen batterijen of Alkaline batterijen gebruikt / NiHM ON wanneer u NiMH batterijen gebruikt. 2. Wanneer u Alkaline batterijen gebruikt en de Batterijen-type schakelaar staat op ALKALINE OFF dan zullen de batterijen automatisch worden uitgeschakeld wanneer u netstroom gebruikt. 3. Wanneer u NiMH batterijen gebruikt en de Batterijen-type schakelaar staat op NiMH ON dan zullen de batterijen automatisch worden opgeladen wanneer u netstroom gebruikt. 4. Gebruik de stroomadapter nooit in regenachtige of vochtige omstandigheden om kortsluiting en vochtophoping te voorkomen. In Zijkant die omstandigheden dus alleen batterijenvoeding gebruiken en de rubber afsluitingen goed gesloten houden.
  • Page 28 Batterijen dienen niet weggegooid te worden met het huishoudelijk afval of verbrand te worden. Oude, versleten batterijen moeten 14. Nooit batterijen door elkaar gebruiken met een verschillende capaciteit (mAh). 15. Nooit beschadigde, misvormde of lekkende batterijen gebruiken. worden ingeleverd bij een recycleercentrum. 16. De batterij status indicatie (batterij-icoon in display) is een indicatie bij benadering en deze kan verschillen afhankelijk van het gebruikte type batterijen. 17. De batterijen kunnen warm worden tijdens het opladen. 18. In koude omstandigheden zal de capaciteit van batterijen lager zijn dan bij normale kamertemperatuur. 19. Batterijen vallen, als zijnde verbruiksgoederen, niet onder de garantiebepalingen zoals deze gelden voor de radio. 20. Het wordt aangeraden om Perfectpro oplaadbare batterijen te gebruiken, omdat de radio en de interne oplader ontwikkeld zijn voor deze batterijen.
  • Page 29 ALGEMENE FUNCTIES EERSTE GEBRUIK VAN DE RADIO De radio aan en uit zetten Plaats de radio op een vlakke ondergrond. Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen of terug op standby te zetten 2. Sluit de stroomadapter aan en stop deze in het stopcontact. 3. Zet de antenne, die zich aan de achterkant van de radio bevindt, rechtop. Kiezen tussen DAB / FM / AUX-IN modus 4. De radio zal enkele seconden de boodschap “WELCOME” tonen. Vervolgens zal de radio automatisch een scan van de Band III Druk op de Audiobron keuzetoets (Source) om van de ene naar de andere modus te gaan. DAB kanalen en de FM band uitvoeren. Op de display zal “Scanning” verschijnen bij DAB en “Auto” bij FM.
  • Page 30 Een zender kiezen – DAB Nieuwe stations zoeken – DAB Van tijd tot tijd kunnen er nieuwe zenders beschikbaar zijn. Om deze te vinden: Druk op de Aan/Uit toets om de radio in te schakelen. 2. Kies de DAB modus door deze te kiezen met de Audiobron keuzetoets (source). 3. De display geeft aan “Now tuning” gedurende enkele seconden. 1. In DAB modus, druk op de Menu toets, de display geeft aan “Full scan”. 4. Op de display wordt de naam van de huidige zender weergegeven. Druk op de Select/info toets , de radio scant de frequenties van de DAB Band III. Als er nieuwe zenders gevonden worden dan worden deze toegevoegd aan de zenderlijst. Druk op de TUNING toetsen ◄◄ of ►► om door de lijst van beschikbare zenders te lopen. 6. Als de naam van de gewenste zender verschijnt druk dan op de Select/info toets om de zender te selecteren.
  • Page 31 Dynamic Range Control (DRC) settings – DAB FM MODUS DRC kan zachtere geluiden beter hoorbaar maken als de radio in een lawaaierige omgeving gebruikt wordt. Bediening van de radio – Automatische zenderzoek functie FM In DAB modus, druk op de Menu toets en de TUNING ◄◄ of ►► toetsen totdat er “DRC Value” op de display verschijnt, druk Druk op de Aan/uit toets om de radio in te schakelen. vervolgens op de Select/info toets.
