Step-by-step fitting instructions
Instructions de montage pas à pas
Step 1
EN
WARNING: DO NOT OPERATE THE WINDOW REGULATOR BEFORE IT IS COMPLETELY ASSEMBLY ON VEHICLE. Remove door trim and window regulator.
FR
ATTENTION: NE PAS FAIRE FONCTIONNER LE LÈVE VITRE AVANT DE L'AVOIR COMPLÈTEMENT FIXÉ ET INSTALLÉ DANS LE VÉHICULE. Demonter le leve-
vitre.
DE
ACHTUNG: FENSTERHEBER ERST DANN BEDIENEN, WENN ER KOMPLETT UND KORREKT IN DER TÜRVERKLEIDUNG MONTIERT IST. Demontieren Sie die
Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
IT
ATTENZIONE: NON METTERE IN FUNZIONE L'ALZACRISTALLI PRIMA CHE SIA MONTATO COMPLETAMENTE E CORRETTAMENTE SUL PANNELLO
PORTA. Smontare l'alzacristalli.
ES
ATENCIÓN: NO PONER EN FUNCIONAMIENTO EL ALZACRISTAL SIN HABERLO MONTADO ANTES DE MANERA COMPLETA Y CORRECTA EN EL PANEL
DE LA PUERTA. Desmontar el elevalunas.
Step 2
EN
Insert the electric window regulator into the door and secure it into holes at positions 1, 2, 3, 4, 5, 6 and 7.
FR
Inserer le leve-vitre electrique et le fixer sur les points 1, 2, 3, 4, 5, 6 et 7.
DE
Bauen Sie den elektrischen Fensterheber ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3, 4, 5, 6 und 7.
IT
Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo nei punti n° 1, 2, 3, 4, 5, 6 e 7.
ES
Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2, 3, 4, 5, 6 y 7.
Step 3
EN
Secure the window at positions 8 and 9.
FR
Fixer la vitre sur les points 8 et 9.
DE
Befestigen Sie das Fenster an den Punkten 8 und 9.
IT
Fissare il vetro nei punti n° 8 e 9.
ES
Fijar el cristal en los puntos 8 y 9.
Step 4
EN
Wire as per wiring diagram.First of all, check and collate the correct rotation of the engine. In this case, the motor will be rotated in the opposite sense, invert the positive
pole with the negative pole.
FR
Effectuer les liaisons electriques.Tout d'abord, vérifiez et assemblez la rotation correcte du moteur. Dans ce cas, le moteur tournera dans le sens opposé, inverser le
pôle positif avec le pôle négatif.
DE
Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.Überprüfen und sortieren Sie zunächst die korrekte Motordrehzahl. In diesem Fall wird der Motor in entgegengesetzter
Richtung gedreht, den Pluspol mit dem Minuspol vertauschen.
IT
Eseguire i collegamenti elettrici.Prima di fissare i collegamenti elettrici verificare la corretta rotazione del motore. Nel caso in cui il motore ruoti nel senso opposto,
invertire il polo positivo con il polo negativo.
ES
Efectuar las conexiones eléctricas.Antes de arreglar las conexiones eléctricas, verifique que el motor esté girando correctamente. Si el motor gira en la dirección
opuesta, invierta el polo positivo con el polo negativo.
Step 5
EN
Check correct window operation, adjust with the screws 8 and 9, if required, before re-fitting door trim.
FR
Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 8 et 9.
DE
Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf den Fensterheber mit den
Schrauben 8 und 9.
IT
Controllare e regolare il funzionamento dei cristalli mediante le viti n° 8 e 9 prima di rimontare il pannello portiera.
ES
Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 8 y 9 antes de volver a montar el panel de la puerta.
Step 6
EN
For the replacement of the spare-part, in case the motor connector is not compatible with the original one, make the wiring connection with the cable supplied.