  • Page 32 RDS zender-service – FM VOORKEUZE ZENDERS INSTELLEN RDS (Radio Data System) is een informatiesysteem dat behalve het normale FM-radioprogramma onhoorbare digitale informatie Instellen van zenders in het voorkeuze-geheugen meezendt. Wanneer de radio een RDS-zender ontvangt en de ontvangst voldoende sterk is, verschijnt de naam van de zender in de LCD display. Het kan even duren tot deze RDS informatie beschikbaar is. Deze radio beschikt over 20 voorkeuze-geheugens: 10 voor FM en 10 voor DAB. Het voorkeuze-geheugen wordt opgeslagen in de radio ook als de stroombron onderbroken wordt. Oproepen van de RDS-informatie Druk op de Aan/uit toets to switch on the radio. Wanneer u naar een FM-zender met RDS-informatie luistert, drukt u meermaals op de Select/Info toets om door de RDS informatie 2. Kies de FM of DAB modus door het drukken op de Audiobron keuzetoets (Source). te lopen. Dit functioneert alleen wanneer het niveau van de ontvangst voldoende sterk en helder is.
  • Page 33 AUX-IN MODUS HANDMATIG DE KLOK INSTELLEN Aan de zijkant achter de rubberen afdekking bevindt zich een 3,5 mm stereo Aux In ingang voor het aansluiten van een extern De klok kan alleen handmatig worden ingesteld wanneer de radio is uitgeschakeld. Wanneer er 5 seconden lang geen toetsen audioapparaat zoals bijv. een MP3-speler of een Cd-speler (niet meegeleverd bij de radio). worden ingedrukt, verlaat de radio de instellingsmodus van de klok en de instelling wordt gewist. Druk ongeveer 3 seconden op de Menu toets, “CLOCK SET”...
  • Page 34 360 GRADEN GELUID WEKKER INSTELLEN De unieke Neodymium luidspreker (bovenkant van de radio) levert een 360 graden geluidsbeeld. Suggestie: indien gewenst kunt u de radio in een hoek of dicht bij een muur plaatsen voor extra geluids- en bas reflectie. De wekker kan alleen handmatig worden ingesteld wanneer de radio is uitgeschakeld. Wanneer er 5 seconden lang geen toetsen worden ingedrukt, verlaat de radio de instellingsmodus van de wekker en de instelling wordt gewist. TOONREGELING Druk ongeveer 3 seconden op de Menu toets en daarna, druk op de Menu toets tot “ALARM SET”...
  • Page 35 8. Wanneer de scan voltooid is, zullen de 10 sterkste FM-zenders worden opgeslagen als voorkeurzenders en de beschikbare SOFTWARE VERSIE DAB-zenders worden in de lijst met zenders gezet. De radio schakelt over naar stand-by, de bijgewerkte klok en datum zijn te zien op de display. De weergave van de software kan niet worden aangepast en is alleen voor uw informatie. U kunt de software versie zien in het DAB en FM menu. In geval van storing ten gevolge van electro-statische ontlading, reset de radio als hierboven beschreven. Als dat niet werkt verwijder de stroomadapter uit het stopcontact evenals de batterijen en sluit deze daarna weer aan. Druk op de Aan/uit toets om de radio in te schakelen. Druk op de Audiobron keuzetoets (Source) om FM of DAB te selecteren.
  • Page 36 Druk op de Select/info toets end an de Tuning ◄◄ of ►► toetsen tot “LCD backlight” wordt getoond in de display. Oplaadbare batterijen 6 x 1,2V (Type HR06 / AA / 2500mAh NiMH oplaadbare batterij) Het wordt sterk aanbevolen om de passende Perfectpro batterijen te gebruiken. Druk op de Select/info toets om toegang te krijgen tot het LCD display verlichting menu. Druk op de Tuning ◄◄ of ►► toetsen om “on” te selecteren, deze instelling laat de LCD display verlichting altijd aan FM 87.5 – 108 MHz...
  • Page 37 INFORMATIE INHALTSVERZEICHNIS INHALTSVERZEICHNIS………………………………..............………………………………… 1 Technische data Dit apparaat is ontstoord volgens de geldende EU-richtlijnen. Dit product voldoet aan de Europese richtlijnen WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE……………..............…………………. 2 2006/95/EG, 2005/32/EG en 2004/108/EG. Dit apparaat voldoet aan de regelgeving inzake veiligheid DIN GERÄTEÜBERSICHT…………………………………………………..............……………. 3 EN 60065 (VDE 0860) en dus de internationale regelgeving inzake veiligheid IEC 60065. Open nooit de behuizing van het apparaat. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade als gevolg van STROMVERSORGUNG………………………………………................………………… 5 onjuiste behandeling. Het typeplaatje bevindt zich aan de zijkant van het apparaat. ALLGEMEINE FUNKTIONEN……………………………...............…………………… 8 ERSTMALIGER GEBRAUCH DES RADIOS……………...................…………….. 8 DAB-MODUS……………………………………………………..................…………..
  • Page 38 GERÄTEÜBERSICHT WICHTIGE ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE OBERSEITE Lesen Sie diese Anleitungen. 2. Bewahren Sie diese Anleitungen auf. Beachten Sie alle Warnhinweise. Antenne 4. Befolgen Sie alle Anleitungen. Lautsprecher Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trockenen Tuch. 6. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren Sie das Gerät entsprechend den Anleitungen. 7. Installieren Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern, Heizungen, Herden oder anderen Geräten (einschließlich Verstärker), die Wärme erzeugen. 8. Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. 9. Gerät nur mit einem Wagen, Stand, Stativ, Träger oder Tisch verwenden, der vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät verkauft worden ist. Eine Kombination aus Gerät und Wagen muss vorsichtig bewegt werden, damit sie nicht umkippt. 10. Ziehen Sie während eines Gewitters und bei längerer Nichtbenutzung den Netzstecker. 11. Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, wenn Flüssigkeiten oder Fremdkörper in das Gerät eingedrungen sind, wenn das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt war, wenn das Gerät nicht VORDERSEITE...
  • Page 39 Sie das Gerät vom Netz und entnehmen Sie alle Batterien. Legen Sie dann die Batterien erneut ein und schließen Sie das Gerät wieder ans Netz an. Batteriebetrieb 1. Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie den gummierten Standfuß an der Unterseite des Geräts links herum abdrehen. 2. Lösen Sie die Schraube in der Abdeckung des Batteriefachs, indem Sie diese links herum herausdrehen. Beachten Sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Gerät. Legen Sie Alkalibatterien (6 x 1,5V Typ IEC LR6 / AM3 / Größe AA) oder wiederaufladbare NiMH-Batterien (6 x 1,2V wiederaufladbarer PerfectPro Akku, Größe AA / HR6 / 2500mAh) der Polarität entsprechend in das Batteriefach ein. 4. Schließen Sie die Abdeckung des Batteriefachs und ziehen Sie die Schraube fest. Stellen Sie den Batterieladeschalter im Batteriefach gemäß der eingelegten Batterien auf die entsprechende Position (ALKALINE OFF oder NiMH ON).
  • Page 40 9. Laden Sie Batterien nicht auf, wenn das Radio heiß ist oder Wärme bzw. Wärmequellen ausgesetzt ist. Verwenden Sie volle Batterien nicht zusammen mit leeren Batterien. 10. Reinigen Sie die Metallkontakte der Batterien und des Ladegeräts im Inneren des Radios von Zeit zu Zeit, z.B. mit einem Schützen Sie Batterien vor ü bermäßiger Hitze wie Sonneneinstrahlung, Feuer oder ähnlichem. Batterien dürfen nicht verbrannt oder ü ber den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Entsorgen Sie Batterien, sofern möglich, Kontaktspray. 11. Mischen Sie nicht alte und neue Batterien. an entsprechenden Recyclingstellen. 12. Verwenden Sie normale und wiederaufladbare Batterien nicht gemeinsam. 13. Verwenden Sie volle wiederaufladbare Batterien nicht zusammen mit leeren. 14. Verwenden Sie nicht Batterien unterschiedlicher mAh-Kapazität. 15. Verwenden Sie keine beschädigten, verformten oder auslaufenden Batterien. 16. Die Batteriestatusanzeige entspricht einer Schätzung und kann je nach Batterietyp variieren. 17. Batterien können während des Ladevorgangs heiß werden. 18. Unter kalten Bedingungen ist die Kapazität von Batterien viel niedriger als bei normaler Raumtemperatur. 19. Batterien (auch falls im Lieferumfang enthalten) sind Verbrauchsgüter und fallen nicht unter die Garantiebestimmungen für das Radio. 20. Wir empfehlen den Gebrauch von wiederaufladbaren PerfectPro Batterien, da das Radio und das Ladegerät für diese Art von Batterien entwickelt wurden.