FR
Pour le remplacement du piece detache, quand le connecteur du moteur n'est pas compatible avec le connecteur d'origine, effectuer les liaisons electriques avec le
cable fourni.
DE
Um den Ersatzteil zu ersetzen, wenn der Motor-Verbinder nicht kompatibel mit den Original-Verbinder ist, verlegen sie die elektrische Verkabelung mit dem beigefugten
Kabel.
IT
Per la sostituzione del ricambio, nel caso il connettore motore non fosse compatibile con il connettore originale, effettuare il collegamento elettrico mediante il cavo in
dotazione.
ES
Para la substitucion del repuesto, caso que el conectador del motor no es compatible con el conectador original, hacer las conexiones electricas con el cable del kit.
/ Schritt-für-Schritt-Montageanweisung /
Istruzioni di montaggio passo per passo
General indications
Recommandations générales
/ Allgemeine Empfehlungen
Raccomandazioni generali
/ Recomendaciones generales
EN
Use a plastic pry tool rather than a screwdriver to remove the door panel.
screwdriver to loosen or tighten the screws, nuts or bolts.
removed easily without leaving any residue or damaging the surface.
of the replacement window regulator, lubricate it with white lithium grease.
window run channels before installation
FR
Utiliser un levier en plastique plutôt qu'un tournevis pour déposer le panneau de porte.
tournevis magnétiques pour serrer ou desserrer les vis et écrous.
maintenir la vitre. Il se retire facilement sans laisser de trace ni endommager les surfaces.
insuffisant des glissières du lève-vitre de remplacement, les lubrifier à la graisse blanche au lithium.
bombe de silicone pour nettoyer les glissières de la vitre avant la pose.
DE
Bitte anstatt eines Schraubendrehers vorzugsweise Kunststoff-Hebelwerkzeug zur Entfernung der
Türverkleidung verwenden.
•
Zum Lösen oder Festdrehen der Schrauben, Muttern oder Bolzen bitte Magnet-
Schraubenschlüssel und -dreher verwenden.
Klebeband lässt sich leicht entfernen, ohne Spuren zu hinterlassen und die Oberfläche zu beschädigen.
Gleitfläche des Ersatz-Fensterhebers unzureichend gefettet, bitte mit weißem Lithiumfett einschmieren.
Führungsschienen des Fensters vor der Montage mit Silikonspray säubern.
IT
Utilizzare uno strumento di leva in plastica piuttosto che un cacciavite per rimuovere il pannello della portiera.
Utilizzare chiave e cacciavite magnetici per allentare o serrare le viti, i dadi o i bulloni.
carrozziere per assicurare il vetro. Potrà essere rimosso facilmente senza danneggiare la superficie né lasciare
tracce.
•
Se la guida dell'alzacristalli di ricambio non è abbastanza ingrassata, lubrificarla con grasso bianco al litio.
Utilizzare uno spray al silicone per pulire le guide del vetro prima del montaggio.
ES
Usar una palanca de plástico y no un destornillador para retirar el panel de la puerta.
destornillador magnéticos para ajustar tornillos, tuercas o pernos.
pues se puede retirar sin dejar residuos o dañar la superficie.
nuevo elevalunas, lubricarla con grasa blanca de litio.
elevalunas antes de instalarlo.
/ Instrucciones de montaje paso a paso
•
Use a magnetic wrench and
•
Use painter's tape to secure the window. It can be
•
If there is insufficient grease on the slide area
•
Use a silicone spray to clean the
•
Utiliser du ruban de masquage de peinture pour
•
Zur Sicherung des Fensters Maler-Klebeband verwenden. Das
•
Usar cinta de pintar para asegurar la ventanilla,
•
Si no hay suficiente grasa en la parte deslizante del
•
Usar un aerosol de silicona para limpiar las guías del
•
Utiliser une clé et un
•
En cas de graissage
•
Utiliser une
•
Ist die
•
Die
•
•
Utilizzare un nastro da
•
•
Usar una llave o un