  • Page 41 5. Nach dem Scan werden die 10 stärksten UKW-Sender als Favorit gespeichert und die verfügbaren DAB-Sender erscheinen in ALLGEMEINE FUNKTIONEN der Senderliste. Das Radio geht nun in den Standby-Modus ü ber und im Display werden die aktualisierte Uhrzeit und das Datum angezeigt. 6. Werden keine Signale gefunden, wird die Uhrzeit nicht aktualisiert. Stellen Sie das Radio gegebenenfalls an einen anderen Ort Ein- und ausschalten mit besserem Empfang. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Gerät ein- oder in Standby umzuschalten. Umschalten zwischen den Modi DAB / UKW / AUX-IN Mit der Taste SOURCE schalten Sie zwischen den einzelnen Modi um. DAB-MODUS (DAB – DAB+) Radiosender einstellen Radiobetrieb – DAB Mit den Tasten TUNING ◄◄ und ►►und stellen Sie Radiosender ein. 1. Ziehen Sie die Antenne vorsichtig aus. Drücken Sie die Ein-/Ausschalttaste, um das Radio einzuschalten.
  • Page 42 Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten MENÜ und TUNING◄◄ oder ►► , bis im Display die Anzeige „Manual Tune“ Anzeigeoptionen – DAB erscheint. Im DAB-Modus kann das Radio eine Vielzahl von Informationen anzeigen. Drücken Sie dann SELECT. Im Display werden der DAB-Sender und die Frequenz angezeigt. Wählen Sie mit TUNING◄◄ oder ►► den gewünschten Kanal oder die Frequenz aus. Drücken Sie SELECT, um den Drücken Sie die Taste INFO, um durch die unterschiedlichen Anzeigeoptionen zu scrollen. ausgewählten Kanal einzuschalten. a. Lauftext Anzeige von Lauftexten, z.B. Senderinfos, Interpret/Titelname, Hotline, usw. 3. Wenn auf dem eingestellten Kanal ein DAB-Sender verfügbar ist, wird dessen Name im Display angezeigt. Alle neu gefundenen b. Signalstärke Anzeige der aktuellen Signalstärke. Das leere Rechteck weist auf die Mindestsignalstärke hin, die Sender werden der Senderliste des Radios hinzugefügt. für einen zufriedenstellenden Empfang erforderlich ist. 4. Die im Display angezeigte Signalstärke spiegelt die Empfangsqualität des Senders wider. Das leere Rechteck weist auf die c. Programmtyp Anzeige des aktuellen Sendertyps, z.B. Pop, Klassik, Nachrichten, usw.
  • Page 43 Sender löschen – DAB Manuelle Sendersuche – UKW Falls Sie umziehen, werden einige der Sender in der Liste möglicherweise nicht mehr empfangen. Einige DAB-Dienste werden Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. im Laufe der Zeit auch aufgegeben oder ändern ihren Standort oder ihre Frequenz. Zum Entfernen solcher DAB-Sender von der Stellen Sie mit der Taste SOURCE den UKW-Modus ein. Senderliste können Sie diese DAB-Sender löschen. Drücken Sie TUNING◄◄ oder ►► , um einen UKW-Sender einzustellen. Die Frequenz ändert sich in Schritten von 50 kHz. 4. Richten Sie die Gummiantenne für einen optimalen Empfang aus. Falls das Radio einen Sender mit ausreichender Signalstärke Drücken Sie im DAB-Modus die Tasten MENU und TUNING◄◄ oder ►►, bis im Display die Anzeige „Prune“ erscheint. und mit verfügbaren RDS-Daten empfängt, dann erscheint im Display der Sendername.
  • Page 44 Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. AUX-IN-MODUS Stellen Sie mit der Taste SOURCE den UKW-Modus ein. Drücken Sie MENU. Im Display erscheint „Scan“. Unter der Gummiabdeckung an der Seite des Geräts befindet sich ein 3,5 mm Aux-In Stereoeingang, an den externe Audiogeräte Drücken Sie SELECT. wie z.B. MP3-Spieler oder CD-Spieler angeschlossen werden können (Aux-Kabel nicht im Lieferumfang enthalten). Drücken Sie TUNING◄◄ oder ►►zur Auswahl von „All“ oder „Strong“ („Strong“ ist die Standardeinstellung). Mit der Option „Strong“ sucht das Radio nur nach Sendern mit starkem Signal. Schließen Sie ein Audiogerät an den Aux-Eingang an. Drücken Sie SELECT zur Bestätigung Ihrer Einstellungen. Das Display kehrt zur normalen Radioanzeige zurück.
  • Page 45 UHRZEIT MANUELL EINSTELLEN ALARMEINSTELLUNGEN Die Uhrzeit lässt sich nur manuell einstellen, wenn sich das Radio im Standby-Modus befindet. Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden Die Uhrzeit lässt sich nur manuell einstellen, wenn sich das Radio im Standby-Modus befindet. Wenn Sie innerhalb von 5 Sekunden keine Taste drücken, verlässt das Radio die Uhrzeiteinstellung und Ihre Einstellungen werden gelöscht. keine Taste drücken, verlässt das Radio die Alarmeinstellung und Ihre Einstellungen werden gelöscht. Drücken Sie ca. 3 Sekunden MENU bis im Display die anzeige “CLOCK SET“ erscheint. Drücken Sie ca. 3 Sekunden MENU und anschliessend MENU bis im Display die anzeige “ALARM SET“ erscheint. Drücken Sie SELECT-INFO. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Drücken Sie SELECT-INFO. Die Stundenanzeige beginnt zu blinken. Stellen Sie mit TUNING◄◄ oder ►►die Stunden ein. Stellen Sie mit TUNING◄◄ oder ►►die Stunden ein. Drücken Sie SELECT-INFO zum Bestätigen. Die Minutenanzeige beginnt zu blinken.
  • Page 46 VOLUME & SOUND SPRACHEINSTELLUNGEN Sie haben die Möglichkeit, unterschiedliche Menüsprachen für das Radio einzustellen. Stellen Sie die Lautstärke in den Modi DAB / UKW / Bluetooth oder AUX-IN mit den Tasten Volume – oder + ein. Im Display wird die eingestellte Lautstärkestufe angezeigt (von der niedrigsten Einstellung 00 bis zur höchsten Einstellung 40). Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Drücken Sie MENU und anschließend TUNING◄◄ oder ►►, bis im Display die Anzeige „System“ erscheint. Drücken Sie SELECT-INFO und anschließend TUNING◄◄...
  • Page 47 SYSTEMRÜCKSTELLUNG TASTENSPERRE Sie können für das Radio jederzeit die Tastensperre verwenden, unabhängig davon ob Sie sich im Stand-by-, DAB-, FM-, Bluetooth Falls Ihr Radio nicht ordnungsgemäß funktioniert oder Anzeigen im Display fehlen bzw. unvollständig sind, führen Sie bitte wie folgt oder Aux-in-Modus befinden. eine Rückstellung durch. Halten Sie die SOURCE-Taste für ungefähr drei Sekunden gedrückt, bis „Locked“ in der LCD-Anzeige erscheint. 2. Bei eingeschalteter Tastensperre sind alle Funktionen des Radios solange deaktiviert, bis die Sperrung wieder aufgehoben wird. Schalten Sie das Radio mit der Ein-/Ausschalttaste ein. Drücken Sie MENU und anschließend TUNING◄◄ oder ►►, bis im Display die Anzeige „System“ erscheint. Während der Sperrung ist nur die Hintergrundbeleuchtung des Radios für einige Sekunden aktiv und es erscheint „Locked“ in Drücken Sie SELECT-INFO und anschließend TUNING◄◄ oder ►►, bis im Display die Anzeige „Reset“ erscheint. der Anzeige. Drücken Sie SELECT-INFO; „Reset? <No> Yes“ wird angezeigt.
  • Page 48 TECHNISCHE DATEN Entsorgen Sie das Gerät nicht über den normalen Haushaltsmüll. Geben Sie es an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab. Dieses Symbol auf dem Gerät, in der Stromversorgung Bedienungsanleitung und auf der Verpackung weist auf diese Art der Entsorgung hin. AC/DC Netzteil Eingang: 110-240V 50/60Hz AC~, Ausgang: 12V DC 2A Informieren Sie sich auf Ihrer Gemeinde ü ber örtliche Sammelstellen. Recyceln Sie Altgeräte, um die Umwelt Batterien 6 x 1,5V (Typ IEC LR6 / AM3 / Größe AA) zu schützen. Wiederaufladbare Batterien 6 x 1,2V (Typ HR06 / Größe AA / 2500mAh wiederaufladbare NiMH-Batterie) Batterien der Marke PerfectPro werden empfohlen FM 87.5 - 108 MHz Frequenzbereich DAB 174,928 - 239,200 MHz Anschlüsse Lautsprecher 1 x Ø2 1/4 Zoll Ausgangsleistung 1 x 5W Aux-Eingang Ø3,5 mm...
  • Page 50 Perfectpro B.V. Everdenberg 9A 4902TT Oosterhout The Netherlands www.perfectpro.eu 02/18...